remise
remise 30秒了解
- Remise: A discount or price reduction.
- Used in shops, online, and for services.
- Commonly expressed as a percentage (remise de X%).
- Helps save money when shopping.
Les clients adorent trouver une remise sur leurs achats.
- Synonym
- Reduction
- Synonym
- Sale
- Synonym
- Discount
- Context
- Commerce, Shopping, Sales
- Basic Structure
- [Article/Possessive Adjective] + remise + [of/on/for] + [percentage/item]
- Example 1 (Percentage)
- Nous offrons une remise de 20% sur tous les produits ce week-end.(We are offering a 20% discount on all products this weekend.)
- Example 2 (Specific Item)
- La remise sur le dernier modèle de téléphone est incroyable.(The discount on the latest phone model is incredible.)
- Example 3 (General Reduction)
- Le magasin a annoncé une remise générale pour le début de l'été.(The store announced a general reduction for the start of summer.)
- Example 4 (With Verb)
- J'ai réussi à obtenir une petite remise sur le prix initial.(I managed to get a small discount on the initial price.)
- Example 5 (Loyalty)
- En tant que client fidèle, vous bénéficiez d'une remise spéciale.(As a loyal customer, you benefit from a special discount.)
- Example 6 (Clearance)
- La section des bonnes affaires propose des articles avec une forte remise.(The bargain section offers items with a significant reduction.)
- Example 7 (Negotiation)
- Le vendeur a accepté de faire une petite remise pour conclure la vente.(The seller agreed to give a small discount to close the sale.)
- Example 8 (Promotional)
- C'est une remise exceptionnelle pour célébrer notre anniversaire.(This is an exceptional discount to celebrate our anniversary.)
Voulez-vous une remise sur votre prochain achat ?
- In Shops and Stores
- Sales assistants will often announce sales or special offers using 'remise'. You'll see signs in windows saying 'Grande Remise' (Big Discount) or 'Remise Exceptionnelle' (Exceptional Discount). When you're at the checkout, you might be told, 'Vous avez droit à une remise de 10% sur cet article' (You are entitled to a 10% discount on this item).
- Online Shopping
- E-commerce websites are rife with 'remise'. You'll see discount codes to enter, and promotional banners will highlight 'remise' on various categories or specific products. Phrases like 'Utilisez le code REMISE20 pour obtenir 20% de remise' (Use code REMISE20 to get a 20% discount) are common.
- Services and Professionals
- Even when paying for services, 'remise' can be used. A mechanic might offer a 'remise sur la main-d'œuvre' (discount on labor), or a hairdresser could give a 'remise étudiant' (student discount). It implies a reduction in the total cost.
- Advertising and Promotions
- Advertisements, whether on TV, radio, or in print, frequently use 'remise' to attract customers. It's a key term in marketing campaigns designed to encourage spending by highlighting savings. You might hear jingles or see slogans like 'Profitez de notre remise spéciale !' (Take advantage of our special discount!).
- Negotiations
- In situations where prices are negotiable, like buying a car or a piece of furniture, customers might ask for a 'remise'. For example, 'Pouvez-vous me faire une remise sur ce prix ?' (Can you give me a discount on this price?).
- Everyday Conversations
- Friends might discuss their shopping experiences: 'J'ai trouvé une super remise sur cette robe !' (I found a great discount on this dress!). Or they might plan to go shopping together, mentioning 'On va profiter des remises.' (We're going to take advantage of the discounts.)
Le panneau affichait 'Soldes : remise jusqu'à 50%'.
- Confusing 'remise' with 'livraison' (delivery)
- Mistake: 'J'ai une remise gratuite pour mon achat.' (I have a free delivery for my purchase.)Correct: 'J'ai une livraison gratuite pour mon achat.' (I have free delivery for my purchase.)Explanation: 'Remise' refers to a price reduction, while 'livraison' refers to the act of delivering goods. While a store might offer a 'remise' on the product, a separate offer for free 'livraison' would be stated as such.
- Using 'remise' for a general reduction in quality or value
- Mistake: 'Il y a une remise dans la qualité de ce produit.' (There is a reduction in the quality of this product.)Correct: 'Il y a une baisse dans la qualité de ce produit.' or 'La qualité de ce produit a diminué.' (There is a decrease in the quality of this product. / The quality of this product has decreased.)Explanation: 'Remise' specifically applies to a reduction in price, not a decline in quality or value. For quality, you would use words like 'baisse' (decrease) or verbs like 'diminuer' (to decrease).
- Incorrectly using the plural 'remises' when a single discount is meant
- Mistake: 'J'ai obtenu plusieurs remises sur mon billet.' (I got several discounts on my ticket, when only one was applied.)Correct: 'J'ai obtenu une remise sur mon billet.' (I got a discount on my ticket.)Explanation: While 'remises' can be used for multiple discounts, in many common phrases referring to a single offer, the singular 'remise' is more natural and frequent. If multiple distinct discounts were applied, one might say 'J'ai bénéficié de plusieurs réductions' or list them specifically.
- Confusing 'remise' with 'réduction' (reduction - more general)
- Mistake: Using 'réduction' in every context where 'remise' is used for price. (While related, 'remise' is more specific to price.)Correct: 'Cette boutique propose une remise de 20%.' (This shop offers a 20% discount.)Explanation: 'Réduction' is a broader term for reduction, which can apply to various things. 'Remise' is specifically a reduction in price. While often interchangeable in commercial contexts, 'remise' is the more precise term for a price discount.
- Mispronunciation
- Mistake: Pronouncing the 'e' at the end too strongly or misplacing stress.Correct: The pronunciation is approximately /ʁə.miz/. The final 'e' is often very soft or almost silent, and the stress is on the second syllable.Explanation: French pronunciation can be tricky. Paying attention to native speakers and practicing the sounds will help avoid mispronunciations.
Il faut faire attention à ne pas confondre remise et livraison.
- Réduction (f)
- Meaning: Reduction (general), discount.Usage: 'Réduction' is a broader term than 'remise'. It can refer to a reduction in price, but also a reduction in quantity, size, or even a decrease in something abstract. In commercial contexts, it's often used interchangeably with 'remise'.Example: 'Il y a une réduction sur tous les articles en solde.' (There is a reduction on all sale items.)Comparison: 'Remise' is more specifically a price reduction, often a calculated percentage or amount. 'Réduction' is more general and can apply to more contexts.
- Solde (m)
- Meaning: Sale, clearance, balance.Usage: This word refers to a period of sales, typically seasonal, where prices are significantly reduced. It's less about a specific discount amount and more about the event of selling goods at lower prices.Example: 'Les soldes d'hiver commencent la semaine prochaine.' (The winter sales start next week.)Comparison: 'Solde' refers to the sale event itself, whereas 'remise' is the discount applied during that event or at other times. You might say, 'Pendant les soldes, il y a une grande remise.' (During the sales, there is a big discount.)
- Offre spéciale (f)
- Meaning: Special offer.Usage: This phrase indicates a particular promotion or deal that might include a discount, but could also involve other benefits like a free gift, a bundle deal, or a reduced price for a limited time.Example: 'Profitez de notre offre spéciale : achetez deux, recevez un gratuit.' (Take advantage of our special offer: buy two, get one free.)Comparison: A 'remise' is typically a direct price reduction. An 'offre spéciale' can encompass a 'remise' but also other types of promotions.
- Rabais (m)
- Meaning: Discount, rebate.Usage: 'Rabais' is very similar to 'remise' and is often used interchangeably, particularly in spoken French. It can sometimes imply a discount given upon request or negotiation.Example: 'Le commerçant a consenti un petit rabais.' (The shopkeeper agreed to a small discount.)Comparison: 'Rabais' and 'remise' are very close. 'Remise' might be perceived as slightly more formal or standard in written advertising, while 'rabais' can feel a bit more informal or like a negotiation outcome.
- Promotion (f)
- Meaning: Promotion.Usage: This is a general term for any marketing activity designed to increase sales. A 'remise' is often part of a 'promotion'.Example: 'La nouvelle promotion inclut une remise de 15%.' (The new promotion includes a 15% discount.)Comparison: 'Promotion' is the overarching marketing strategy, while 'remise' is a specific tool used within that strategy.
Pendant les soldes, il y a toujours une remise sur les vêtements.
How Formal Is It?
趣味小知识
The verb 'remettre' itself has a rich history, tracing back to Latin 'remittere' (to send back, to let go). This sense of 'sending back' or 'letting go' is indirectly related to the idea of 'letting go' of a higher price.
发音指南
- Pronouncing the final 'e' too strongly.
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Pronouncing the 'i' sound as in 'bit' instead of 'beet'.
难度评级
The word itself is straightforward and commonly encountered in commercial texts. Its meaning is usually clear from context, making it easy to understand in reading materials.
Using 'remise' correctly in writing, especially with specific percentages or in formal contexts, requires attention to grammar and common phrasing. However, its basic usage is simple.
Pronouncing 'remise' correctly and using it naturally in conversations about shopping or prices is relatively easy. The meaning is readily conveyed.
Recognizing 'remise' when spoken is generally easy due to its commonality and clear pronunciation in most contexts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Agreement of adjectives with feminine nouns.
The adjective 'spéciale' agrees with the feminine noun 'remise': 'une remise spéciale'.
Use of the preposition 'de' to indicate amount.
We say 'une remise de 10%' to indicate the percentage of the discount.
The verb 'faire' in expressions like 'faire une remise'.
'Faire une remise' means 'to give a discount'.
The use of 'il y a' for existence.
'Il y a une remise' means 'There is a discount'.
Possessive adjectives with nouns.
'Notre remise' means 'our discount'.
按水平分级的例句
C'est une remise.
It is a discount.
Basic sentence structure: Subject + verb + noun.
Il y a une remise.
There is a discount.
'Il y a' is used to say 'there is' or 'there are'.
La remise est petite.
The discount is small.
Adjective 'petite' agrees in gender with 'remise' (feminine).
Je veux une remise.
I want a discount.
Verb 'vouloir' (to want) followed by a noun.
C'est une bonne remise.
It is a good discount.
Adjective 'bonne' agrees in gender with 'remise' (feminine).
Une remise de 10%.
A discount of 10%.
Using 'de' to indicate the amount of the discount.
Le magasin a une remise.
The store has a discount.
Possessive verb 'avoir' (to have) used with a subject.
C'est une remise pour vous.
It is a discount for you.
Preposition 'pour' (for) indicating the beneficiary.
Le magasin offre une remise de 20% sur tous les articles.
The store offers a 20% discount on all items.
'Offre' (offers) is the third-person singular of 'offrir'. 'Tous les articles' means 'all items'.
J'ai trouvé une remise intéressante sur ce livre.
I found an interesting discount on this book.
'Trouvé' is the past participle of 'trouver' (to find). 'Intéressante' agrees with 'remise' (feminine).
Pouvez-vous me faire une petite remise, s'il vous plaît ?
Can you give me a small discount, please?
'Pouvez-vous me faire' is a polite way to ask for something. 'S'il vous plaît' means 'please'.
La remise s'applique uniquement aux nouveaux clients.
The discount applies only to new customers.
'S'applique' is from the verb 's'appliquer' (to apply). 'Uniquement' means 'only'.
Profitez de notre remise spéciale pour l'été.
Take advantage of our special discount for summer.
'Profitez de' means 'take advantage of'. 'Spéciale' agrees with 'remise' (feminine).
Il y a une remise sur les vêtements pendant les soldes.
There is a discount on clothes during the sales.
'Pendant les soldes' means 'during the sales'.
Le prix final inclut déjà la remise.
The final price already includes the discount.
'Inclut' is from 'inclure' (to include). 'Déjà' means 'already'.
Nous avons négocié une remise pour l'achat en gros.
We negotiated a discount for the bulk purchase.
'Négocié' is the past participle of 'négocier' (to negotiate). 'Achat en gros' means 'bulk purchase'.
La politique de l'entreprise prévoit une remise de 10% pour les paiements anticipés.
The company's policy provides for a 10% discount for early payments.
'Politique' (policy), 'prévoit' (provides), 'paiements anticipés' (early payments).
Grâce à votre fidélité, nous vous accordons une remise exceptionnelle.
Thanks to your loyalty, we grant you an exceptional discount.
'Grâce à' (thanks to), 'accordons' (grant), 'exceptionnelle' (exceptional, agrees with 'remise').
Le vendeur a accepté de faire une remise substantielle sur le prix affiché.
The seller agreed to make a substantial discount on the displayed price.
'Substantielle' (substantial, agrees with 'remise'), 'prix affiché' (displayed price).
L'application mobile vous donne accès à des remises exclusives.
The mobile app gives you access to exclusive discounts.
'Donne accès à' (gives access to), 'exclusives' (exclusive, agrees with 'remises' - plural here).
Pour toute commande supérieure à 100 euros, une remise de 15% sera appliquée.
For any order over 100 euros, a 15% discount will be applied.
'Supérieure à' (greater than), 'sera appliquée' (will be applied - passive voice).
La remise n'est pas cumulable avec d'autres promotions en cours.
The discount is not cumulative with other ongoing promotions.
'Cumulable' (cumulative), 'promotions en cours' (ongoing promotions).
Il a demandé une remise pour un paiement en espèces.
He asked for a discount for a cash payment.
'Paiement en espèces' (cash payment).
Cette remise est valable jusqu'à la fin du mois.
This discount is valid until the end of the month.
'Valable' (valid), 'jusqu'à' (until).
Les distributeurs bénéficient d'une remise sur volume pour encourager les achats en grande quantité.
Distributors benefit from a volume discount to encourage large quantity purchases.
'Distributeurs' (distributors), 'remise sur volume' (volume discount), 'encourager' (to encourage).
La révision du budget a entraîné une remise de certains projets jugés non prioritaires.
The budget review led to a postponement (reduction) of certain projects deemed non-priority.
'Révision du budget' (budget review), 'entraîné' (led to/caused), 'remise' used here in a slightly extended sense of deferral/reduction in scope, 'jugés non prioritaires' (deemed non-priority).
Le gouvernement envisage une remise fiscale pour les entreprises qui investissent dans les énergies renouvelables.
The government is considering a tax rebate for companies investing in renewable energy.
'Envisage' (is considering), 'remise fiscale' (tax rebate/reduction), 'énergies renouvelables' (renewable energy).
Nous avons obtenu une remise significative grâce à notre partenariat stratégique de longue date.
We obtained a significant discount thanks to our long-standing strategic partnership.
'Significative' (significant, agrees with 'remise'), 'partenariat stratégique' (strategic partnership), 'de longue date' (long-standing).
La politique de retour permet une remise en argent sous conditions.
The return policy allows for a cash refund under certain conditions.
'Remise en argent' (cash refund/money back), 'sous conditions' (under conditions).
L'organisateur a dû consentir à une remise sur le prix de location de la salle pour assurer l'événement.
The organizer had to agree to a discount on the venue rental price to secure the event.
'Consentir à' (to agree to), 'location de la salle' (venue rental), 'assurer l'événement' (to secure the event).
Les frais de dossier sont soumis à une remise de 50% durant la période promotionnelle.
The processing fees are subject to a 50% discount during the promotional period.
'Frais de dossier' (processing fees), 'soumis à' (subject to), 'période promotionnelle' (promotional period).
Une remise de fidélité est offerte aux clients qui renouvellent leur abonnement annuellement.
A loyalty discount is offered to customers who renew their subscription annually.
'Remise de fidélité' (loyalty discount), 'renouvellent leur abonnement' (renew their subscription), 'annuellement' (annually).
L'analyse des coûts a révélé la possibilité d'appliquer une remise significative sans compromettre la marge bénéficiaire.
Cost analysis revealed the possibility of applying a significant discount without compromising the profit margin.
'Analyse des coûts' (cost analysis), 'révélé' (revealed), 'compromettre' (to compromise), 'marge bénéficiaire' (profit margin).
La jurisprudence récente tend à accorder une remise en peine pour les délinquants primaires.
Recent jurisprudence tends to grant a reduction in sentence for first-time offenders.
'Jurisprudence' (jurisprudence/case law), 'remise en peine' (reduction in sentence), 'délinquants primaires' (first-time offenders).
La restructuration de la dette a impliqué une remise partielle des intérêts courus.
The debt restructuring involved a partial waiver of accrued interest.
'Restructuration de la dette' (debt restructuring), 'impliqué' (involved), 'remise partielle' (partial waiver/reduction), 'intérêts courus' (accrued interest).
Le négociateur a habilement manœuvré pour obtenir une remise substantielle en contrepartie d'un engagement d'achat à long terme.
The negotiator skillfully maneuvered to obtain a substantial discount in exchange for a long-term purchase commitment.
'Habileté manœuvré' (skillfully maneuvered), 'en contrepartie de' (in exchange for), 'engagement d'achat à long terme' (long-term purchase commitment).
L'administration fiscale a accordé une remise d'impôt pour les dons versés à des œuvres caritatives reconnues.
The tax administration granted a tax remission for donations made to recognized charities.
'Administration fiscale' (tax administration), 'remise d'impôt' (tax remission/reduction), 'dons versés' (donations made), 'œuvres caritatives reconnues' (recognized charities).
La politique de prix de l'entreprise prend en compte une marge de remise discrétionnaire pour les clients stratégiques.
The company's pricing policy takes into account a discretionary discount margin for strategic clients.
'Politique de prix' (pricing policy), 'marge de remise discrétionnaire' (discretionary discount margin), 'clients stratégiques' (strategic clients).
Le syndicat a revendiqué une remise sur les cotisations salariales en raison de la conjoncture économique défavorable.
The union demanded a reduction in employee contributions due to the unfavorable economic climate.
'Syndicat' (union), 'revendiqué' (demanded), 'cotisations salariales' (employee contributions), 'conjoncture économique défavorable' (unfavorable economic climate).
La commission a délibéré sur la possibilité d'une remise de peine pour bonne conduite.
The commission deliberated on the possibility of a sentence reduction for good behavior.
'Commission' (commission), 'délibéré sur' (deliberated on), 'bonne conduite' (good behavior).
Dans le cadre d'une optimisation fiscale agressive, certaines sociétés ont recours à des montages financiers complexes visant une remise substantielle de leur passif fiscal.
As part of aggressive tax optimization, certain companies resort to complex financial arrangements aiming for a substantial reduction of their tax liabilities.
'Optimisation fiscale agressive' (aggressive tax optimization), 'montages financiers complexes' (complex financial arrangements), 'passif fiscal' (tax liabilities).
La doctrine juridique moderne reconnaît une forme de remise en cause des principes absolutistes de la souveraineté étatique.
Modern legal doctrine recognizes a form of questioning (revisiting) the absolutist principles of state sovereignty.
'Doctrine juridique moderne' (modern legal doctrine), 'remise en cause' (questioning, challenging, revisiting), 'principes absolutistes' (absolutist principles), 'souveraineté étatique' (state sovereignty).
L'étude comparative des systèmes de justice pénale révèle des disparités notables dans l'octroi de remises de peine pour des infractions similaires.
The comparative study of criminal justice systems reveals notable disparities in the granting of sentence reductions for similar offenses.
'Étude comparative' (comparative study), 'disparités notables' (notable disparities), 'octroi' (granting), 'infractions similaires' (similar offenses).
La renégociation du traité commercial a abouti à une remise conditionnelle des droits de douane, subordonnée à des clauses environnementales strictes.
The renegotiation of the trade treaty resulted in a conditional reduction of customs duties, subordinate to strict environmental clauses.
'Renégociation du traité commercial' (renegotiation of the trade treaty), 'remise conditionnelle' (conditional reduction), 'droits de douane' (customs duties), 'subordonnée à' (subordinate to).
Le concept de 'remise en soi' chez Heidegger suggère une réappropriation existentielle de son être, au-delà des déterminismes sociaux.
Heidegger's concept of 'self-return' suggests an existential reappropriation of one's being, beyond social determinisms.
'Remise en soi' (self-return/self-recollection - a philosophical term), 'réappropriation existentielle' (existential reappropriation), 'déterminismes sociaux' (social determinisms).
La politique monétaire expansionniste visait à stimuler l'économie par une remise progressive des taux d'intérêt.
The expansionary monetary policy aimed to stimulate the economy through a progressive reduction of interest rates.
'Politique monétaire expansionniste' (expansionary monetary policy), 'remise progressive' (progressive reduction), 'taux d'intérêt' (interest rates).
La procédure de conciliation a permis une remise à plat des différends, ouvrant la voie à un accord mutuellement bénéfique.
The conciliation procedure allowed for a complete reassessment (reset) of the disputes, paving the way for a mutually beneficial agreement.
'Procédure de conciliation' (conciliation procedure), 'remise à plat' (complete reassessment, reset, starting from scratch), 'différends' (disputes), 'mutuellement bénéfique' (mutually beneficial).
Le comité d'éthique a recommandé une remise en question des protocoles de recherche existants au vu des nouvelles découvertes.
The ethics committee recommended a re-examination of existing research protocols in light of new discoveries.
'Comité d'éthique' (ethics committee), 'recommandé' (recommended), 'remise en question' (re-examination, questioning), 'au vu de' (in light of).
常见搭配
常用短语
— A discount of X percent.
Le magasin affiche une remise de 20% sur tous les jeans.
— To take advantage of the discount.
Venez vite profiter de la remise avant qu'elle ne disparaisse !
— Exceptional discount.
C'est une remise exceptionnelle pour notre anniversaire.
容易混淆的词
'Livraison' means delivery. While a store might offer a discount ('remise') and free delivery ('livraison gratuite'), they are distinct concepts.
'Réduction' is a broader term for reduction. While often used interchangeably with 'remise' for prices, 'réduction' can apply to quantities, sizes, or other things. 'Remise' specifically refers to a price reduction.
This means an increase, the opposite of a 'remise'.
习语与表达
— To give up on something, to abandon an idea or intention.
Après plusieurs tentatives infructueuses, il a dû faire remise de son projet.
Formal/Literary— To forgive a debt.
Le créancier a décidé de faire remise de sa dette à son ami en difficulté.
Formal— To put a discount on something (less common, usually 'faire une remise').
Le magasin a mis une remise sur tous les produits en fin de saison.
Informal— The reduction of the price (a more literary or formal way of saying 'the discount').
La remise du prix a été annoncée par le directeur.
Formal— Reset to zero, starting over.
Après l'échec, nous avons dû faire une remise à zéro de notre stratégie.
Figurative/Business— Questioning, challenging, putting something into doubt.
Cette découverte remet en cause toutes nos hypothèses.
Formal/Academic— Restoration, refurbishment.
La remise en état de la maison a pris plusieurs mois.
Neutral— Release from prison, release into freedom.
Sa remise en liberté a été accordée hier.
Legal/Formal— Re-staging (of a play, event, etc.).
La remise en scène de cette pièce a été acclamée par la critique.
Artistic/Theatrical— Reduction of sentence (in a legal context).
Il a bénéficié d'une remise de peine pour bonne conduite.
Legal/Formal容易混淆
Both 'remise' and 'réduction' refer to a decrease in price. They are often used interchangeably in commercial contexts.
'Remise' is more specific to a price reduction, often a calculated percentage or amount offered by a seller. 'Réduction' is a more general term for any kind of decrease, which can include price but also quantity, size, or intensity. In the context of shopping, 'remise' is the most common and direct term for a discount.
On a trouvé une remise de 20% sur ces chaussures. (We found a 20% discount on these shoes.) vs. Il y a une réduction de la taille de ce produit. (There is a reduction in the size of this product.)
'Solde' refers to a sale period, and discounts ('remises') are typically offered during sales.
'Solde' is the noun for the sale event itself (e.g., 'les soldes d'été' - summer sales). 'Remise' is the specific price reduction that is part of that sale. You go to the 'soldes' to find 'remises'.
Pendant les soldes, il y a une grande remise sur tous les articles. (During the sales, there is a big discount on all items.)
Very similar in meaning to 'remise', often used synonymously in spoken French.
'Rabais' is often considered slightly more informal than 'remise' and can sometimes imply a discount that has been negotiated or requested by the buyer. 'Remise' is generally more standard for advertised discounts.
Le vendeur m'a fait un rabais. (The seller gave me a discount.) vs. Le magasin annonce une remise de 10%. (The store is announcing a 10% discount.)
'Offre' means 'offer', and a discount ('remise') is a type of offer.
'Offre' is a broader term. It can refer to a special deal that includes a discount, but it can also be a bundle, a free gift, or a limited-time promotion that doesn't necessarily involve a direct price reduction. A 'remise' is a specific type of 'offre'.
C'est une offre spéciale : achetez deux, recevez un gratuit. (It's a special offer: buy two, get one free.) vs. Il y a une remise de 20% sur cet article. (There is a 20% discount on this item.)
'Prix' means 'price', and 'remise' affects the 'prix'.
'Prix' is the cost of something. 'Remise' is the reduction applied to that cost. You pay a 'prix' after the 'remise' has been applied.
Le prix de ce livre est de 20 euros, mais avec la remise, il ne coûte que 16 euros. (The price of this book is 20 euros, but with the discount, it only costs 16 euros.)
句型
C'est une remise.
C'est une remise.
Il y a une remise de [X]%.
Il y a une remise de 20%.
Une remise sur [nom].
Une remise sur les livres.
Je voudrais une remise, s'il vous plaît.
Je voudrais une remise, s'il vous plaît.
Le magasin offre une remise.
Le magasin offre une remise.
Nous bénéficions d'une remise [adjectif].
Nous bénéficions d'une remise exceptionnelle.
La remise s'applique à [condition].
La remise s'applique aux membres.
Il est possible d'obtenir une remise en cas de [situation].
Il est possible d'obtenir une remise en cas de paiement anticipé.
词族
名词
动词
相关
如何使用
Very high, especially in commercial and everyday contexts.
-
Confusing 'remise' with 'livraison'.
→
Using 'remise' for discount and 'livraison' for delivery.
'Remise' refers to a reduction in price, while 'livraison' means delivery. They are distinct concepts, although they might be offered together (e.g., 'remise' with 'livraison gratuite').
-
Using 'remise' for a decrease in quality.
→
Using words like 'baisse' or 'diminution' for a drop in quality.
'Remise' is specifically for a reduction in price. If the quality of a product has decreased, you would use different vocabulary.
-
Mispronouncing the final 'e' or the 'z' sound.
→
Pronouncing the word as /rə.miz/, with a soft final 'e' and a voiced 'z'.
French pronunciation rules differ from English. Paying attention to native speakers and practicing the specific sounds is crucial for accurate pronunciation.
-
Using 'remise' when 'réduction' or 'rabais' might be more appropriate.
→
Using 'remise' for most price reductions, but understanding that 'réduction' is broader and 'rabais' can be more informal.
While often interchangeable, 'remise' is the most standard term for a discount. 'Réduction' is more general, and 'rabais' can be more informal or imply negotiation.
-
Forgetting adjective agreement.
→
Ensuring adjectives agree in gender and number with 'remise' (feminine singular).
Adjectives modifying 'remise' must match its gender and number. For example, 'une remise spéciale' (special discount), not 'un remise spécial'.
小贴士
Focus on Context
While 'remise' is primarily about price reduction, be aware that the word has other meanings in specific contexts (e.g., 'remise en peine' - sentence reduction). However, in everyday shopping, it almost always means a discount.
Practice the 'R' and Final 'Z'
The French 'r' is guttural. Practice saying 'r-r-r' from the back of your throat. The final 'z' sound in 'remise' is voiced, similar to the 'z' in 'zoo'. Listen to native speakers and try to imitate them.
Connect to Savings
Whenever you see or hear 'remise', think 'savings!' or 'less money!'. Associate the word with the positive feeling of getting a good deal.
Learn Related Terms
Expand your vocabulary by learning synonyms like 'réduction', 'rabais', and related concepts like 'soldes' (sales) and 'promotion' (promotion).
Adjective Agreement
Remember that adjectives modifying 'remise' must agree in gender and number. Since 'remise' is feminine singular, adjectives will often end in '-e' (e.g., 'spéciale', 'exceptionnelle').
Use it in Sentences
Try to create your own sentences using 'remise'. For example, 'J'ai acheté ce livre avec une remise de 10%.' (I bought this book with a 10% discount.)
Embrace Sales Culture
Understand that 'remises' are a significant part of French consumer culture, especially during 'les soldes'. Being aware of this helps in understanding advertisements and consumer behavior.
Don't Confuse with 'Livraison'
A common mistake is confusing 'remise' (discount) with 'livraison' (delivery). They are different concepts, although sometimes offered together.
Beyond Price Reduction
While primarily about price, 'remise' can appear in more complex phrases like 'remise en peine' (sentence reduction) or 'remise en cause' (questioning). Be mindful of context for these less common uses.
Negotiation Practice
If you're comfortable, practice asking for a 'remise' in French for larger items. Even if you don't get one, it's good practice for conversational French and understanding commercial interactions.
记住它
记忆技巧
Imagine a shopkeeper saying 'RE-MISE your prices!' to mean 'Lower your prices!'. The 'RE' sound can remind you of 'reduce' or 're-do' the price, and 'MISE' sounds a bit like 'mise en place' (putting in place), but here it's putting prices in a lower place.
视觉联想
Picture a price tag with a large red arrow pointing downwards, or a calculator showing a price being reduced. You could also visualize a shop with a big 'SALE' sign and the word 'REMISE' prominently displayed.
Word Web
挑战
Try to spot the word 'remise' in French advertisements or online stores. Every time you see it, say it out loud and think about how much money you are saving. Challenge yourself to use it in a sentence when talking about shopping.
词源
The word 'remise' comes from the French verb 'remettre', which means 'to put back', 'to defer', or 'to hand over'. The noun form evolved to specifically denote a reduction or lowering, particularly in price, as if 'putting back' the price to a lower level.
原始含义: The act of putting back, deferring, or handing over.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Gallo-Romance > French文化背景
The term 'remise' is neutral and universally understood in commercial contexts. It carries a positive connotation for consumers as it implies savings.
In English-speaking countries, similar concepts are expressed by 'discount', 'sale', 'reduction', or 'offer'. The ubiquity of these terms in commerce mirrors the role of 'remise' in French.
在生活中练习
真实语境
Shopping in a clothing store.
- Une remise sur les jeans.
- Est-ce qu'il y a une remise aujourd'hui ?
- Je voudrais une remise, s'il vous plaît.
- Cette robe est en remise.
Online shopping.
- Entrez le code pour une remise.
- Remise de 20% sur tout le site.
- Votre panier inclut une remise.
- Livraison avec remise offerte.
Discussing prices with a salesperson.
- Pouvez-vous me faire une remise ?
- C'est le prix final, sans remise ?
- Quelle est la valeur de la remise ?
- J'ai obtenu une bonne remise.
Reading advertisements.
- Grande remise !
- Profitez de notre remise.
- Remise exceptionnelle pour les fêtes.
- La remise est valable jusqu'à quand ?
Talking about financial matters (informal).
- J'ai eu une petite remise sur mes impôts.
- Ils ont fait une remise sur le loyer ce mois-ci.
- C'est une grosse remise, on a bien fait d'attendre.
对话开场白
"Avez-vous vu les nouvelles remises dans ce magasin ?"
"Je cherche une bonne remise sur un nouvel ordinateur."
"Pensez-vous que les remises de fin d'année seront importantes cette année ?"
"Quelle est la meilleure remise que vous ayez jamais obtenue ?"
"Les remises en ligne sont-elles toujours aussi avantageuses ?"
日记主题
Décrivez une fois où vous avez trouvé une excellente remise. Qu'avez-vous acheté et pourquoi était-ce une bonne affaire ?
Imaginez que vous ouvrez votre propre magasin. Quel type de remises offririez-vous à vos clients et pourquoi ?
Pensez à une situation où vous avez demandé une remise. Comment s'est passée la négociation ?
Racontez une expérience shopping où une remise a fait toute la différence dans votre décision d'achat.
Comment les remises affectent-elles votre comportement d'achat ? Êtes-vous plus susceptible d'acheter quelque chose s'il y a une remise ?
常见问题
10 个问题The most common and direct word for a discount or price reduction is 'remise'. You will frequently see it used in contexts like 'une remise de X%' (a discount of X%) or hear people say they want to 'faire une remise' (give a discount).
Yes, absolutely. While commonly associated with buying goods, 'remise' can also apply to services. For example, a mechanic might offer a 'remise sur la main-d'œuvre' (discount on labor), or a consultant might offer a 'remise' on their fees.
Not necessarily. While 'une remise de X%' is very common, a 'remise' can also be a fixed amount, such as 'une remise de 50 euros'. The context will usually clarify the nature of the discount.
'Remises' are common during specific sale periods like 'les soldes' (seasonal sales), during promotional events (like Black Friday or holiday sales), for loyalty programs, or sometimes through negotiation, especially for larger purchases.
'Remise' specifically refers to a price reduction. 'Réduction' is a more general term for any kind of decrease. While they are often interchangeable in commercial contexts for price reductions, 'remise' is more precise for discounts.
In many types of shops, especially smaller independent ones or when buying more expensive items, it is often acceptable to politely ask for a 'remise'. You could say, 'Pouvez-vous me faire une petite remise, s'il vous plaît ?' (Can you give me a small discount, please?). In large chain stores or for items already on sale, it might be less common.
'Remise en argent' translates to 'cash refund' or 'money back'. It refers to a policy where you can return an item and get your money back, often under specific conditions.
'Remise' is a neutral word. It is used in both formal and informal contexts, from advertising and official documents to everyday conversations about shopping.
The plural of 'remise' is 'remises'. While 'remise' is often used in the singular to refer to a single discount, you might hear or see 'remises' when talking about multiple discounts or a general policy of offering discounts.
It is pronounced /rə.miz/. The stress is on the second syllable: re-MISE. The final 'e' is often very soft or almost silent, and the 'i' sound is like the 'ee' in 'see'.
自我测试 10 个问题
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Remise is the French word for a discount or a reduction in price. You'll see it everywhere from store signs to online shopping carts, indicating that you're paying less than the original price. It's a crucial term for anyone who wants to save money while shopping in French-speaking contexts. For example, 'une remise de 10%' means a 10% discount.
- Remise: A discount or price reduction.
- Used in shops, online, and for services.
- Commonly expressed as a percentage (remise de X%).
- Helps save money when shopping.
Focus on Context
While 'remise' is primarily about price reduction, be aware that the word has other meanings in specific contexts (e.g., 'remise en peine' - sentence reduction). However, in everyday shopping, it almost always means a discount.
Practice the 'R' and Final 'Z'
The French 'r' is guttural. Practice saying 'r-r-r' from the back of your throat. The final 'z' sound in 'remise' is voiced, similar to the 'z' in 'zoo'. Listen to native speakers and try to imitate them.
Connect to Savings
Whenever you see or hear 'remise', think 'savings!' or 'less money!'. Associate the word with the positive feeling of getting a good deal.
Learn Related Terms
Expand your vocabulary by learning synonyms like 'réduction', 'rabais', and related concepts like 'soldes' (sales) and 'promotion' (promotion).
相关内容
更多business词汇
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2最新的;已更新的。我的文件是最新的。
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1这个短语的意思是“除……之外”或“除去”。它用于在正式场合将某物或某人从一个群体或规则中排除。
à l'export
B1涉及向国外销售或运送货物。
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2依我看;在我看来。用于表达个人的观点、看法或判断。