At the A1 level, you should recognize the word travaux primarily in the context of road signs and simple announcements. You will see it on the street with signs like 'Attention Travaux' (Warning: Construction). At this stage, you don't need to worry about all the academic or intellectual meanings. Just remember that when you see this word, it usually means there is some kind of repair or building happening nearby. You might also hear it in very simple sentences about the home. For example, 'La maison est en travaux' means 'The house is being worked on'. It is important to know that travaux is plural, so we use 'les' or 'des' with it. Even if it feels like one big project, French speakers usually treat it as multiple 'works'. Think of it as 'the repairs'. You might also see it in the subway or at the train station. If a line is closed, the sign will say 'Fermé pour travaux'. This is a very useful word for your basic survival French because it explains why things might be closed or why your bus is taking a different route. Don't confuse it with 'travail' (your job). Just think: 'travaux' equals 'construction or repairs'. Use it with the verb 'faire' (to do) like 'Ils font des travaux'. This is the simplest way to express that some work is happening. You can also remember that it is related to the English word 'travel', but it definitely doesn't mean travel in modern French! It comes from an old word for a difficult task. At A1, focus on the visual signs and the basic idea of construction.
At the A2 level, you can start using travaux in more complete sentences to describe your own life or your surroundings. You should know the common phrase 'en travaux' (under construction). For instance, 'Ma rue est en travaux' (My street is under construction) or 'Ma cuisine est en travaux' (My kitchen is being renovated). You should also be able to distinguish between 'petits travaux' (small jobs/repairs) and 'gros travaux' (major construction). If you are moving into a new apartment, you might say, 'Il y a quelques travaux à faire' (There are a few repairs to do). This is a very common scenario for people living in France. You will also encounter 'travaux publics' (public works) in news snippets or local government notices. It's helpful to know that when someone says 'faire des travaux', they are usually talking about home improvement or renovation. At this level, you should also be aware of the academic use in 'travaux pratiques' (TP) and 'travaux dirigés' (TD), especially if you are a student or work in education. These are the practical sessions and tutorials that accompany lectures. You don't need to master the complex legal or literary uses yet, but you should be comfortable using travaux to talk about physical work on buildings and roads. Remember the plural form: one 'travail', but many 'travaux'. The pronunciation is 'tra-voh'. If you are talking to a neighbor and they are making noise, they might apologize by saying 'Désolé pour les travaux'. This is a very natural, everyday use of the word.
By B1, you should be able to use travaux with more precision and understand its role in professional and academic contexts. You should know that it is the standard word for 'research' in an academic sense, as in 'les travaux de recherche' (research work). If you are writing a report, you might refer to the 'travaux antérieurs' (previous work/research) on a subject. In a professional setting, travaux can refer to specific projects or operations. For example, 'les travaux de terrassement' (earthworks) or 'les travaux d'isolation' (insulation work). You should also be familiar with the historical and legal term 'travaux forcés' (forced labor), which you might encounter in books or documentaries. At this level, you should also start using more sophisticated verbs with travaux, such as 'entreprendre des travaux' (to undertake works), 'mener des travaux' (to lead/conduct works), or 'achever les travaux' (to complete the works). You can describe the impact of construction on daily life: 'Les travaux ont causé d'importants embouteillages' (The works caused major traffic jams). You should also be able to discuss the duration and cost: 'Le budget pour les travaux a été dépassé' (The budget for the works was exceeded). This level requires you to move beyond just 'seeing' the word on signs and start using it as a flexible tool to describe complex activities and their consequences. You also know that 'travaux' is the plural of 'travail', but you understand that 'travail' (singular) is for the job/concept, and 'travaux' (plural) is for the specific physical or intellectual projects. This distinction is crucial for sounding like an intermediate learner.
At the B2 level, your understanding of travaux should include its use in formal reports, administrative language, and more abstract intellectual discussions. You should be comfortable with terms like 'maître d'ouvrage' (the client/owner of a project) and 'maître d'œuvre' (the person in charge of the 'travaux'). This is essential if you are working in architecture, engineering, or real estate in a French-speaking country. You should also recognize the word in the context of 'travaux parlementaires' (parliamentary proceedings/work), which refers to the committees and debates that happen in a legislature. This shows how the word scales up to the highest levels of government. In your writing, you should be able to use travaux to refer to a person's entire body of research or artistic output, though you should also know when 'œuvre' is a better fit. For example, you might say 'Ses travaux sur la sociologie urbaine sont fondamentaux' (His work on urban sociology is fundamental). You should also be aware of the nuance between 'travaux de rénovation' and 'travaux de réfection', with the latter being more formal. You can discuss the environmental or social impact of 'grands travaux' (large-scale public projects). Your vocabulary should now include specific types of work like 'travaux de voirie' (roadworks), 'travaux de gros œuvre' (structural work), and 'travaux de second œuvre' (finishing work). This level of detail allows you to navigate professional contracts or technical discussions. You understand the figurative use as well, such as 'un chantier permanent' (a permanent construction site/work in progress) to describe a situation that is constantly changing or messy.
At the C1 level, you should have a nuanced grasp of travaux in all its registers, from the technical to the literary. You can discuss the etymology of the word, noting its origin from the Latin 'tripalium' (an instrument of torture), which explains the underlying sense of effort and struggle. You should be able to use travaux in high-level academic writing, such as in the phrase 'les travaux préparatoires' (preparatory work/legislative history), which is crucial for legal interpretation. You can distinguish between 'travaux' and 'œuvres' with precision, understanding that 'travaux' emphasizes the process, research, and systematic effort, while 'œuvre' emphasizes the finished, often unique, creation. In a professional context, you are comfortable discussing 'la réception des travaux' (the official handover/acceptance of construction work) and the legal liabilities involved. You should be able to use the word in idiomatic or metaphorical ways, such as 'les travaux d'Hercule' to describe an almost impossible task. Your ability to collocate travaux with specialized adjectives—like 'travaux d'envergure' (large-scale works), 'travaux de titan' (Herculean tasks), or 'travaux de sape' (undermining work)—demonstrates a high level of linguistic sophistication. You can also analyze the rhetorical use of 'travaux' in political speeches, where it is often used to symbolize progress, modernization, and national effort. At C1, you are not just using the word; you are aware of its weight, its history, and its ability to describe the full spectrum of human endeavor, from the most menial labor to the most complex intellectual achievements.
At the C2 level, you possess a native-like intuition for the word travaux and can use it with absolute precision across all domains. You are aware of the rarest uses, such as the archaic plural 'travails' used in very specific technical contexts (like farriery) or the highly literary use of 'travails' for the pangs of childbirth, though you know to use 'travaux' in almost every other case. You can navigate the most complex legal and administrative documents where 'travaux' is a key term, such as in 'marchés publics de travaux' (public works contracts). You can use the word to engage in deep philosophical or sociological discussions about the nature of labor and production. For example, you might analyze 'les travaux' of a specific philosopher not just as a list of books, but as a systematic development of thought. You are also sensitive to the register shifts; you know when to use 'travaux' to sound administrative and when to use 'chantier' or 'bricolage' to sound more grounded or informal. You can use the word in sophisticated puns or literary allusions. Your mastery includes an understanding of how 'travaux' fits into the broader structure of the French language, including its relationship with other words derived from the same root. You can speak about 'les travaux et les jours' (Works and Days) with an awareness of the classical reference. At this level, travaux is a word you can manipulate with ease to convey subtle shades of meaning, whether you are writing a technical manual, a legal brief, or a literary essay. You understand that 'travaux' is not just a plural noun, but a conceptual pillar of how French speakers describe the transformation of the world through effort.

travaux 30秒了解

  • Travaux refers to physical construction, road repairs, or renovations.
  • It is the plural form of 'travail' but has specific project-based meanings.
  • Used in academia for tutorials (TD) and practical work (TP).
  • Commonly seen on 'Attention Travaux' road signs throughout French-speaking areas.

The French word travaux is the plural form of the noun travail, but it carries a very specific set of meanings that distinguish it from the general concept of 'work' or 'a job'. While le travail usually refers to the abstract concept of labor or one's professional occupation, travaux almost always refers to physical construction, infrastructure repairs, renovations, or specialized academic/artistic projects. When you are walking through a city like Paris and you see a street blocked off with orange cones and heavy machinery, you are looking at travaux. It is an essential word for navigating daily life in French-speaking countries because maintenance and urban development are constant features of the landscape.

Physical Construction
This refers to any building activity, such as roadworks, bridge repairs, or building a new skyscraper. It implies a tangible, physical effort involving materials and tools.

In a domestic context, if you are painting your kitchen or fixing a leaky roof, you would tell your friends you are doing travaux in your house. It suggests a project that is more involved than a simple chore. It is the 'work' that transforms a space. You will often see signs that say 'Attention Travaux' which serves as a warning to pedestrians and drivers that the area ahead is a construction site. This usage is so common that it has become a staple of the French urban experience, often associated with the frustration of traffic delays or the excitement of urban renewal.

La mairie a enfin commencé les travaux de rénovation de la place principale.

Beyond the physical, travaux is used in academia and the arts to describe a body of work or specific research tasks. For instance, travaux dirigés (TD) are small-group tutorial sessions in French universities where students apply the theories learned in lectures. In this sense, the word moves away from the 'hammer and nails' imagery and toward intellectual production. However, the underlying theme remains the same: a structured project or a series of tasks aimed at achieving a specific result. Whether it is digging a trench or writing a thesis, travaux implies a process of creation or restoration that is more substantial than a single day's labor.

Academic Context
Used to describe specific types of educational activities, such as practical work (TP) or supervised work (TD).

Les étudiants en médecine doivent effectuer de nombreux travaux pratiques en laboratoire.

Furthermore, the word appears in legal and historical contexts, such as travaux forcés (forced labor), which refers to the historical punishment of hard labor. This highlights the weight and effort inherent in the word. In modern management, you might hear about travaux de groupe (group work) in a professional setting. Despite these varied uses, the core identity of travaux remains rooted in the idea of 'works' in the sense of 'projects' or 'operations'. It is the difference between 'I am working' (Je travaille) and 'The works are underway' (Les travaux sont en cours).

L'écrivain a consacré sa vie à ses travaux littéraires sur la Révolution française.

Artistic and Intellectual Output
Refers to the cumulative research, writings, or creations of an individual over a period of time.

Il y a souvent des travaux sur la ligne du RER A pendant l'été.

In summary, travaux is a versatile noun that bridges the gap between physical labor and intellectual endeavor. It describes the tangible changes we make to our environment and the systematic efforts we put into our studies and careers. Understanding its plural nature and its specific domains of use—construction, academia, and maintenance—will help you sound more natural and precise in your French communication. It is not just about 'working'; it is about 'the works' that shape our world.

Using travaux correctly requires an understanding of its plural status and its typical collocations. Unlike the singular travail, which can be used with indefinite articles like un or du, travaux is almost exclusively plural. You will frequently see it preceded by definite articles (les), indefinite articles (des), or partitive-like constructions. It functions as the subject or object of a sentence just like any other plural noun, but it often triggers specific verbs like effectuer (to carry out), entreprendre (to undertake), or interrompre (to interrupt).

Common Verb Pairings
Verbs like 'faire' (to do), 'réaliser' (to complete/realize), and 'finir' (to finish) are standard when discussing renovations or construction projects.

One of the most common sentence patterns involves the preposition en. The phrase en travaux means 'under construction' or 'undergoing repairs'. You can use this to describe a building, a road, or even a website. For example, 'Le musée est en travaux' tells the listener that the museum is currently being renovated and might be closed or partially inaccessible. This is a very efficient way to describe the state of a physical location.

La route nationale est fermée car elle est en travaux pour trois mois.

In academic contexts, travaux is used to categorize different types of learning. A student might say, 'J'ai deux heures de travaux pratiques cet après-midi'. Here, travaux pratiques (often abbreviated as TP) refers to hands-on lab work or practical exercises. Similarly, travaux dirigés (TD) refers to seminars or tutorials. In these instances, the word is part of a fixed compound noun that describes a specific educational format. You wouldn't use the singular travail pratique unless you were referring to one specific assignment within that framework, and even then, the plural is more common for the category itself.

Pour valider mon diplôme, je dois rendre mes travaux de recherche avant vendredi.

Compound Nouns with 'Travaux'
Phrases like 'travaux publics' (public works) and 'travaux forcés' (hard labor) are essential vocabulary for news and history.

When you want to emphasize the scale of the work, you might use adjectives like gros or petits. 'De gros travaux' implies major structural changes or heavy construction, while 'de petits travaux' refers to minor repairs or 'odd jobs'. It is also important to note the word's role in professional titles. A 'chef de travaux' is someone who oversees technical or practical training in a vocational school or a construction site manager in certain contexts. This shows how the word scales from the individual task to the management of entire projects.

Mon voisin réalise de gros travaux de terrassement dans son jardin.

Finally, consider the time aspect. travaux are often associated with a duration. Sentences like 'La durée des travaux est estimée à six mois' or 'Les travaux commenceront dès l'aube' are standard. In these cases, travaux acts as the noun representing the entire project timeline. By mastering these patterns—using it as a plural, combining it with 'en', and pairing it with the right adjectives and verbs—you can accurately describe everything from a DIY home project to a massive national infrastructure initiative.

Les travaux de voirie perturbent la circulation dans tout le quartier.

Temporal Phrases
Phrases like 'pendant les travaux' (during the works) or 'après les travaux' (after the works) are used to set a timeframe.

In France and other Francophone countries, you will encounter the word travaux almost every single day, often before you even hear it spoken. It is ubiquitous on signage. If you are driving, the yellow diamond or triangular signs with a silhouette of a person digging are always accompanied by the word Travaux. This is the most immediate and practical application of the word. On the radio, traffic reports (info-trafic) will constantly mention 'ralentissements dus à des travaux sur l'autoroute A7' (slowdowns due to roadworks on the A7 highway). It is a part of the auditory and visual fabric of the commute.

Public Transportation
Announcements in the Metro or RER frequently use 'travaux' to explain service interruptions or station closures.

Another place you'll hear travaux is in the news, particularly when discussing government spending or urban planning. Journalists might talk about 'les grands travaux du président', referring to massive public infrastructure projects initiated by a head of state (like the Louvre Pyramid or the Bibliothèque Nationale under Mitterrand). This gives the word a more prestigious, historical weight. It’s not just a hole in the ground; it’s a legacy. When listening to a political debate, you might hear candidates arguing about the cost or the necessity of certain travaux publics.

Attention, la station de métro est fermée pour travaux de maintenance.

In a more personal setting, travaux is a staple of conversation among homeowners and neighbors. If you live in an apartment building (un immeuble), the syndic (building management) will post notices in the lobby about travaux de ravalement (facade cleaning) or travaux d'ascenseur (elevator repairs). Neighbors will complain about the noise of 'les travaux chez le voisin d'en haut'. It is a word that connects the private sphere of home improvement with the public sphere of shared living spaces. You'll hear it at the hardware store (le magasin de bricolage) when people are buying supplies for their weekend projects.

Neighborly Complaints
Commonly heard in phrases like 'le bruit des travaux' (the noise of the construction).

Désolé pour le désordre, nous sommes en plein dans les travaux.

Education is the third major pillar where travaux is heard constantly. From primary school to PhD level, students deal with travaux. A teacher might say, 'Rendez vos travaux à la fin du cours' (Hand in your work at the end of the class). At the university level, the distinction between cours magistraux (lectures) and travaux dirigés (tutorials) is fundamental. If you ask a French student what they are doing on a Tuesday afternoon, they might simply say, 'J'ai des TD' (I have tutorials), which is short for travaux dirigés. This intellectual use of the word is just as common as the construction-related one, depending on your social circle.

Elle a présenté ses travaux de recherche lors d'une conférence internationale.

Professional Research
Academics refer to their published papers and ongoing studies as their 'travaux'.

In conclusion, whether you are stuck in traffic, studying for an exam, or renovating a house, travaux is the word you will hear. It encompasses the physical, the intellectual, and the administrative aspects of 'doing' and 'building' in French culture. Listening for it in these different contexts will give you a much richer understanding of how French speakers categorize effort and progress.

The most frequent mistake English speakers make with travaux is confusing it with the singular travail. While both words are related, they are not interchangeable. In English, we use the word 'work' for almost everything: 'I have work to do', 'The road work is slow', 'This is a great work of art'. In French, you must choose. If you are talking about your job or the general act of working, use le travail. If you are talking about specific projects, construction, or repairs, use travaux. Saying 'Je fais un travail dans ma cuisine' sounds like you are doing a homework assignment in your kitchen, rather than renovating it. You should say 'Je fais des travaux'.

Singular vs. Plural
'Travail' (singular) = Job/Labor. 'Travaux' (plural) = Construction/Projects/Works.

Another common error is the spelling and pronunciation of the plural. Many learners try to add an 's' to travail to make it plural (travails). While travails actually exists in French, it is extremely rare and refers specifically to a wooden frame used to hold horses while they are being shod, or in a very literary sense, the 'labors' of childbirth (though le travail is more common there too). For 99.9% of situations, the plural of travail is travaux. Remember the '-al' to '-aux' rule (like journal to journaux), but note that travail is slightly irregular as it ends in '-ail'.

Incorrect: J'ai fini mes travails pour l'école.
Correct: J'ai fini mes travaux pour l'école.

Learners also struggle with the preposition that accompanies travaux when describing the location. In English, we say 'work on the house'. In French, it is more common to say travaux dans la maison or travaux sur la façade. Using sur globally for all types of work can sound a bit 'translated'. For example, if you are doing internal renovations, dans is the correct choice. If you are working on a specific object or a road, sur is appropriate. Precision with prepositions helps distinguish between 'working inside a space' and 'working on a surface'.

Preposition Pitfalls
Use 'dans' for interior renovations and 'sur' for exterior or specific infrastructure.

Il y a des travaux sur le pont, mais nous faisons des travaux dans notre salon.

Finally, be careful with the phrase travaux forcés. While it technically means 'forced labor', using it jokingly to describe a difficult day at the office might come across as insensitive or overly dramatic, depending on the audience. In English, we might say 'it's like slave labor', but travaux forcés has a specific historical and legal connotation in France (it was a real criminal sentence until 1960). Unless you are being intentionally hyperbolic in a very informal setting, stick to travail acharné (hard work) to describe a tough job.

Semantic Nuance
Don't confuse 'travaux' with 'œuvres'. Use 'œuvres' for artistic masterpieces (like 'les œuvres de Mozart') and 'travaux' for research or physical projects.

By avoiding these common pitfalls—the singular/plural confusion, the 'travails' spelling error, the 'sur/dans' preposition choice, and the misapplication of artistic terms—you will use travaux with the confidence and accuracy of a native speaker. It is all about recognizing that 'work' is a broad concept in English that French splits into more specific categories.

To truly master travaux, it helps to know its synonyms and related terms, as the 'right' word often depends on the context. While travaux is the go-to general term for construction and projects, other words offer more precision. For instance, chantier refers to the physical location where the work is happening. If you say 'Je vais au chantier', you are going to the construction site. You wouldn't say 'Je vais aux travaux' in this sense. Chantier can also be used figuratively to describe a mess: 'C'est un vrai chantier ici !' (It's a real construction site/mess in here!).

Chantier vs. Travaux
'Chantier' is the place (site); 'Travaux' is the action (work/repairs).

Another important alternative is rénovation. While travaux can include building something new from scratch, rénovation specifically means restoring something old. If you are updating an old farmhouse, you are doing des travaux de rénovation. If you are just painting the walls, you might call it rafraîchissement (freshening up). For infrastructure, the term voirie is often used. When the city fixes the roads, they are doing des travaux de voirie. This is a more technical term you'll see in official reports or on signs.

La réfection de la toiture a coûté très cher.

In intellectual or artistic contexts, œuvre is the primary alternative. While travaux describes the research and the process, l'œuvre (feminine) or les œuvres (plural) refers to the finished creation. For example, 'Les travaux de recherche de Marie Curie' (Marie Curie's research work) vs 'L'œuvre de Victor Hugo' (The [entire] work of Victor Hugo). If you are talking about a single piece of art, you use une œuvre d'art. Travaux would never be used to describe a single painting or a symphony.

Intellectual Output
'Travaux' = Research/Process. 'Œuvre' = Masterpiece/Complete body of work.

For small, miscellaneous tasks around the house, the word bricolage is frequently used. If you are doing 'petits travaux', you are en train de bricoler (doing DIY). A 'bricoleur' is a handyman or a DIY enthusiast. This is a much more informal and common way to talk about minor repairs. Conversely, if the work is extremely hard and physical, you might use labeur (labor), though this is more literary and less common in daily speech. Understanding these nuances—from the formal réfection to the informal bricolage—allows you to tailor your language to the specific situation.

Je ne suis pas un grand expert en bricolage, donc je préfère engager un artisan pour les travaux.

Scale of Work
'Bricolage' (Minor DIY) < 'Petits travaux' (Small repairs) < 'Gros travaux' (Major construction).

In summary, while travaux is incredibly versatile, it belongs to a family of words that describe different facets of human effort. By distinguishing between the location (chantier), the restoration (rénovation), the masterpiece (œuvre), and the casual hobby (bricolage), you can speak about work with much greater nuance and cultural accuracy.

How Formal Is It?

趣味小知识

The English word 'travel' comes from the same root, because in the Middle Ages, traveling was considered a difficult and painful 'labor'.

发音指南

UK /tʁa.vo/
US /tʁa.vo/
The stress is on the second syllable: tra-VAUX.
押韵词
niveaux journaux bateaux chevaux cadeaux châteaux veaux maux
常见错误
  • Pronouncing the final 'x'.
  • Pronouncing the 'au' as 'ow' instead of 'oh'.
  • Confusing it with 'travails' (adding an 's' sound).
  • Making the 'r' too hard or English-sounding.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

难度评级

阅读 2/5

Very easy to recognize on signs and in basic texts.

写作 3/5

Requires remembering the irregular plural 'aux' and its plural-only usage for projects.

口语 2/5

Simple pronunciation as long as the 'x' remains silent.

听力 2/5

Common in announcements and news; distinctive sound.

接下来学什么

前置知识

travail maison rue faire fermé

接下来学习

chantier bricolage rénovation ouvrier panneau

高级

maître d'ouvrage terrassement voirie ravalement exégèse

需要掌握的语法

Plural of nouns ending in -ail

Le travail -> Les travaux (Exception to the standard -s rule).

Use of 'en' for state

La rue est en travaux (The street is under construction).

Agreement of adjectives with plural nouns

De grands travaux (Large works).

Preposition 'à cause de' vs 'en raison de'

En retard à cause des travaux.

Partitive articles with abstract/collective nouns

Il y a du travail vs Il y a des travaux.

按水平分级的例句

1

Il y a des travaux dans ma rue.

There are roadworks in my street.

Notice 'des travaux' is plural.

2

Le magasin est fermé pour travaux.

The shop is closed for renovations.

Common sign language.

3

Attention, travaux !

Warning, construction!

Imperative warning style.

4

Ils font des travaux à la maison.

They are doing work at the house.

Using 'faire des travaux' for home improvement.

5

Le bus est en retard à cause des travaux.

The bus is late because of the roadworks.

Cause and effect with 'à cause de'.

6

Ma chambre est en travaux.

My bedroom is under renovation.

The state 'en travaux'.

7

Regarde les grands travaux !

Look at the big construction works!

Using an adjective with 'travaux'.

8

C'est fini pour les travaux aujourd'hui.

That's it for the work today.

Plural agreement.

1

Nous faisons de petits travaux de peinture.

We are doing some small painting jobs.

'Petits travaux' implies minor tasks.

2

La mairie annonce des travaux sur le pont.

The city hall announces works on the bridge.

'Travaux sur' for infrastructure.

3

J'ai des travaux dirigés à l'université demain.

I have tutorials at the university tomorrow.

'Travaux dirigés' is a fixed academic term.

4

Le bruit des travaux me fatigue.

The noise from the construction tires me out.

Noun complement 'des travaux'.

5

Est-ce que les travaux sont bientôt finis ?

Will the work be finished soon?

Subject-verb agreement (plural).

6

Il travaille dans les travaux publics.

He works in public works.

'Travaux publics' is a professional sector.

7

Pendant les travaux, l'entrée se fait par l'arrière.

During the works, entry is through the back.

'Pendant les travaux' sets the time.

8

Elle a rendu ses travaux pratiques de chimie.

She handed in her chemistry lab work.

'Travaux pratiques' (TP) for lab work.

1

L'entreprise a entrepris de vastes travaux de rénovation.

The company undertook extensive renovation work.

Verb 'entreprendre' is more formal than 'faire'.

2

Les travaux de recherche ont duré trois ans.

The research work lasted three years.

'Travaux de recherche' refers to academic study.

3

Le coût des travaux s'élève à dix mille euros.

The cost of the work amounts to ten thousand euros.

'S'élever à' is a good B1 verb for amounts.

4

La circulation est alternée en raison des travaux.

Traffic is alternating due to the roadworks.

'En raison de' is a formal alternative to 'à cause de'.

5

Il a été condamné aux travaux forcés autrefois.

He was sentenced to hard labor in the past.

'Travaux forcés' is a historical legal term.

6

Les travaux avancent plus vite que prévu.

The work is progressing faster than expected.

'Avancer' is used for progress.

7

On ne peut pas habiter ici pendant les travaux.

We can't live here during the renovations.

Expressing impossibility during a timeframe.

8

Le syndic a voté les travaux de ravalement.

The building management voted for the facade cleaning.

'Ravalement' is specific to building exteriors.

1

Le maître d'ouvrage supervise le bon déroulement des travaux.

The client supervises the smooth progress of the work.

Technical term 'maître d'ouvrage'.

2

Les travaux de gros œuvre sont enfin terminés.

The structural work is finally finished.

'Gros œuvre' refers to the main structure.

3

L'interruption des travaux a causé un préjudice financier.

The interruption of the work caused financial loss.

Formal vocabulary: 'interruption', 'préjudice'.

4

Ces travaux parlementaires visent à modifier la loi.

These parliamentary proceedings aim to change the law.

'Travaux parlementaires' for legislative work.

5

Il a publié ses travaux dans une revue prestigieuse.

He published his research in a prestigious journal.

'Travaux' as published academic output.

6

La réception des travaux aura lieu lundi prochain.

The official acceptance of the work will take place next Monday.

'Réception des travaux' is a legal/formal term.

7

L'architecte a présenté les plans des futurs travaux.

The architect presented the plans for the future works.

Noun-adjective-noun structure.

8

Il y a un manque de coordination entre les différents travaux.

There is a lack of coordination between the various tasks.

Abstract use of 'travaux' for tasks.

1

L'ouvrage rend hommage aux travaux de ses prédécesseurs.

The book pays tribute to the work of his predecessors.

Differentiating 'ouvrage' (the book) and 'travaux' (the research).

2

Les travaux de sape ont fini par fragiliser l'institution.

The undermining work eventually weakened the institution.

Idiomatic 'travaux de sape' (undermining).

3

L'ampleur des travaux nécessite une expertise approfondie.

The scale of the works requires in-depth expertise.

Formal noun 'ampleur'.

4

Il s'est attelé à des travaux de titan pour sauver l'entreprise.

He set himself to Herculean tasks to save the company.

Idiomatic 'travaux de titan'.

5

L'analyse des travaux préparatoires est cruciale pour le juge.

The analysis of the preparatory work is crucial for the judge.

Legal term 'travaux préparatoires'.

6

La ville est un chantier permanent en raison des travaux d'envergure.

The city is a permanent construction site due to large-scale works.

Metaphorical 'chantier permanent'.

7

Ses travaux font autorité dans le domaine de la physique quantique.

His work is authoritative in the field of quantum physics.

'Faire autorité' means to be an authority.

8

Le retard des travaux est imputable à des conditions climatiques extrêmes.

The delay in the work is attributable to extreme weather conditions.

Formal 'imputable à'.

1

L'exégèse de ses travaux révèle une pensée d'une rare complexité.

The exegesis of his work reveals a thought of rare complexity.

High-level academic 'exégèse'.

2

Les travaux de voirie ont exhumé des vestiges gallo-romains.

The roadworks unearthed Gallo-Roman remains.

Verb 'exhumer' (to unearth).

3

Le contentieux porte sur la conformité des travaux aux normes environnementales.

The litigation concerns the compliance of the works with environmental standards.

Legal 'contentieux'.

4

Elle s'est perdue dans les méandres de ses propres travaux de recherche.

She got lost in the meanders of her own research work.

Metaphorical 'méandres'.

5

Les travaux de restauration ont été menés dans le respect de l'architecture originelle.

The restoration work was conducted in respect of the original architecture.

Passive voice 'ont été menés'.

6

Le législateur s'est appuyé sur les travaux de la commission pour rédiger le texte.

The legislator relied on the commission's work to draft the text.

Political/Legal context.

7

Le projet a sombré suite à l'arrêt définitif des travaux.

The project collapsed following the permanent cessation of the work.

Formal 'suite à'.

8

L'artiste a dédié ses derniers travaux à la mémoire de son mentor.

The artist dedicated his latest works to the memory of his mentor.

'Travaux' in artistic dedication.

常见搭配

Travaux publics
Travaux pratiques
Travaux dirigés
Gros travaux
Travaux de recherche
En travaux
Travaux forcés
Travaux de voirie
Appel d'offres pour travaux
Travaux de terrassement

常用短语

Attention travaux

— Standard warning sign for construction sites.

Ralentissez, il y a un panneau 'Attention travaux'.

Faire des travaux

— To carry out renovations or repairs.

On va faire des travaux cet été.

Pendant les travaux

— During the period when work is being done.

Pendant les travaux, le magasin reste ouvert.

Travaux en cours

— Work currently in progress.

Veuillez nous excuser pour les travaux en cours.

Rendre ses travaux

— To submit one's assignments or projects.

N'oubliez pas de rendre vos travaux à l'heure.

Petits travaux

— Minor repairs or handyman tasks.

Je fais quelques petits travaux pour arrondir mes fins de mois.

Fin des travaux

— The completion of the project.

La fin des travaux est prévue pour Noël.

Travaux d'isolation

— Work specifically for home insulation.

Les travaux d'isolation permettent de faire des économies.

Travaux d'entretien

— Maintenance work.

L'ascenseur est arrêté pour des travaux d'entretien.

Travaux de gros œuvre

— Major structural building work.

Les travaux de gros œuvre sont les plus chers.

容易混淆的词

travaux vs travail

Travail is singular and means 'job' or 'labor'. Travaux is plural and means 'construction projects' or 'research'.

travaux vs chantier

Chantier is the place (the site). Travaux is the activity (the work).

travaux vs œuvre

Œuvre is a finished artistic masterpiece. Travaux refers to the research or physical labor process.

习语与表达

"Les travaux d'Hercule"

— A series of extremely difficult and exhausting tasks.

Nettoyer ce garage, c'est les travaux d'Hercule !

Literary/Informal
"Travaux de sape"

— A slow, deliberate effort to undermine or weaken something.

Il mène un véritable travail de sape contre son rival.

Formal/Political
"Être en plein travaux"

— To be in the middle of a major renovation mess.

Désolé pour le désordre, on est en plein travaux.

Informal
"Les travaux et les jours"

— A reference to Hesiod's poem, used to describe the cycle of labor and daily life.

Il décrit avec émotion les travaux et les jours des paysans.

Literary
"Travaux forcés"

— Used figuratively to describe very hard, unrewarding work.

Corriger ces copies, c'est comme les travaux forcés.

Informal/Hyperbolic
"C'est un chantier"

— While using 'chantier', it refers to the state resulting from 'travaux'.

Ta chambre est un vrai chantier !

Informal
"Mettre en chantier"

— To start a project or set something in motion.

Le gouvernement a mis en chantier une nouvelle réforme.

Formal
"Un travail d'orfèvre"

— While singular, it contrasts with 'travaux' by implying delicate, precise work.

C'est un travail d'orfèvre, bravo !

Neutral
"Le travail, c'est la santé"

— A common proverb, contrasting with the 'pain' of 'travaux'.

Comme on dit, le travail c'est la santé !

Neutral
"Suivre les travaux"

— To keep a close eye on the progress of a project.

L'architecte vient chaque jour pour suivre les travaux.

Neutral

容易混淆

travaux vs travails

Looks like the English plural 'works'.

In French, 'travails' is only for a specific horse-restraining frame or very literary labor pains. 'Travaux' is the standard plural.

On utilise des travails pour ferrer les chevaux.

travaux vs emploi

Both mean 'work' in English.

Emploi is a specific job position or employment. Travaux refers to physical or intellectual projects.

Il cherche un nouvel emploi.

travaux vs tâche

Both involve doing something.

A 'tâche' is a single specific task or chore. 'Travaux' is a broader project involving many tasks.

J'ai fini ma tâche quotidienne.

travaux vs labeur

Both mean labor.

Labeur is much more formal and emphasizes the difficulty or pain of the effort.

C'est le labeur de toute une vie.

travaux vs ouvrage

Sounds like 'works'.

Ouvrage often refers to a specific book or a finished engineering structure (like a bridge).

Cet ouvrage d'art est magnifique.

句型

A1

Il y a des travaux [location].

Il y a des travaux dans la rue.

A2

[Place] est en travaux.

Le musée est en travaux.

B1

Faire des travaux de [type].

On fait des travaux de rénovation.

B1

À cause des travaux, [consequence].

À cause des travaux, le bus est dévié.

B2

Entreprendre des travaux de [scale].

La ville entreprend des travaux d'envergure.

C1

Les travaux de [person] font autorité.

Les travaux de Pasteur font autorité.

C1

La réception des travaux est prévue pour [date].

La réception des travaux est prévue pour lundi.

C2

Les travaux préparatoires révèlent que...

Les travaux préparatoires révèlent l'intention du législateur.

词族

名词

travail (singular job/labor)
travailleur (worker)
travailleuse (female worker)
travaillisme (Labourism political movement)

动词

travailler (to work)
retravailler (to rework)
télétravailler (to telework)

形容词

travaillé (elaborate/worked on)
travailleur (hard-working)
travailliste (Labour-related)

相关

chantier
ouvrier
bricolage
artisan
rénovation

如何使用

frequency

Extremely high in daily life, news, and education.

常见错误
  • J'ai un travail dans ma cuisine. Je fais des travaux dans ma cuisine.

    Using 'un travail' (singular) sounds like you have a job or a single task. 'Des travaux' (plural) is the correct term for renovation.

  • Les travails sur la route sont finis. Les travaux sur la route sont finis.

    The plural of 'travail' is 'travaux'. 'Travails' is a very rare, technical word you will likely never need.

  • Je vais aux travaux. Je vais au chantier.

    You go to a location (chantier), you don't 'go to the works' in French.

  • C'est une belle travaux d'art. C'est une belle œuvre d'art.

    Artistic masterpieces are 'œuvres', not 'travaux'.

  • Attention, travail ! Attention, travaux !

    Road signs and warnings always use the plural form 'travaux'.

小贴士

Always Plural for Projects

Remember that if you're talking about fixing your house or road repairs, it's 'les travaux'. Using the singular 'travail' will make you sound like you're talking about your career or a single homework task.

Silent X

The final 'x' is just a spelling marker for the plural. Never pronounce it. It's 'tra-voh'. This is a common mistake for English speakers who see the 'x' and want to make a sound.

Chantier vs Travaux

If you want to say 'I'm going to the construction site', use 'chantier'. If you want to say 'I'm doing work', use 'faire des travaux'. Don't mix up the location and the action.

TD and TP

If you are a student in France, you will hear these constantly. TD (Travaux Dirigés) are tutorials, and TP (Travaux Pratiques) are lab sessions. They are essential parts of the university experience.

Herculean Tasks

Use 'Les travaux d'Hercule' when you want to describe a project that feels impossible or extremely exhausting. It's a great way to add color to your French.

Road Signs

Look for the word 'Travaux' on yellow signs. It's the most common way you'll see the word in the wild. It often means a detour or a delay is coming.

Public Works

'Travaux publics' is a huge industry in France. If someone says they work in 'le BTP' (Bâtiment et Travaux Publics), they are in the construction sector.

Renovations

When you buy an old apartment, you'll often say 'Il y a des travaux'. This is the standard way to say it needs fixing up before you can move in.

Research

In academic contexts, always refer to a scholar's output as 'ses travaux'. It sounds much more professional than saying 'son travail'.

En Travaux

Use 'en travaux' as an adjective. 'Le site est en travaux' (The site is under construction). It's a very versatile phrase.

记住它

记忆技巧

Think of 'travaux' as 'tra-VOH'. Imagine a 'VOH-cal' (vocal) person shouting about the 'tra-ffic' caused by construction.

视觉联想

Associate 'travaux' with the bright orange color of traffic cones and the yellow silhouette of a worker on a sign.

Word Web

Construction Roadworks Renovation Tutorials Research Labor Projects Repairs

挑战

Try to find three different signs in a French city that use the word 'travaux' and note what they are warning you about.

词源

Derived from the Latin 'tripalium', which was a three-staked instrument used for torture or to restrain large animals.

原始含义: Originally implied suffering, pain, and intense physical struggle.

Romance (Latin)

文化背景

Be careful when using 'travaux forcés' as it has a heavy historical weight related to penal colonies and slavery.

English speakers often use 'work' as a mass noun (uncountable). French uses 'travaux' as a countable plural for projects.

Les Travaux d'Hercule (The Labors of Hercules) Les Travaux et les Jours (Hesiod) Grands Travaux de François Mitterrand

在生活中练习

真实语境

Road/Traffic

  • Attention travaux
  • Route barrée
  • Déviation
  • Ralentissez

Home Improvement

  • Faire des travaux
  • Rénover la cuisine
  • Peindre les murs
  • Appeler un artisan

University

  • Avoir des TD
  • Faire des TP
  • Rendre un travail
  • Recherche scientifique

Public Transit

  • Fermé pour travaux
  • Interruption de trafic
  • Bus de substitution
  • Maintenance

Architecture/Legal

  • Maître d'œuvre
  • Gros œuvre
  • Réception des travaux
  • Permis de construire

对话开场白

"Est-ce qu'il y a beaucoup de travaux dans votre quartier en ce moment ?"

"Avez-vous déjà fait des travaux de rénovation dans votre maison ?"

"Préférez-vous faire les petits travaux vous-même ou appeler un professionnel ?"

"Quels sont les plus grands travaux publics actuellement dans votre ville ?"

"Est-ce que les travaux dans le métro vous dérangent pour aller au travail ?"

日记主题

Décrivez les travaux que vous aimeriez faire dans votre maison idéale.

Racontez une fois où des travaux ont perturbé vos projets de voyage.

Pensez-vous que les grands travaux publics sont toujours nécessaires pour une ville ?

Quels étaient vos travaux pratiques préférés à l'école ou à l'université ?

Imaginez que vous êtes un chef de travaux. Décrivez votre journée type sur un chantier.

常见问题

10 个问题

Yes, when referring to construction, repairs, or academic projects, it is almost always plural. The singular 'travail' exists but means 'a job' or 'labor' in general. You wouldn't say 'un travail' for a road repair.

A 'chantier' is the physical location (the site) where the work is happening. 'Travaux' refers to the work itself. For example, 'Il y a des travaux sur le chantier' (There is work happening on the site).

The most common way is simply 'travaux' or more specifically 'travaux de voirie' or 'travaux sur la route'. Signs usually just say 'Travaux'.

Usually, for homework, we use 'devoirs'. However, for larger school projects, tutorials (TD), or lab work (TP), 'travaux' is the correct term.

No. Although they share the same etymological root, 'travaux' means work/construction, while 'voyage' is the word for travel in French.

You don't. The 'x' is silent. The word is pronounced /tʁa.vo/, rhyming with 'bateau' or 'cadeau'.

It means 'under construction' or 'undergoing repairs'. You can use it for buildings, roads, or websites.

Legally, no. It was abolished in 1960. Today, it is only used in historical contexts or as a hyperbolic joke about hard work.

It can refer to the *research* or *preparatory work* of an artist, but the finished masterpiece is called an 'œuvre'.

This is the person or company in charge of managing the 'travaux' (the project manager/architect).

自我测试 180 个问题

writing

Translate: 'The street is under construction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We are doing some painting work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The museum is closed for renovations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have tutorials tomorrow morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The cost of the work is very high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He works in public works.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'During the works, please be careful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The research work lasted five years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There are major works on the bridge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Hand in your work at the end of the class.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a renovation project in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a warning sign for a construction site.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The end of the works is scheduled for June.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'These are Herculean tasks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The roadworks cause traffic jams.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The project manager supervises the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We need to undertake insulation work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The subway is undergoing maintenance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It's a real mess here!' (using chantier)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'His work is authoritative.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce correctly: 'travaux'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The house is under construction.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain what 'TD' means in a university context.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I am doing some renovations.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Warn someone about roadworks ahead.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Complain about the noise of construction.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The works will be finished in June.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a 'chantier' in your neighborhood.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I have practical work in the afternoon.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a neighbor about their home repairs.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The cost of the work is high.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain 'travaux publics'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The metro is closed for maintenance.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'travaux d'Hercule' in a sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We are undertaking major work.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The research work is interesting.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The site is under construction.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'There are small repairs to do.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The work is progressing well.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Traffic is slowed down because of work.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'La ligne 1 est fermée pour travaux.' What is closed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Des travaux de voirie sont en cours sur l'A6.' Where is the work?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Rendez vos travaux pratiques demain.' When is the work due?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Le budget des travaux a doublé.' What happened to the budget?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Attention, zone de travaux.' What should you do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Le maître d'œuvre arrive sur le chantier.' Who is arriving?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Les travaux dirigés sont annulés.' What is cancelled?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'On est en plein travaux, c'est bruyant.' Why is it noisy?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'La réception des travaux est validée.' What happened?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Il y a de gros travaux dans la rue.' How big are the works?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Les travaux de recherche avancent.' What is progressing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Ralentissez, travaux à 200 mètres.' How far are the works?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'C'est un travail de titan.' Is the work easy or hard?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Les travaux de ravalement commencent lundi.' What starts on Monday?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listening: 'Fin des travaux prévue en décembre.' When will it end?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!