A2 preposition #10 最常用 11分钟阅读

का/के/की

Of, 's (possessive particle, gender/number dependent).

ka/ke/ki
At the A1 level, you learn that 'kā', 'ke', and 'kī' are like the English 's' or 'of'. You use them to show who owns something. The most important thing to remember is that the word changes based on the object, not the person. If the object is a boy or a masculine thing (like a house), use 'kā'. If it's a girl or a feminine thing (like a car), use 'kī'. If there are many masculine things, use 'ke'. At this stage, focus on simple sentences like 'This is Ram's book' (Yeh Ram kī kitāb hai) or 'That is the boy's dog' (Woh larke kā kuttā hai). Don't worry too much about complex rules yet; just try to match the ending of the particle with the gender of the noun. If the noun ends in 'ā', use 'kā'. If it ends in 'ī', use 'kī'. This simple rule will help you get through most basic conversations.
At the A2 level, you start using 'kā/ke/kī' for more than just physical objects. You use them to describe family relationships (Ram's brother, Sita's mother) and to describe what things are made of (a gold ring, a wooden table). You also begin to encounter the 'oblique case'. This means when you add a word like 'in' (mein) or 'on' (par) after a masculine noun, the 'kā' must change to 'ke'. For example, 'In the boy's room' becomes 'Larke ke kamre mein'. This is a very common pattern in Hindi. You also learn how 'kā/ke/kī' combine with pronouns like 'I' (Main) to become 'Merā/Merī' and 'You' (Tum) to become 'Tumhārā/Tumhārī'. You should practice identifying the gender of common nouns so you can pick the right particle quickly.
At the B1 level, you use 'kā/ke/kī' to form compound postpositions. These are phrases like 'ke liye' (for), 'ke saath' (with), 'ke bāre meiṃ' (about), and 'ke bād' (after). Notice that these almost always use 'ke', regardless of gender, because they are fixed grammatical structures. You also start using these particles for abstract concepts, like 'the price of freedom' (āzādī kī kīmat) or 'the speed of the car' (gāṛī kī raftār). You are expected to handle the oblique case correctly in almost all situations. You also learn the difference between using 'uskā' (his/her) and 'apnā' (one's own). For example, 'He is going to his own house' (Woh apne ghar jā rahā hai) versus 'He is going to his (someone else's) house' (Woh uske ghar jā rahā hai).
At the B2 level, you use 'kā/ke/kī' to create complex noun phrases that function as adjectives. You might describe a 'problem-solving method' as 'samasyā suljhāne kā tareekā'. You understand the subtle nuances of using 'ke' for honorific purposes, showing respect to elders or superiors by using the plural form even for one person. You also begin to recognize these particles in formal news reports and literature, where they link long strings of nouns together. You can distinguish between the possessive 'kī' and the conjunction 'ki' (that) with ease in both speaking and writing. Your use of these particles is now fluid, and you rarely make mistakes with gender agreement, even with nouns whose gender is not immediately obvious.
At the C1 level, you use 'kā/ke/kī' with poetic and stylistic precision. You understand how these particles can be used to create metaphors and personification in Hindi literature. You can navigate highly formal legal or academic texts where 'kā/ke/kī' are used to define intricate relationships between abstract entities. You are also aware of regional variations and how different dialects might use these particles slightly differently, though you maintain standard usage. You can use these particles to change the focus of a sentence, using them in passive-like constructions or to emphasize a particular attribute. Your mastery allows you to use these particles to maintain the rhythm and flow of complex, multi-clause sentences without losing grammatical accuracy.
At the C2 level, your use of 'kā/ke/kī' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You understand the historical etymology of these particles and how they evolved from Sanskrit. You can appreciate and use archaic forms found in classical poetry (like 'kerā' or 'ke'). You use these particles to convey subtle shades of meaning, irony, or social distance. You can effortlessly switch between formal, standard Hindi and various registers where the use of these particles might be more relaxed or idiomatic. You can explain the deep grammatical logic of these particles to others and can identify even the most subtle errors in complex texts. For you, 'kā/ke/kī' are not just grammar rules, but essential tools for expressing the full range of human thought and emotion in Hindi.

का/के/की 30秒了解

  • Kā/ke/kī are Hindi's possessive markers, equivalent to 'of' or 's' in English.
  • They must agree with the gender and number of the noun that follows them.
  • Kā is for masculine singular; Ke is for masculine plural/oblique; Kī is for feminine.
  • They are essential for showing relationships, materials, and forming compound postpositions.

The Hindi postpositions का (kā), के (ke), and की (kī) represent the most fundamental way to express possession, relationship, and composition in the Hindi language. For an English speaker, these three little words perform the same function as the English apostrophe-s ('s) or the preposition 'of'. However, unlike English, where the possessive marker remains static regardless of what is being possessed, Hindi requires these markers to change based on the gender and number of the noun that follows them. This concept is often the first major grammatical hurdle for learners, as it requires a shift in perspective: you aren't just saying 'belonging to', you are describing the relationship through the lens of the object's grammatical identity.

Possession
This is the most common use, indicating that something belongs to someone. For example, 'Raj's car' or 'The house of the teacher'.
Relationship
It defines familial or social ties, such as 'Amit's brother' or 'The company's manager'.
Material/Composition
It describes what something is made of, like 'A ring of gold' (sone ki angoothi) or 'A wall of stone'.

यह राम का घर है। (This is Ram's house.)

In the example above, 'kā' is used because 'ghar' (house) is a masculine singular noun. If we were talking about Ram's car (gāṛī), which is feminine, we would use 'kī'. This grammatical agreement is non-negotiable in Hindi. People use these markers in almost every sentence that involves more than one noun interacting in a descriptive or possessive capacity. Beyond simple ownership, these markers are also used to create complex compound postpositions like 'ke liye' (for), 'ke saath' (with), and 'ke peeche' (behind). Understanding 'kā/ke/kī' is not just about learning a word; it is about learning the internal logic of how Hindi links concepts together. It is the glue of the Hindi sentence structure.

सीता की किताबें मेज़ पर हैं। (Sita's books are on the table.)

Even though Sita is the possessor, 'kī' is used because 'kitābeṃ' (books) is feminine. If Sita owned a dog (kuttā), we would say 'Sita kā kuttā'. This distinction is vital for clarity. In daily conversation, native speakers use these markers to provide context, clarify identity, and specify attributes. Whether you are at a market asking for the price of a vegetable (sabzī kā dām) or introducing a friend (mere dost kā nām), these particles are omnipresent. They also serve a vital role in formal Hindi, where they help construct elaborate noun phrases that define legal, academic, or political relationships. Without a firm grasp of 'kā/ke/kī', a learner's Hindi will remain fragmented and grammatically incorrect, as these particles dictate the flow and agreement of the entire sentence.

Using का/के/की correctly requires a three-step mental process: identify the possessor, identify the possessed object, and determine the gender and number of that possessed object. This is a 'postposition', meaning it comes after the noun it relates to. In the phrase 'The King's palace', 'King' is the possessor and 'palace' is the possessed. In Hindi, this becomes 'Rājā kā mahal'. Because 'mahal' (palace) is masculine and singular, we use 'kā'.

Rule 1: Masculine Singular (का)
Use 'kā' when the following noun is masculine and singular. Example: 'Larke kā kamrā' (The boy's room).
Rule 2: Masculine Plural or Oblique (के)
Use 'ke' when the following noun is masculine plural, or when the following noun is followed by another postposition (the oblique case). Example: 'Larke ke kamre' (The boy's rooms) or 'Larke ke kamre mein' (In the boy's room).
Rule 3: Feminine (की)
Use 'kī' when the following noun is feminine, whether singular or plural. Example: 'Larke kī gāṛī' (The boy's car) or 'Larke kī gāṛiyāṃ' (The boy's cars).

भारत की राजधानी दिल्ली है। (India's capital is Delhi.)

One of the most complex aspects for learners is the 'oblique case' requirement for 'ke'. If you say 'In the teacher's house', the word 'house' (ghar) is followed by 'in' (mein). This triggers the oblique case. Even though 'ghar' is singular, 'kā' changes to 'ke'. So, 'Adhyāpak ke ghar meiṃ'. This rule applies to all masculine nouns. Feminine nouns remain 'kī' regardless of the oblique case. This distinction is crucial for constructing sentences that involve locations, directions, or complex actions. Furthermore, when using pronouns, these markers merge to form specific possessive pronouns: 'merā/mere/merī' (my), 'terā/tere/terī' (your), 'uskā/uske/uskī' (his/her/its). The agreement rules remain exactly the same for these merged forms.

In more advanced usage, 'kā/ke/kī' are used to link verbs to nouns in a way that functions like an adjective. For instance, 'khāne kī mez' literally means 'the table of eating', or more naturally, 'dining table'. This attributive use allows Hindi speakers to create specific terminology without needing a separate adjective for every concept. It is also used in temporal expressions like 'do din kī bāt' (a matter of two days). The flexibility of these markers allows for poetic and metaphorical expressions, where the relationship between two nouns is not just ownership but a deeper, symbolic connection. Mastery of these patterns allows a speaker to move from basic 'caveman' Hindi to fluid, natural-sounding speech that respects the rhythmic and grammatical constraints of the language.

You will hear का/के/की in every single conversation, song, movie, and news broadcast in the Hindi-speaking world. It is impossible to speak Hindi for more than a minute without using one of these particles. In the bustling markets of Old Delhi, you'll hear vendors shouting the prices of their goods: 'Āloo kā bhāv!' (The price of potatoes!). In Bollywood movies, the titles themselves often rely on these markers, such as 'Dil Wāle Dulhaniyā Le Jāyeṅge' (The big-hearted will take the bride) or 'Kabhi Khushi Kabhie Gham' (Sometimes happiness, sometimes sadness - though here the 'ka' is implied in the relationship of the concepts). These words are the connective tissue of the language.

फिल्म की कहानी बहुत अच्छी है। (The movie's story is very good.)

In a professional environment, such as a business meeting or a legal setting, these particles are used to define authority and ownership. You might hear 'Company ke niyam' (The company's rules) or 'Sarkār kī nīti' (The government's policy). Because Hindi is a highly contextual language, the correct use of 'ke' for respect is particularly important in these settings. Addressing a boss's office as 'Sāhab kā daftar' might sound slightly informal or even slightly disrespectful depending on the context, whereas 'Sāhab ke daftar' (using the honorific plural) shows proper professional deference. This nuance is something native speakers pick up instinctively, but learners must consciously practice.

Social media and modern texting (Hinglish) also heavily utilize these markers. Even when people use English words, they wrap them in Hindi grammar. You might see a tweet saying 'Project kī deadline kal hai' (The project's deadline is tomorrow). Here, 'deadline' is treated as a feminine noun (following the pattern of 'tārīkh' or 'samay-seemā'), so 'kī' is used. This adaptability shows how central these particles are to the Hindi thought process. Even in literature, from the classical poetry of Kabir to modern novels, the way an author uses 'kā/ke/kī' can set the tone—whether it's the 'kā' of a harsh reality or the 'kī' of a soft, feminine metaphor. Listening for these markers in music is one of the best ways to internalize the gender of common nouns, as the rhyme and rhythm often highlight the 'ā', 'e', or 'ī' endings.

The most frequent mistake for English speakers is agreeing the particle with the *possessor* instead of the *possessed*. In English, we say 'His book' and 'Her book'—the word 'his' or 'her' changes based on the person. In Hindi, 'book' (kitāb) is feminine, so it is 'uskī kitāb' regardless of whether a man or a woman owns it. Beginners often say 'uskā kitāb' for a man's book, which is grammatically incorrect. This requires a total reversal of English logic.

Mistake 1: Wrong Gender Agreement
Saying 'Rāj kā gāṛī' instead of 'Rāj kī gāṛī'. Since 'gāṛī' (car) is feminine, you must use 'kī'.
Mistake 2: Ignoring the Oblique Case
Saying 'Mere dost kā ghar meiṃ' instead of 'Mere dost ke ghar meiṃ'. The presence of 'meiṃ' (in) forces 'kā' to become 'ke'.
Mistake 3: Confusing 'kī' with 'ki'
In writing, learners often confuse the long 'ī' in 'kī' (possessive) with the short 'i' in 'ki' (meaning 'that'). They are pronounced differently and have completely different functions.

Incorrect: राम का बहनों को बुलाओ।
Correct: राम की बहनों को बुलाओ। (Call Ram's sisters.)

Another common error is the omission of the particle entirely. In English, we can say 'The city lights', but in Hindi, you must say 'Shahar kī roshniyāṃ'. You cannot simply place two nouns together to create a compound without a linking particle unless it's a specific established compound word. Furthermore, learners often struggle with the 'honorific plural'. If you are talking about your father's friend, even if it's just one friend, the respect given to the father can sometimes influence the choice of 'ke' in certain dialects, though strictly it should agree with the friend. However, if you are talking about 'Father's room', it is always 'Pitājī kā kamrā' unless you are using the oblique 'Pitājī ke kamre meiṃ'. Confusion also arises with 'ke' when it is part of a compound postposition like 'ke pāas' (near/has). Learners might say 'Rām kā pāas' instead of 'Rām ke pāas'. These fixed phrases always use 'ke'.

Finally, the pronunciation of 'kā' and 'ki' (short) is a major point of confusion for listeners. 'Kā' is a long 'a' like in 'father', while 'ki' is a short 'i' like in 'bit'. If you mispronounce 'kī' (possessive) as 'ki' (conjunction), you might change the meaning of your sentence from 'Ram's house' to 'Ram that house', which makes no sense. Practice the vowel lengths carefully to ensure your possessives are clear and distinct from your conjunctions. Consistent practice with gendered nouns is the only way to truly eliminate these mistakes, as the particle is only as correct as your knowledge of the noun's gender.

While का/के/की are the primary ways to show possession, Hindi offers several alternatives depending on the context and the type of relationship being described. Understanding these can help you sound more like a native speaker and provide more nuance to your descriptions. The most common alternative is the suffix -वाला (-vālā). While 'kā' shows ownership, '-vālā' often shows a more permanent characteristic or a specific association.

का vs वाला
'Doodh kā dabba' means 'The box of milk' (possession/content). 'Doodh-vālā' means 'The milk-man' (association/profession).
का vs से (se)
Sometimes 'se' (from/with) is used where English might use 'of'. For example, 'Darr se bharā' (Filled with/of fear) instead of using a possessive.
Possessive Pronouns
Instead of 'Main kā' (My), Hindi uses 'Merā'. Instead of 'Tum kā', it uses 'Tumhārā'. These are integrated forms of the possessive particle.

लाल वाली गाड़ी मेरी है। (The red one [car] is mine.)

Another alternative is the use of the word अपना (apnā). This is a reflexive possessive pronoun used when the subject of the sentence is the same as the owner of the object. If you say 'Ram is going to his (own) house', you use 'apne ghar' instead of 'uske ghar'. Using 'uske' would imply Ram is going to someone else's house. This is a vital distinction in Hindi that 'kā/ke/kī' alone cannot always clarify. Additionally, in very formal or Sanskritized Hindi, you might see the prefix स्व- (swa-) used to indicate 'self' or 'own', though this is rare in daily speech.

In some regional dialects or colloquial speech, you might hear 'ke' being used as a general possessive marker regardless of gender, but this is considered non-standard. For example, in some parts of Bihar or UP, 'Hamar' or 'Tohar' are used as possessive pronouns that bypass the standard 'kā/ke/kī' system entirely. However, for anyone learning Standard Hindi (Manak Hindi), mastering the tripartite 'kā/ke/kī' system is essential. It is the foundation upon which all other descriptive structures are built. By comparing 'kā' with 'vālā' and 'apnā', you begin to see the richness of Hindi's way of describing the world—not just who owns what, but how things are fundamentally connected to each other.

How Formal Is It?

正式

"भारत सरकार की नीतियों का विश्लेषण करें।"

中性

"यह मेरे दोस्त का घर है।"

非正式

"तेरे भाई का क्या नाम है?"

Child friendly

"हाथी की सूँड बहुत लंबी है।"

俚语

"फालतू की बातें मत कर।"

趣味小知识

In old Hindi poetry (Braj Bhasha), you will often see 'kerā' instead of 'kā'. The modern 'kā' is a shortened, evolved version of this older form.

发音指南

UK /kɑː/, /keɪ/, /kiː/
US /kɑ/, /keɪ/, /ki/
Minimal stress, usually flows with the preceding noun.
押韵词
Mā (माँ) Jā (जा) Khā (खा) De (दे) Le (ले) Jī (जी) Pī (पी) Sī (सी)
常见错误
  • Pronouncing 'kī' (long) as 'ki' (short).
  • Nasalizing the 'kā' incorrectly.
  • Making the 'e' in 'ke' too short like 'keh'.
  • Confusing 'kā' with 'kyā' (what).
  • Failing to distinguish the 'k' sound from a 'kh' sound.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize but requires knowing noun genders to understand perfectly.

写作 4/5

Hard because you must remember the gender of every noun you use.

口语 5/5

Very difficult to get the agreement right in real-time conversation.

听力 3/5

Easy to hear, but 'kī' and 'ki' can be confused by beginners.

接下来学什么

前置知识

Noun Genders Basic Nouns (Ghar, Kitāb) Pronouns (Main, Tum) Simple Verbs (Hai, Hain) Postpositions (Mein, Par)

接下来学习

Reflexive Pronoun (Apnā) Compound Postpositions (Ke liye) Oblique Case Rules Adjectival Agreement Passive Voice

高级

Sanskritized Genitives Persian Ezafe in Urdu-Hindi Poetic Inversions Legal Terminology Dialectal Variations

需要掌握的语法

Gender Agreement

Kā/Ke/Kī must match the gender of the possessed noun.

Number Agreement

Use 'Ke' for masculine plural nouns.

Oblique Case

Masculine singular 'Kā' becomes 'Ke' before another postposition.

Honorific Plural

Use 'Ke' to show respect to a male individual.

Reflexive Possession

Use 'Apnā' instead of 'Kā' when the subject is the owner.

按水平分级的例句

1

यह राम का कुत्ता है।

This is Ram's dog.

Kā is used because kuttā (dog) is masculine singular.

2

यह सीता की बिल्ली है।

This is Sita's cat.

Kī is used because billī (cat) is feminine singular.

3

मेरे पास राज के जूते हैं।

I have Raj's shoes.

Ke is used because joote (shoes) is masculine plural.

4

किताब का नाम क्या है?

What is the name of the book?

Kā agrees with nām (name), which is masculine.

5

चाय की प्याली गरम है।

The cup of tea is hot.

Kī agrees with pyālī (cup), which is feminine.

6

घर का दरवाज़ा खुला है।

The door of the house is open.

Kā agrees with darvazā (door), which is masculine.

7

लड़के की गेंद कहाँ है?

Where is the boy's ball?

Kī agrees with geṅd (ball), which is feminine.

8

आम का पेड़ बड़ा है।

The mango tree is big.

Kā agrees with peṛ (tree), which is masculine.

1

मेरे भाई के दोस्त आए हैं।

My brother's friends have come.

Ke is used for masculine plural (dost).

2

सोने की अंगूठी बहुत महँगी है।

The gold ring is very expensive.

Kī shows the material of the angoothī (ring, feminine).

3

वह अपने पिता के घर में रहता है।

He lives in his father's house.

Ke is used because 'ghar' is in the oblique case (followed by 'mein').

4

दिल्ली की सड़कें चौड़ी हैं।

The roads of Delhi are wide.

Kī agrees with saṛkeṃ (roads), which is feminine plural.

5

इस फल का स्वाद मीठा है।

The taste of this fruit is sweet.

Kā agrees with svād (taste), which is masculine.

6

माँ की ममता अनमोल है।

A mother's love is priceless.

Kī agrees with mamtā (affection), which is feminine.

7

स्कूल के बच्चे खेल रहे हैं।

The school children are playing.

Ke agrees with bacche (children), which is masculine plural.

8

पानी का गिलास मेज़ पर है।

The glass of water is on the table.

Kā agrees with gilās (glass), which is masculine.

1

सफलता की कुंजी मेहनत है।

The key to success is hard work.

Kī agrees with kunjī (key), which is feminine.

2

मैं तुम्हारे बारे में सोच रहा था।

I was thinking about you.

Ke is part of the compound postposition 'ke bāre meiṃ'.

3

गाड़ी की रफ़्तार बहुत तेज़ थी।

The speed of the car was very fast.

Kī agrees with raftār (speed), which is feminine.

4

उसने अपनी बहन के लिए उपहार खरीदा।

He bought a gift for his sister.

Ke is part of 'ke liye' (for).

5

भारत के इतिहास में कई युद्ध हुए।

Many wars occurred in India's history.

Ke is used because it's the oblique case of itihās (history).

6

काम करने का तरीका बदलो।

Change the way of working.

Kā agrees with tareekā (way/method), which is masculine.

7

नदी के किनारे एक मंदिर है।

There is a temple on the bank of the river.

Ke is part of 'ke kināre' (on the bank of).

8

आज की ताज़ा ख़बर क्या है?

What is today's fresh news?

Kī agrees with khabar (news), which is feminine.

1

सरकार की नीतियों का विरोध हो रहा है।

The government's policies are being opposed.

Kī for nītiyoṃ (policies) and kā for virodh (opposition).

2

यह समस्या सुलझाने के कई रास्ते हैं।

There are many ways to solve this problem.

Ke for rāste (ways), which is masculine plural.

3

उसकी बातों का बुरा मत मानो।

Don't feel bad about his words.

Kā agrees with burā (bad/offense), masculine singular.

4

प्रदूषण के कारणों पर चर्चा हुई।

There was a discussion on the causes of pollution.

Ke for kārṇoṃ (causes), masculine plural oblique.

5

समय की बर्बादी करना ठीक नहीं है।

Wasting time is not right.

Kī agrees with barbādī (waste), which is feminine.

6

विज्ञान के क्षेत्र में प्रगति हुई है।

Progress has been made in the field of science.

Ke for kshetra (field), masculine oblique.

7

मनुष्य के जीवन का उद्देश्य क्या है?

What is the purpose of human life?

Ke for jīvan (life) and kā for uddeshya (purpose).

8

भाषा की सुंदरता उसके शब्दों में है।

The beauty of a language is in its words.

Kī for sundartā (beauty) and ke for shabdoṃ (words).

1

साहित्य की धारा समाज को दिशा देती है।

The flow of literature gives direction to society.

Kī for dhārā (flow/stream), feminine.

2

अन्याय के विरुद्ध आवाज़ उठाना ज़रूरी है।

It is necessary to raise a voice against injustice.

Ke is part of 'ke viruddh' (against).

3

आत्मा की शांति के लिए प्रार्थना करें।

Pray for the peace of the soul.

Kī for shānti (peace) and ke for 'ke liye' (for).

4

विचारों के आदान-प्रदान से ज्ञान बढ़ता है।

Knowledge increases through the exchange of ideas.

Ke for ādān-pradān (exchange), masculine oblique.

5

संस्कृति की रक्षा करना हमारा कर्तव्य है।

It is our duty to protect our culture.

Kī for rakshā (protection), feminine.

6

सत्य की जीत हमेशा होती है।

Truth always triumphs.

Kī for jeet (victory), feminine.

7

मन के विकारों को दूर करना कठिन है।

It is difficult to remove the impurities of the mind.

Ke for vikāroṃ (impurities/disorders), masculine plural.

8

प्रकृति के सानिध्य में शांति मिलती है।

One finds peace in the proximity of nature.

Ke for sānidhya (proximity), masculine oblique.

1

ब्रह्मांड की उत्पत्ति के रहस्यों को समझना शेष है।

The mysteries of the origin of the universe remain to be understood.

Kī for utpatti (origin) and ke for rahasyoṃ (mysteries).

2

मानवता के कल्याण हेतु सर्वस्व त्याग दिया।

Sacrificed everything for the welfare of humanity.

Ke for kalyāṇ (welfare), masculine oblique.

3

शब्दों की शक्ति असीम होती है।

The power of words is limitless.

Kī for shakti (power), feminine.

4

दर्शनशास्त्र के सिद्धांतों का गहन अध्ययन करें।

Conduct a deep study of the principles of philosophy.

Ke for siddhāntoṃ (principles) and kā for adhyayan (study).

5

काल के प्रवाह को कोई नहीं रोक सकता।

No one can stop the flow of time.

Ke for pravāh (flow), masculine oblique.

6

अध्यात्म की ऊँचाइयों को छूना सरल नहीं।

Touching the heights of spirituality is not easy.

Kī for ūmchāiyoṃ (heights), feminine plural.

7

न्यायपालिका की स्वतंत्रता लोकतंत्र का आधार है।

The independence of the judiciary is the foundation of democracy.

Kī for svatantratā (independence) and kā for ādhār (foundation).

8

अस्तित्व के संकट से जूझ रही प्रजातियाँ।

Species struggling with the crisis of existence.

Ke for saṅkaṭ (crisis), masculine oblique.

常见搭配

नाम का
तरह की
काम का
सोने की
घर के
देश की
बात की
पानी का
समय की
दिल की

常用短语

किसका / किसकी / किसके

आज की रात

कल की बात

नाम के लिए

काम की बात

सबके सामने

एक तरह का

किसी काम का नहीं

भगवान की कृपा

हवा का झोंका

容易混淆的词

का/के/की vs कि (ki)

This means 'that' (conjunction). It has a short 'i' and never shows possession.

का/के/की vs को (ko)

This means 'to' or marks the direct object. It does not show possession.

का/के/की vs वाला (vālā)

Shows association or characteristic, whereas 'kā' shows direct possession or composition.

习语与表达

"ऊँट के मुँह में जीरा"

A drop in the ocean. Literally 'Cumin in a camel's mouth'.

इतने बड़े शहर के लिए यह बजट ऊँट के मुँह में जीरा है।

Colloquial

"आँखों का तारा"

Apple of one's eye. Someone very dear.

वह अपनी माँ की आँखों का तारा है।

Neutral

"कान का कच्चा"

Gullible. Someone who believes everything they hear.

उसकी बातों पर मत जाओ, वह कान का कच्चा है।

Informal

"नाक का बाल"

A very close and favored person (sometimes annoying).

वह मंत्री की नाक का बाल बना हुआ है।

Informal

"बात का धनी"

A man of his word.

मेरे दादाजी बात के धनी थे।

Respectful

"मिट्टी का माधो"

A very stupid or dull person.

वह तो बिल्कुल मिट्टी का माधो है।

Informal

"खून का प्यासा"

Bloodthirsty / Deadly enemy.

वह अपने दुश्मन के खून का प्यासा है।

Dramatic

"लोहे के चने चबाना"

To perform a very difficult task.

यह परीक्षा पास करना लोहे के चने चबाने जैसा है।

Neutral

"घर की मुर्गी दाल बराबर"

Familiarity breeds contempt. Literally 'Home chicken is like lentils'.

वह बहुत अच्छा गाता है, पर उसके परिवार के लिए घर की मुर्गी दाल बराबर है।

Colloquial

"राई का पहाड़ बनाना"

To make a mountain out of a molehill.

छोटी सी बात थी, तुमने तो राई का पहाड़ बना दिया।

Colloquial

容易混淆

का/के/की vs कि (ki)

Sounds similar to 'kī'.

'Kī' (long) is possessive; 'ki' (short) is a conjunction like 'that'.

उसने कहा कि (He said that...) vs राम की किताब (Ram's book).

का/के/की vs को (ko)

Both are common postpositions.

'Ko' is for the object/recipient; 'kā' is for the owner.

राम को दो (Give to Ram) vs राम का पेन (Ram's pen).

का/के/की vs से (se)

Both can translate to 'of' in some English contexts.

'Se' means from/with/by; 'kā' means belonging to.

डर से (Of/with fear) vs शेर का डर (Fear of the lion).

का/के/की vs में (mein)

Both relate nouns.

'Mein' is 'in'; 'kā' is 'of'.

घर में (In the house) vs घर का कोना (Corner of the house).

का/के/की vs ने (ne)

Both follow nouns.

'Ne' marks the subject in past tense; 'kā' marks possession.

राम ने किया (Ram did) vs राम का काम (Ram's work).

句型

A1

[Owner] का/की [Object] है।

यह राम का घर है।

A1

[Owner] के [Objects] हैं।

ये राम के जूते हैं।

A2

[Owner] के [Object] में/पर...

राम के घर में...

B1

[Noun] के लिए/साथ...

मेरे दोस्त के लिए।

B1

[Verb-Infinitive] का समय/तरीका

सोने का समय।

B2

[Abstract Noun] की [Abstract Noun]

सफलता की कुंजी।

C1

[Noun] के विरुद्ध/अनुसार

नियम के अनुसार।

C2

[Complex Noun Phrase] का आधार

लोकतंत्र का आधार।

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Extremely High (Top 5 most used words in Hindi).

常见错误
  • Agreeing with the possessor. Agreeing with the possessed object.

    English speakers say 'His book' (based on 'him'). Hindi says 'Uskī kitāb' (based on 'kitāb' being feminine).

  • Using 'kā' before 'mein'. Using 'ke' before 'mein'.

    Postpositions like 'mein' trigger the oblique case, changing 'kā' to 'ke'.

  • Confusing 'kī' and 'ki'. Using 'kī' for possession and 'ki' for 'that'.

    These are two different words with different vowel lengths and meanings.

  • Omitting the particle in compound nouns. Always using the particle.

    You cannot say 'Shahar roshni' for 'City lights'; it must be 'Shahar kī roshni'.

  • Using 'kā' for feminine plural nouns. Using 'kī' for all feminine nouns.

    Feminine nouns always take 'kī', regardless of whether they are singular or plural.

小贴士

The 'Next Word' Rule

Always look at the noun immediately following the blank. Its gender and number dictate whether you use kā, ke, or kī.

Honorific 'Ke'

When talking about a respected male figure, use 'ke' even if the following noun is singular. It shows good manners.

Don't forget the dot

In Devanagari, 'kī' (की) has a long vowel sign. Make sure you don't confuse it with 'ki' (कि) which has the short vowel sign on the left.

Rhyme Time

Listen for the 'ā', 'e', and 'ī' sounds. They usually rhyme with the endings of the nouns they are modifying.

Compound Postpositions

Memorize 'ke liye', 'ke saath', and 'ke paas' as single units. They always use 'ke'.

Default to Masculine?

If you absolutely don't know the gender, masculine ('kā') is a more common default, but feminine ('kī') is very frequent for abstract nouns.

Relationship Focus

In India, relationships are central. You will use 'kā/ke/kī' more for people and family than you might in English.

The Bridge Mnemonic

Imagine the particle as a bridge. The bridge must be painted the same color as the building it leads to (the second noun).

Check the Oblique

If you see 'mein', 'par', 'se', or 'ko' after your noun, change 'kā' to 'ke' immediately.

Daily Objects

Point at things in your house and say '[Your Name] kā/kī [Object]'. It's the fastest way to learn.

记住它

记忆技巧

Think of 'Kā' as 'King' (Masculine), 'Kī' as 'Queen' (Feminine), and 'Ke' as 'Kings' (Plural). Match the particle to the 'guest' noun that follows.

视觉联想

Imagine a bridge between two people. The bridge changes color based on what the second person is holding. If a boy holds a ball (masculine), the bridge is 'Kā'. If a girl holds a doll (feminine), the bridge is 'Kī'.

Word Web

Possession Relationship Material Compound Postpositions Gender Agreement Oblique Case Adjectival Link Honorifics

挑战

Try to describe 5 items in your room using 'kā', 'ke', and 'kī' correctly. For example: 'Mez kā raṅg' (The color of the table).

词源

Derived from the Old Indo-Aryan (Sanskrit) word 'kṛta' (done/made) or 'karman' (action/work). It evolved through Middle Indo-Aryan (Prakrit) forms like 'kera' or 'keraka'.

原始含义: Originally implied something 'made by' or 'belonging to the action of' someone.

Indo-Aryan branch of the Indo-European family.

文化背景

Be careful with the honorific plural 'ke'. Using 'kā' for a respected person's belongings can be seen as a sign of poor upbringing (tameez).

English speakers struggle because English possession is 'person-centric' (his/her), while Hindi is 'object-centric' (gender of the item).

Dilwāle Dulhaniyā Le Jāyeṅge (Movie) Hum Dil De Chuke Sanam (Movie) Sāre Jahāñ Se Achhā (Song)

在生活中练习

真实语境

Shopping

  • इसका दाम क्या है?
  • कपड़े की क्वालिटी कैसी है?
  • दूध का पैकेट दे दो।
  • चीनी की बोरी कहाँ है?

Family

  • मेरे भाई का नाम...
  • सीता के बच्चे...
  • राज की पत्नी...
  • तुम्हारे पिता के दोस्त...

Travel

  • बस का टिकट
  • शहर की सड़कें
  • होटल का कमरा
  • पहाड़ों की ठंडी हवा

Work

  • कंपनी के नियम
  • बॉस की मीटिंग
  • काम का समय
  • ऑफिस का पता

Daily Life

  • घर की चाबी
  • गाड़ी की लाइट
  • चाय का कप
  • आज की न्यूज़

对话开场白

"आपके शहर का नाम क्या है?"

"आपकी पसंदीदा फिल्म कौन सी है?"

"आपके परिवार में कितने लोग हैं?"

"आज के मौसम के बारे में आपका क्या ख्याल है?"

"इस किताब की कहानी क्या है?"

日记主题

अपने सबसे अच्छे दोस्त के बारे में पाँच वाक्य लिखें।

अपने घर की पसंदीदा चीज़ों का वर्णन करें।

कल की अपनी दिनचर्या (routine) के बारे में लिखें।

भारत की संस्कृति के बारे में आप क्या जानते हैं?

अपने जीवन के सबसे खुशी के दिन के बारे में लिखें।

常见问题

10 个问题

This is because of the 'oblique case'. When a masculine noun (like ghar) is followed by another postposition (like mein), the possessive marker 'ka' must change to 'ke'. This happens even if the noun is singular.

No, 'kī' remains 'kī' for both feminine singular and feminine plural nouns. For example, 'larkī kī kitāb' (the girl's book) and 'larkī kī kitābeṃ' (the girl's books) both use 'kī'.

There are some patterns (nouns ending in 'ā' are often masculine, 'ī' are often feminine), but many must be memorized. Using 'kā/ke/kī' correctly is one of the best ways to practice and demonstrate your knowledge of noun genders.

Yes, but be careful. 'Ram kā bhāī' (Ram's brother) is correct. However, for elders, using 'ke' is more respectful (honorific plural), e.g., 'Pitājī ke dost' (Father's friend).

'Apnā' is used when the subject of the sentence is the owner. 'Uskā' is used when someone else is the owner. 'Ram apne ghar gayā' means Ram went to his own house. 'Ram uske ghar gayā' means Ram went to someone else's house.

Yes, 'kā/ke/kī' describes what something is made of. 'Sone kī angoothī' (Ring of gold) or 'Lakṛī kā darvazā' (Door of wood).

In Hindi, possessive particles merge with personal pronouns to form specific words: merā (my), tumhārā (your), hamārā (our), etc. They still follow the same gender/number agreement rules.

Yes, it's very common. 'Do ghante kā rāstā' (A two-hour journey) or 'Ek hafte kī chuṭṭī' (A one-week holiday).

Usually, 'ke bāre meiṃ' is used for 'about'. However, in some poetic or short phrases, 'kā' can imply a connection similar to 'about', though it's less common.

Usually, the particle agrees with the noun immediately following it. If you say 'Ram's book and pen', it would be 'Ram kī kitāb aur pen' (agreeing with kitāb).

自我测试 190 个问题

writing

Translate to Hindi: 'Ram's house'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'Sita's book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The boy's shoes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'In the teacher's house'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The color of the car'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'My brother's name'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The capital of India'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The key to success'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'About this matter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The purpose of life'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The beauty of nature'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'Against the law'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The power of words'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The flow of time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The foundation of democracy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'A gold ring'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The price of potatoes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The sound of the bell'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The depth of the ocean'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'The exchange of ideas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'This is my house.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'What is your name?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'This is Ram's book.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'I am going to my brother's house.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'The water is in the glass.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'Today's weather is good.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'I like the color of this car.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'Success requires hard work.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'Tell me about yourself.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'The price of this is too high.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'The story of the movie was great.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'The roads of the city are wide.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'I am waiting for my friend.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'The beauty of the mountains is amazing.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'We should protect our culture.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'What is the purpose of this project?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'The power of words is immense.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'History repeats itself.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'Independence is the foundation of democracy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say in Hindi: 'May God's grace be with you.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'राम ___ किताब कहाँ है?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'मेरे भाई ___ दोस्त आए हैं।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'भारत ___ राजधानी दिल्ली है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'आज ___ मौसम कैसा है?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'सफलता ___ कुंजी मेहनत है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'नदी ___ किनारे एक मंदिर है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'समय ___ बर्बादी मत करो।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'प्रदूषण ___ कारणों पर चर्चा हुई।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'ब्रह्मांड ___ उत्पत्ति एक रहस्य है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'लोकतंत्र ___ आधार मज़बूत है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'दूध ___ डिब्बा लाओ।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'सोने ___ अंगूठी महँगी है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'स्कूल ___ बच्चे खेल रहे हैं।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'गाड़ी ___ रफ़्तार तेज़ है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: 'मन ___ शांति ज़रूरी है।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 190 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!