At the A1 level, 'त्याग करना' (tyāg karnā) might be a bit advanced, but you can understand it as a very strong way to say 'to give up' or 'to leave something important'. Think of it as 'giving a big gift' of your own things to someone else. For example, if you give your last piece of chocolate to your friend because they are sad, that is a small 'tyāg'. In very simple sentences, you can use it to talk about giving things to your family or country. At this stage, just remember it means 'giving up something good for a better reason'. You won't use it for small things like leaving a pen at home. It is always about something that matters. The grammar is Subject + Object + kā + tyāg karnā. Even if you don't use it yet, knowing it helps you understand when people talk about heroes or very kind people in stories.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You should recognize 'त्याग करना' as a formal verb used in stories and news. You might use it to describe why someone is a good person. For example, 'Mā ne apne sukh kā tyāg kiyā' (Mother sacrificed her comfort). Here, you see the 'kā' linking 'sukh' (comfort) to 'tyāg'. You can also use it with 'ke liye' (for). For instance, 'Desh ke liye tyāg karnā' (To sacrifice for the country). You should start to see the difference between this and 'choṛnā' (to leave). 'Choṛnā' is for leaving a place or quitting a simple habit. 'Tyāg karnā' is for when you feel a bit of pain or pride in giving something up. It's a word that shows you have a big heart.
As a B1 learner, you should be able to use 'त्याग करना' confidently in discussions about values, history, and personal choices. You understand that this is a compound verb where 'त्याग' is a masculine noun. This means in the past tense, you say 'usne tyāg kiyā' regardless of whether the person is male or female, because the verb agrees with 'tyāg' (or the object if using the 'ne' construction properly). You can use it to discuss social issues, like 'We must sacrifice (tyāg karnā) our greed to save the environment.' You also begin to understand its cultural weight—how it relates to Indian concepts of duty (Dharma) and selfless service (Seva). You can distinguish it from 'balidān' (ultimate sacrifice/martyrdom) and use it to describe life choices, like choosing a career in teaching over a high-paying corporate job for the sake of society.
At the B2 level, you should master the nuances of 'त्याग करना' in various registers. You can use it in formal writing, such as essays on ethics or history, and also in heartfelt personal conversations. You are aware of its synonyms like 'parityāg' (abandonment/renunciation) and 'arpaṇ' (offering) and can choose the right one based on the context. For example, you would use 'parityāg' when discussing someone formally giving up their citizenship, but 'tyāg' when talking about a leader giving up power for the people. You can also handle complex sentence structures, such as 'Apne hiton kā tyāg karte hue, usne dūsron kī madad kī' (While sacrificing his own interests, he helped others). Your usage reflects an understanding that 'tyāg' is not just an action, but a character trait highly valued in South Asian society.
At the C1 level, you use 'त्याग करना' to explore philosophical and abstract concepts. You can discuss the 'Tyāga' mentioned in the Bhagavad Gita—the renunciation of the fruits of one's actions. You understand the subtle difference between 'Tyāga' (renunciation of possessions/desires) and 'Sanyāsa' (renunciation of the world itself). You can use the word in literary analysis to describe a character's arc or in political analysis to describe a leader's strategic withdrawal. Your vocabulary includes related terms like 'tyāgamūrti' (an embodiment of sacrifice). You can engage in debates about whether certain modern sacrifices are truly 'tyāg' or just 'samjhautā' (compromise). Your command over the word allows you to use it metaphorically and in complex idiomatic expressions, showing a deep integration of Hindi cultural and linguistic values.
At the C2 level, 'त्याग करना' is a tool for precise and evocative expression. You can use it to write sophisticated poetry, academic papers on theology, or high-level political speeches. You understand its etymological roots in Sanskrit and how its meaning has evolved in different Prakrits and modern Hindi dialects. You can distinguish between 'tyāg' as a voluntary act of the will and 'parityāg' as a more total or sometimes forced abandonment. You can use the word to critique social structures, perhaps arguing about the 'forced tyāg' expected of certain groups in society. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, capturing the full emotional, historical, and spiritual resonance that the word carries in the Indian consciousness. You can navigate the finest lines between sacrifice, renunciation, and surrender.

त्याग करना 30秒了解

  • A formal Hindi verb meaning to sacrifice or renounce something significant for a noble cause.
  • Commonly used in patriotic, spiritual, and deep emotional contexts regarding family or principles.
  • Grammatically functions as a compound verb (Noun 'Tyāg' + Verb 'Karnā') requiring the postposition 'kā'.
  • Distinguished from 'choṛnā' by its inherent sense of morality, weight, and intentional selflessness.

The Hindi verb त्याग करना (tyāg karnā) is a profound and multi-layered term that translates to 'to sacrifice,' 'to renounce,' or 'to give up' something significant. Rooted in the Sanskrit word 'Tyāga,' it carries a weight that goes beyond simply throwing something away or stopping a habit. It implies a conscious, often noble, decision to part with something valuable—be it a physical possession, a relationship, a position of power, or even one's own comfort—for the sake of a higher principle, a greater good, or spiritual liberation. In the tapestry of Indian culture and philosophy, the concept of 'Tyāga' is central, representing one of the highest virtues a human can possess. It is not merely an act of loss, but an act of intentional surrender that elevates the character of the individual. When you use this word, you are often speaking about a selfless act that commands respect from the listener.

Spiritual Context
In religious and philosophical discourses, it refers to the renunciation of worldly desires and ego to achieve enlightenment. It is the path of the 'Sanyasi' (ascetic).

गौतम बुद्ध ने शांति की तलाश में अपने राजसी सुखों का त्याग किया। (Gautam Buddha sacrificed his royal comforts in search of peace.)

In everyday modern Hindi, the word is used to describe personal sacrifices made for family, country, or career. For example, a parent might sacrifice their own dreams to provide a better education for their children, or a soldier might sacrifice their life for the nation. It is distinguished from the word 'छोड़ना' (choṛnā - to leave/quit) by its inherent sense of gravity and purpose. While you might 'leave' a job because you found a better one, you 'sacrifice' (tyāg karnā) a high-paying job to serve in a remote village for social work. The emotional resonance of the word suggests that the thing being given up was dear to the person, making the act of giving it up a testament to their strength and values.

Nationalism
Often used in political speeches to honor freedom fighters who gave up their lives and families for India's independence.

स्वतंत्रता सेनानियों ने देश के लिए अपने प्राणों का त्याग किया। (Freedom fighters sacrificed their lives for the country.)

Furthermore, the word is used in legal and formal contexts regarding the relinquishment of rights or property. If someone voluntarily gives up their claim to an inheritance or a title, the formal term used in documents and news reports would be 'त्याग करना'. This formal usage maintains the sense of a definitive and final departure from the object in question. It is also common in psychological discussions about letting go of toxic traits or negative emotions like anger and greed, where the 'sacrifice' is seen as a necessary step toward personal growth and mental well-being.

Social Responsibility
Used when discussing environmental conservation, where individuals are encouraged to give up plastic or excessive consumption for the planet.

हमें पर्यावरण के लिए प्लास्टिक का त्याग करना होगा। (We will have to give up plastic for the environment.)

Using त्याग करना correctly requires understanding its grammatical structure as a compound verb. It consists of the noun 'त्याग' (sacrifice/renunciation) and the helper verb 'करना' (to do). Because 'करना' is a transitive verb, the object of the sacrifice is usually followed by the postposition 'का' (kā), 'की' (kī), or 'के' (ke), depending on the gender and number of the object being sacrificed. For example, 'सुख का त्याग' (sacrifice of comfort) or 'संपत्ति का त्याग' (sacrifice of property). When the action is completed in the past, 'करना' changes to 'किया' (kiyā) for masculine singular objects, 'किये' (kiye) for masculine plural, and 'की' (kī) for feminine objects, following the rules of the Ergative case (Ne-construction) if a subject is present.

उसने अपने सपनों का त्याग किया। (He sacrificed his dreams.)

In sentence construction, the focus is often on the 'why' and the 'what'. You will frequently see the pattern: [Subject] + [Object] + [का/की/के] + त्याग करना. If you want to specify for whom the sacrifice was made, you use the postposition 'के लिए' (ke liye - for). For instance, 'बच्चों के लिए' (for the children). This adds a layer of motivation to the sentence. It is also worth noting that 'त्याग' can function as a standalone noun, but 'त्याग करना' is the active verb form used to describe the intentional act of giving something up. In more poetic or literary Hindi, you might see the verb 'त्यागना' (tyāgnā), which is a direct verbalization of the noun, but 'त्याग करना' remains the more common and versatile form in standard conversation and writing.

Transitive Usage
The verb always takes an object. You cannot just say 'He sacrificed' without implying or stating what was sacrificed.

सैनिकों ने मातृभूमि की रक्षा के लिए अपने प्राणों का त्याग कर दिया। (The soldiers sacrificed their lives for the protection of the motherland.)

When using the verb in the future tense, it follows standard conjugation: 'त्याग करेगा' (will sacrifice - masc.), 'त्याग करेगी' (will sacrifice - fem.). In imperative sentences (giving advice or commands), you might say 'बुरी आदतों का त्याग करो' (Give up bad habits). This usage is very common in educational and moral settings. Another important aspect is the use of 'कर देना' (kar denā) instead of just 'करना' (karnā) to emphasize the finality or the completion of the sacrifice. 'त्याग कर दिया' sounds more emphatic and permanent than 'त्याग किया'.

Abstract Objects
It is most commonly used with abstract nouns like happiness, peace, desires, or life, rather than concrete objects like a pen or a chair.

क्या तुम अपनी सुख-सुविधाओं का त्याग करने के लिए तैयार हो? (Are you ready to sacrifice your comforts?)

The word त्याग करना is a staple in several specific domains of Indian life. Perhaps the most prominent is in the retelling of history and mythology. India's struggle for independence is often narrated as a series of 'Tyāga' and 'Balidān' (sacrifice). You will hear it in school textbooks, during Independence Day and Republic Day speeches by politicians, and in documentaries about leaders like Mahatma Gandhi, Bhagat Singh, and Subhash Chandra Bose. In these contexts, the word evokes a sense of national pride and collective debt. It is used to describe the ultimate act of patriotism, where individuals put the nation's freedom above their personal safety and family bonds.

Bollywood and Media
In classic Hindi cinema, the protagonist is often defined by their ability to sacrifice. Whether it is a mother sacrificing her meals for her child or a lover sacrificing their love for the family's honor, the dialogue often features the phrase 'मैंने तुम्हारे लिए अपना सब कुछ त्याग दिया' (I sacrificed everything for you).

फिल्मों में अक्सर नायक अपनी खुशी का त्याग करता है। (In movies, the hero often sacrifices his happiness.)

Another major domain is spirituality and religion. During 'Satsangs' (spiritual gatherings) or 'Pravachans' (religious discourses), gurus and monks frequently talk about the 'Tyāga' of the ego (Ahankār) and worldly attachments (Moh-Māyā). In this setting, the word is instructional, guiding followers on how to lead a more meaningful life. It is also heard during festivals like Eid-ul-Adha (known as Bakra-Eid in India), where the concept of sacrifice is central, although the word 'Qurbānī' is more specific to the Islamic tradition, 'त्याग' is often used in broader Hindi discourse to explain the underlying sentiment of giving up something dear for God.

News and Literature
Hindi newspapers use this word when reporting on people who have donated their entire wealth to charity or when a politician renounces their post to take responsibility for a failure.

मंत्री ने नैतिक आधार पर अपने पद का त्याग कर दिया। (The minister sacrificed/gave up his post on moral grounds.)

In everyday family life, while the word might sound a bit formal, it is used during serious discussions about responsibilities. A grandparent might tell a grandchild about the sacrifices (त्याग) the family made during tough times. It is a word that carries an inherent request for respect and acknowledgment. If someone says they have 'sacrificed' something for you, they are highlighting the depth of their commitment and the cost they have borne. Therefore, hearing this word usually signals a shift from casual conversation to something more heartfelt or significant.

One of the most common mistakes learners make with त्याग करना is confusing it with the simpler verb छोड़ना (choṛnā). While both involve giving something up, 'choṛnā' is generic. You 'leave' a house, 'quit' smoking, or 'drop' a pen using 'choṛnā'. However, 'tyāg karnā' requires a sense of nobility or a larger purpose. If you say 'मैंने अपनी नौकरी का त्याग किया' (I sacrificed my job), it sounds like you did it for a cause. If you just quit because you were bored, you should say 'मैंने नौकरी छोड़ दी'. Using 'tyāg karnā' for trivial things like leaving an umbrella at a bus stop would sound unintentionally funny or overly dramatic to a native speaker.

Grammatical Error: Postpositions
Beginners often forget the 'kā/kī' postposition. They might say 'मैंने घर त्याग किया', which is incorrect. It must be 'मैंने घर का त्याग किया'. The noun 'त्याग' needs to be linked to the object it refers to.

Incorrect: उसने सिगरेट त्याग किया।
Correct: उसने सिगरेट का त्याग किया। (He gave up cigarettes - though 'छोड़ना' is more common here unless it's a major lifestyle vow.)

Another mistake involves the confusion between त्याग करना and बलिदान करना (balidān karnā). While they are synonyms, 'balidān' is even more intense and often refers to the ultimate sacrifice, like giving up one's life (martyrdom) or a ritual sacrifice. 'Tyāg' is broader and can apply to smaller, non-lethal renunciations like giving up sweets for health or giving up a seat for an elderly person. Using 'balidān' for giving up a seat would be a massive overstatement. Conversely, using 'tyāg' for a martyr is acceptable but 'balidān' is more specific and honorific in that context.

Register Mismatch
Using this word in very informal slang contexts can make you sound like a textbook or a character from a mythological TV show. In a casual chat with friends about quitting a video game, just use 'छोड़ना' or 'बंद करना'.

Casual: मैंने गेम खेलना छोड़ दिया। (I stopped playing the game.)
Overly Formal: मैंने गेम खेलने का त्याग कर दिया। (I have renounced the playing of the game.)

Finally, learners sometimes struggle with the 'Ne' (ने) particle in the past tense. Since 'त्याग करना' is transitive, you must say 'राम ने त्याग किया' (Ram sacrificed) rather than 'राम त्याग किया'. The verb must also agree with the gender of the object (tyāg is masculine, so the verb usually stays masculine unless the whole phrase 'object kā tyāg' is treated as a unit, but usually, 'kiyā' aligns with the masculine noun 'tyāg'). Getting the gender and the 'ne' particle right is crucial for sounding like a proficient B1 level speaker.

To truly master the concept of sacrifice in Hindi, it is helpful to look at the spectrum of words related to त्याग करना. Each synonym carries a slightly different 'flavor' or register. Understanding these nuances allows you to choose the most appropriate word for the situation, whether you are writing a formal essay, having a spiritual discussion, or just talking to a friend about a personal choice.

बलिदान करना (Balidān karnā)
This is the strongest synonym. It specifically means 'to martyr' or 'to sacrifice one's life' for a cause. It is heavily used in patriotic and religious contexts. It implies a total and irreversible loss for a noble end.
छोड़ना (Choṛnā)
The most common and versatile alternative. It means 'to leave', 'to quit', or 'to abandon'. It lacks the inherent 'nobility' of 'त्याग', making it suitable for everyday actions like leaving a job, quitting a habit, or leaving a place.

उसने शराब छोड़ दी। (He quit alcohol - simple, common.) vs उसने सामाजिक कल्याण के लिए शराब का त्याग किया। (He renounced alcohol for social welfare - formal, noble.)

अर्पण करना (Arpaṇ karnā)
This means 'to offer' or 'to dedicate'. It is often used in a religious sense, like offering flowers to a deity or dedicating a book to a mentor. While 'tyāg' focuses on what you lose, 'arpaṇ' focuses on who you are giving it to.
परित्याग करना (Parityāg karnā)
A more formal, Sanskritized version of 'त्याग करना'. It often means 'to abandon' or 'to desert', sometimes with a negative connotation, like abandoning a duty or a person. In legal terms, it refers to the formal relinquishment of a claim.

In modern urban Hindi, you might also hear people use English loanwords like 'sacrifice करना' or 'give up करना'. While these are common in Hinglish, using the authentic Hindi 'त्याग करना' will make your speech sound more sophisticated and deeply rooted in the language. For example, saying 'हमें अपनी ईर्ष्या का त्याग करना चाहिए' (We should give up our jealousy) sounds much more impactful than using the English equivalent in a Hindi sentence. By choosing between these alternatives based on the context—nobility, everyday use, religious offering, or formal desertion—you demonstrate a high level of linguistic nuance.

How Formal Is It?

正式

"राष्ट्र की अखंडता हेतु नागरिकों को व्यक्तिगत स्वार्थों का त्याग करना चाहिए।"

中性

"अच्छे स्वास्थ्य के लिए मीठे का त्याग करना ज़रूरी है।"

非正式

"अरे यार, दोस्ती के लिए इतना तो त्याग कर ही सकते हो!"

Child friendly

"हमें अपनी गंदी आदतों का त्याग करना चाहिए।"

俚语

"उसने तो बंदी के चक्कर में पार्टी का ही त्याग कर दिया।"

趣味小知识

In ancient Indian philosophy, 'Tyāga' is considered one of the three paths to liberation. It is often contrasted with 'Sanyāsa'. While a Sanyāsi gives up the world, a Tyāgi gives up the desire for the results of their actions while still living in the world.

发音指南

UK /t̪jaːɡ kəɾ.naː/
US /t̪jɑːɡ kər.nɑː/
Stress is on the first syllable of 'tyāg' and the first syllable of 'karnā'.
押韵词
भाग करना (bhāg karnā) राग करना (rāg karnā) दाग करना (dāg karnā) जाग करना (jāg karnā) आग (āg) साग (sāg) सुहाग (suhāg) वैराग (vairāg)
常见错误
  • Pronouncing 'ty' as 'ch' (like 'chāg'). It should be a clear 't' sound.
  • Making the 'g' soft or like a 'j'. It must be a hard 'g'.
  • Over-emphasizing the 'r' in 'karnā'. It should be a quick tap.
  • Shortening the 'ā' in 'tyāg' to a short 'a' like in 'but'.
  • Pronouncing the dental 't' as an alveolar 't' (like English 'tea').

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize in texts but requires understanding of compound verb structures.

写作 4/5

Requires correct use of 'kā/ke/kī' postpositions and 'ne' particle in past tense.

口语 3/5

Pronunciation of 'ty' and 'g' needs care to sound natural.

听力 3/5

Common in news and movies, usually clearly articulated.

接下来学什么

前置知识

करना (karnā) छोड़ना (choṛnā) सुख (sukh) लिए (liye) देना (denā)

接下来学习

बलिदान (balidān) समर्पण (samarpaṇ) कर्तव्य (kartavya) निष्ठा (nishṭhā) तपस्या (tapasyā)

高级

परित्याग (parityāg) वैराग्य (vairāgya) संन्यास (sanyās) मोक्ष (moksha) अनासक्ति (anāsakti)

需要掌握的语法

Compound Verbs with 'Karnā'

त्याग (Noun) + करना (Verb) forms the action.

Postposition 'Kā' with Transitive Compound Verbs

सुख *का* त्याग करना (The object takes 'kā').

Ergative Case (Ne-Construction) in Past Tense

राम *ने* त्याग किया (Subject takes 'ne' in past transitive).

Verb Agreement with Noun in Compound Verb

In 'त्याग किया', 'किया' agrees with the masculine noun 'त्याग'.

Use of 'Kar Denā' for Finality

त्याग *कर दिया* (Emphasizes that the act is finished and final).

按水平分级的例句

1

उसने अपनी चॉकलेट का त्याग किया।

He sacrificed his chocolate.

Simple Subject + Object + kā + tyāg kiyā.

2

माँ हमारे लिए बहुत त्याग करती है।

Mother sacrifices a lot for us.

Present tense showing habitual action.

3

क्या तुम अपनी सीट का त्याग करोगे?

Will you sacrifice (give up) your seat?

Future tense interrogative.

4

सैनिक ने देश के लिए त्याग किया।

The soldier sacrificed for the country.

Past tense with a general object implied.

5

अच्छे काम के लिए त्याग करो।

Sacrifice for a good cause.

Imperative (command) form.

6

उसने अपने खिलौने का त्याग किया।

He gave up his toy.

Masculine singular object (khilaunā).

7

हमें पानी का त्याग नहीं करना चाहिए।

We should not give up (waste/give away) water.

Negative with 'cāhiye' (should).

8

पिता ने अपनी खुशी का त्याग किया।

Father sacrificed his happiness.

Feminine object (khushī) but verb agrees with 'tyāg'.

1

राम ने अपने राज्य का त्याग कर दिया।

Ram sacrificed his kingdom.

Use of 'kar diyā' for finality.

2

उसने डॉक्टर बनने के लिए खेल का त्याग किया।

He gave up sports to become a doctor.

Using 'ke liye' to show purpose.

3

क्या आप अपनी छुट्टी का त्याग कर सकते हैं?

Can you sacrifice your holiday?

Modal verb 'saktā' (can).

4

हमें बुरी आदतों का त्याग करना सीखना चाहिए।

We should learn to give up bad habits.

Infinitive 'karnā' used with 'seekhnā'.

5

उसने अपने परिवार के लिए शहर का त्याग किया।

He gave up the city for his family.

Focus on the sacrifice of a location.

6

गांधी जी ने विलासी जीवन का त्याग किया।

Gandhi ji gave up a luxurious life.

Historical context usage.

7

सच्चा मित्र वही है जो त्याग करना जानता हो।

A true friend is one who knows how to sacrifice.

Relative clause 'jo... ho'.

8

उसने अपनी नींद का त्याग करके पढ़ाई की।

He studied by sacrificing his sleep.

Using 'karke' (by doing/after doing).

1

सफलता पाने के लिए आराम का त्याग करना ज़रूरी है।

To achieve success, it is necessary to sacrifice comfort.

Abstract noun 'ārām' as the object.

2

उसने अपने सिद्धांतों के लिए पद का त्याग कर दिया।

He sacrificed his position for his principles.

Moral/Ethical context.

3

क्या तुम दूसरों की भलाई के लिए अपने स्वार्थ का त्याग कर सकते हो?

Can you sacrifice your selfishness for the well-being of others?

Psychological/Internal object 'swārth'.

4

वैज्ञानिकों ने खोज के लिए अपने निजी जीवन का त्याग किया।

Scientists sacrificed their personal lives for discovery.

Professional sacrifice.

5

उन्होंने शांति समझौते के लिए अपनी ज़मीन का त्याग किया।

They sacrificed their land for a peace treaty.

Political/Diplomatic context.

6

बुद्ध ने सत्य की खोज में राजपाट का त्याग कर दिया था।

Buddha had sacrificed his kingdom in search of truth.

Past perfect tense 'kar diyā thā'.

7

हमें प्लास्टिक का पूरी तरह से त्याग करना होगा।

We will have to completely give up plastic.

Compulsion 'honā' (will have to).

8

उसने अपनी कला के लिए धन-दौलत का त्याग किया।

He sacrificed wealth for his art.

Compound object 'dhan-daulat'.

1

एक महान नेता वही है जो राष्ट्र के हित में अपने अहंकार का त्याग करे।

A great leader is one who sacrifices his ego in the interest of the nation.

Subjunctive 'kare' for a general condition.

2

उसने समाज सेवा की खातिर एक आकर्षक करियर का त्याग कर दिया।

He sacrificed an attractive career for the sake of social service.

Use of 'kī khātir' (for the sake of).

3

पर्यावरण संरक्षण के लिए हमें अपनी विलासी जीवनशैली का त्याग करना पड़ेगा।

To protect the environment, we will have to sacrifice our luxurious lifestyle.

Future obligation 'paṛegā'.

4

इतिहास गवाह है कि बड़े बदलावों के लिए बड़े त्याग करने पड़ते हैं।

History is witness that for big changes, big sacrifices have to be made.

Passive-like construction with 'paṛte hain'.

5

उसने अपने बच्चों के भविष्य को संवारने के लिए अपनी ज़रूरतों का त्याग किया।

She sacrificed her needs to shape her children's future.

Gerund 'sanvārne' (to shape/beautify).

6

सच्चा प्रेम आत्म-त्याग की माँग करता है, न कि अधिकार की।

True love demands self-sacrifice, not ownership.

Abstract philosophical statement.

7

उन्होंने आपसी मतभेदों का त्याग करके एकता का परिचय दिया।

They showed unity by giving up their mutual differences.

Using 'karke' to show the method.

8

क्या आप सत्य की रक्षा के लिए अपने प्राणों का त्याग करने का साहस रखते हैं?

Do you have the courage to sacrifice your life for the protection of truth?

Complex infinitive structure.

1

आध्यात्मिक मार्ग पर चलने के लिए भौतिक मोह-माया का त्याग अनिवार्य है।

Renunciation of material illusions is mandatory to walk on the spiritual path.

High-register vocabulary (anivārya, bhautik).

2

उसने अपनी व्यक्तिगत महत्वाकांक्षाओं का त्याग कर सामूहिक विकास को प्राथमिकता दी।

He prioritized collective development by sacrificing his personal ambitions.

Use of 'prāthmiktā denā' (to prioritize).

3

लेखक ने अपनी रचना में नायक के आंतरिक द्वंद्व और उसके त्याग का मार्मिक चित्रण किया है।

The author has poignantly depicted the hero's internal conflict and his sacrifice in his work.

Literary analysis context.

4

लोकतंत्र की मज़बूती के लिए नागरिकों को कभी-कभी अपने छोटे हितों का त्याग करना पड़ता है।

For the strength of democracy, citizens sometimes have to sacrifice their small interests.

Political science context.

5

वैराग्य का अर्थ केवल वस्त्रों का त्याग नहीं, बल्कि मन से विकारों का त्याग है।

Detachment does not mean just giving up clothes, but giving up vices from the mind.

Defining a concept using negation.

6

उसने अपनी विरासत का त्याग कर एक नई पहचान बनाने का कठिन मार्ग चुना।

He chose the difficult path of creating a new identity by renouncing his heritage.

Focus on 'virāsat' (heritage/legacy).

7

न्यायमूर्ति ने पक्षपात का पूर्णतः त्याग कर न्यायपूर्ण निर्णय सुनाया।

The judge gave a just decision by completely giving up partiality.

Adverb 'pūrṇataḥ' (completely).

8

कलाकार के लिए अपनी कला के प्रति पूर्ण समर्पण ही सबसे बड़ा त्याग है।

For an artist, complete dedication to their art is the greatest sacrifice.

Linking 'samarpaṇ' (dedication) and 'tyāg'.

1

गीता के अनुसार, कर्मफल का त्याग ही वास्तविक संन्यास है।

According to the Gita, the renunciation of the fruits of action is real sanyasa.

Theological/Philosophical reference.

2

उन्होंने सत्ता के मोह का परित्याग कर जनसेवा के प्रति स्वयं को प्रतिश्रुत किया।

Having renounced the allure of power, they committed themselves to public service.

Use of high-register 'parityāg' and 'pratishrut'.

3

मानवीय गरिमा की रक्षा हेतु प्राणों का त्याग करना शौर्य की पराकाष्ठा है।

Sacrificing one's life to protect human dignity is the pinnacle of valor.

Formal rhetoric 'parākāshṭhā' (pinnacle).

4

उसने अपनी बौद्धिक संपदा का त्याग कर उसे सार्वजनिक उपयोग हेतु मुक्त कर दिया।

He renounced his intellectual property and made it free for public use.

Modern legal/intellectual context.

5

सांस्कृतिक अस्मिता को बचाने के लिए पीढ़ियों ने अपनी सुख-सुविधाओं का त्याग किया है।

Generations have sacrificed their comforts to save cultural identity.

Sociological context 'asmita' (identity).

6

यह केवल एक वस्तु का त्याग नहीं, अपितु एक विचारधारा का समर्पण है।

This is not just the sacrifice of an object, but the surrender of an ideology.

Use of 'apitu' (but rather).

7

उसके त्याग की गूँज सदियों तक इतिहास के गलियारों में सुनाई देगी।

The echo of his sacrifice will be heard in the corridors of history for centuries.

Metaphorical/Poetic expression.

8

किसी महान उद्देश्य की प्राप्ति हेतु तात्कालिक लाभ का त्याग करना ही बुद्धिमानी है।

It is wise to sacrifice immediate gain to achieve a great objective.

Strategic/Philosophical advice.

常见搭配

प्राणों का त्याग
सुखों का त्याग
बुरी आदतों का त्याग
पद का त्याग
अहंकार का त्याग
स्वार्थ का त्याग
संपत्ति का त्याग
अधिकार का त्याग
इच्छाओं का त्याग
रिश्तों का त्याग

常用短语

त्याग की मूर्ति

— An embodiment of sacrifice. Used to describe a very selfless person.

मेरी माँ त्याग की मूर्ति हैं।

त्याग और तपस्या

— Sacrifice and penance. Often used together to describe a life of hard work and renunciation.

यह सफलता त्याग और तपस्या का फल है।

सर्वस्व त्याग करना

— To sacrifice everything one has. 'Sarvasva' means everything.

उसने देश के लिए अपना सर्वस्व त्याग दिया।

त्याग की भावना

— The spirit of sacrifice. The internal motivation to give things up.

युवाओं में त्याग की भावना होनी चाहिए।

हृदय से त्याग करना

— To sacrifice from the heart. To do it sincerely without regret.

उसने हृदय से अपने धन का त्याग किया।

त्याग का मार्ग

— The path of sacrifice. A life choice involving constant renunciation.

त्याग का मार्ग कठिन होता है।

बिना किसी त्याग के

— Without any sacrifice. Used to say that something valuable cannot be achieved for free.

बिना किसी त्याग के कुछ नहीं मिलता।

त्याग का फल

— The fruit of sacrifice. The positive outcome that comes from giving something up.

उसके त्याग का फल उसे आज मिला।

महान त्याग

— Great sacrifice. Used for very significant acts.

यह एक महान त्याग है।

स्वेच्छा से त्याग करना

— To sacrifice voluntarily. Without force.

उसने स्वेच्छा से अपने अधिकारों का त्याग किया।

容易混淆的词

त्याग करना vs छोड़ना (choṛnā)

Choṛnā is casual (leaving a place/habit). Tyāg karnā is noble (sacrificing for a cause).

त्याग करना vs बलिदान करना (balidān karnā)

Balidān is more extreme, usually involving death or a sacred ritual sacrifice.

त्याग करना vs भूलना (bhūlnā)

Bhūlnā is 'to forget' by accident. Tyāg karnā is 'to give up' by choice.

习语与表达

"हथेली पर जान रखकर त्याग करना"

— To sacrifice while risking one's life. Carrying life on the palm.

सैनिक हथेली पर जान रखकर देश के लिए त्याग करते हैं।

Heroic
"तिलांजलि देना"

— To bid a final farewell or to completely give up/abandon something. Literally giving an offering of water and sesame to the dead.

उसने अपनी पुरानी यादों को तिलांजलि दे दी।

Literary/Formal
"कुर्बानी का बकरा बनना"

— To become a scapegoat. To be sacrificed for someone else's mistake.

अधिकारी की गलती के लिए क्लर्क कुर्बानी का बकरा बन गया।

Common
"खून-पसीना एक करना"

— To work extremely hard, sacrificing all comfort.

किसान ने फसल के लिए खून-पसीना एक कर दिया।

Common
"पेट काटकर त्याग करना"

— To sacrifice by cutting down on one's own basic needs (like food).

माता-पिता ने पेट काटकर बच्चों को पढ़ाया।

Common
"जी जान से त्याग करना"

— To sacrifice with one's whole heart and soul.

उसने जी जान से सेवा की और अपने समय का त्याग किया।

Emotional
"धूल समझना"

— To consider something (like wealth) as dust, making it easy to sacrifice.

उसने दौलत को धूल समझा और उसका त्याग कर दिया।

Spiritual
"आहुति देना"

— To make an offering in a fire (Yajna), metaphorically to sacrifice something in a larger cause.

उसने स्वतंत्रता संग्राम में अपने सुखों की आहुति दे दी।

Formal/Patriotic
"पीठ दिखाना"

— The opposite of tyāg in battle; to show the back (flee). Used to contrast with those who stay and sacrifice.

वीर त्याग करते हैं, पीठ नहीं दिखाते।

Heroic
"मिट्टी में मिला देना"

— To sacrifice or destroy something valuable, often used negatively but can mean sacrificing ego.

उसने अपने गर्व को मिट्टी में मिला दिया।

Common

容易混淆

त्याग करना vs त्यागना (tyāgnā)

It looks like the same word.

Tyāgnā is a simple verb; Tyāg karnā is a compound verb. Tyāgnā is more literary and less common in speech.

उसने मोह त्यागा (Literary) vs उसने मोह का त्याग किया (Standard).

त्याग करना vs हारना (hārnā)

Both involve losing something.

Hārnā is losing a competition or a bet (unintentional/defeat). Tyāg karnā is giving something up (intentional/noble).

वह मैच हार गया vs उसने मैच का त्याग किया (he gave up his spot in the match).

त्याग करना vs खोना (khonā)

Both involve not having something anymore.

Khonā is losing something by accident (keys, money). Tyāg karnā is a deliberate act of renunciation.

मैंने पेन खो दिया vs मैंने पेन का त्याग किया (I gave up my pen for a cause).

त्याग करना vs अर्पण (arpaṇ)

Both involve giving.

Arpaṇ is 'offering' to someone respected/divine. Tyāg is 'giving up' the possession of it.

पुष्प अर्पण करना vs सुख का त्याग करना.

त्याग करना vs इस्तीफ़ा (istīfā)

Both can mean leaving a job.

Istīfā is the technical/legal word for resignation. Tyāg is the emotional/moral act of giving up the post.

उसने इस्तीफ़ा दिया vs उसने पद का त्याग किया।

句型

A1

[Subject] [Object] का त्याग करता है।

वह मिठाई का त्याग करता है।

A2

[Subject] ने [Object] का त्याग किया।

उसने अपनी सीट का त्याग किया।

B1

[Subject] [Purpose] के लिए [Object] का त्याग करेगा।

वह देश के लिए सुख का त्याग करेगा।

B1

[Object] का त्याग करना [Adjective] है।

बुरी आदतों का त्याग करना ज़रूरी है।

B2

[Subject] [Object] का त्याग कर सकता है।

वह अपने स्वार्थ का त्याग कर सकता है।

B2

[Subject] को [Object] का त्याग करना पड़ेगा।

हमें प्रदूषण का त्याग करना पड़ेगा।

C1

बिना [Object] के त्याग के [Result] संभव नहीं है।

बिना कठिन परिश्रम के त्याग के सफलता संभव नहीं है।

C2

[Concept] का त्याग ही [Definition] है।

अहंकार का त्याग ही सच्ची शांति है।

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Very common in literature, news, and formal speeches; moderately common in serious personal conversations.

常见错误
  • मैंने घर त्याग किया। मैंने घर का त्याग किया।

    You must use the postposition 'का' to link the object to the noun 'त्याग'.

  • उसने सिगरेट का त्याग कर दिया। (Used casually) उसने सिगरेट छोड़ दी।

    Using 'त्याग करना' for minor habits sounds overly dramatic. Use 'छोड़ना' for everyday things.

  • वह त्याग की। उसने त्याग किया।

    In the past tense, you must use the 'ne' particle with the subject, and the verb 'kiyā' agrees with the masculine noun 'tyāg'.

  • सैनिक ने बलिदान किया। (When meaning simple renunciation) सैनिक ने त्याग किया।

    Don't use 'balidān' unless you mean the ultimate sacrifice of life or a sacred ritual.

  • मैंने अपना पेन त्याग दिया। मैंने अपना पेन किसी को दे दिया।

    You don't 'sacrifice' small physical objects like a pen unless it has a huge symbolic meaning.

小贴士

Master the Postposition

Always pair the object with 'का/की/के'. Think of it as 'doing the sacrifice OF something'. This is the most common mistake for English speakers.

Save it for Big Moments

Don't use 'त्याग करना' for trivial things. If you gave up your turn in a game, 'छोड़ना' is enough. Use 'त्याग' for things that actually cost you something emotionally.

Learn the Synonyms

Knowing when to use 'बलिदान' (martyrdom) versus 'त्याग' (general sacrifice) will make your Hindi sound much more nuanced and advanced.

Understand the Value

In India, sacrifice is highly respected. When you use this word about someone, you are giving them a very high compliment.

Use 'Kar Denā' for Impact

If the sacrifice is final and complete, use 'त्याग कर दिया'. It sounds more natural and powerful in stories and news.

Formal Writing

In essays or letters, 'त्याग करना' is a great way to show your range. It's a 'B1' level word that bridges the gap to advanced Hindi.

Abstract Objects

Practice using the word with internal states: ego (अहंकार), greed (लोभ), anger (क्रोध). This is how it's used in philosophical contexts.

Listen for 'Kā'

When listening, focus on the 'kā' before 'tyāg'. It will help you identify the object even if the sentence is long and complex.

Pronunciation

Ensure the 't' is dental. Touch your tongue to your upper teeth. This small detail separates a learner from a fluent speaker.

The 'Great' Association

Associate 'Tyag' with 'Great'. Sacrifice is a 'Great' act. Both words have an 'a' sound in the middle.

记住它

记忆技巧

Think of 'Tyāg' as 'Tie-Ag(ain)'. You 'tie' up your desires and throw them into the 'Ag' (fire). Tyāg = Sacrifice.

视觉联想

Imagine a king taking off his golden crown and handing it to a poor child. That visual of giving up power for kindness is 'त्याग करना'.

Word Web

Sacrifice Renunciation Giving up Nobility Dharma Selflessness Martyrdom Asceticism

挑战

Try to write three sentences about a time you had to give something up for someone else. Use 'त्याग किया' correctly with the postposition 'का'.

词源

Derived from the Sanskrit root 'त्यज्' (tyaj), which means 'to leave', 'to abandon', or 'to quit'. The suffix 'ghañ' is added to form the noun 'tyāga'.

原始含义: Abandonment, leaving behind, or giving up worldly attachments.

Indo-Aryan (Sanskrit descendant).

文化背景

Be careful using 'tyāg' for forced situations. It should ideally describe a voluntary act. If someone is forced to give something up, 'छीन लेना' (to snatch) or 'मजबूरी में छोड़ना' (to leave out of compulsion) might be more accurate.

In the West, 'sacrifice' often has a religious or very extreme connotation. In Hindi, 'tyāg' is used more broadly for everyday acts of selflessness in family and social life.

The Bhagavad Gita: Chapter 18 discusses the nature of Tyāga. The Ramayana: Bharat's sacrifice of the throne is a classic example. Mahatma Gandhi's 'My Experiments with Truth': Details his various acts of renunciation.

在生活中练习

真实语境

Family and Relationships

  • बच्चों के लिए त्याग
  • परिवार की खुशी के लिए त्याग
  • रिश्ते को बचाने के लिए त्याग
  • अपने समय का त्याग

Patriotism and National Service

  • देश के लिए प्राणों का त्याग
  • आज़ादी के लिए त्याग
  • सैनिकों का महान त्याग
  • मातृभूमि के लिए सब कुछ त्यागना

Health and Self-Improvement

  • बुरी आदतों का त्याग
  • जंक फूड का त्याग
  • आलस का त्याग
  • क्रोध का त्याग

Spirituality and Religion

  • मोह-माया का त्याग
  • अहंकार का त्याग
  • सांसारिक सुखों का त्याग
  • ईश्वर के लिए त्याग

Work and Career

  • पद का त्याग
  • करियर का त्याग
  • अवसर का त्याग
  • वेतन का त्याग

对话开场白

"क्या आपने कभी किसी के लिए अपनी किसी प्रिय चीज़ का त्याग किया है?"

"आपके अनुसार, जीवन में सबसे बड़ा त्याग क्या हो सकता है?"

"क्या आज के युग में लोग त्याग करने में विश्वास रखते हैं?"

"क्या माँ-बाप का त्याग बच्चों को हमेशा याद रखना चाहिए?"

"पर्यावरण को बचाने के लिए आप किस चीज़ का त्याग करने को तैयार हैं?"

日记主题

आज मैंने अपने आराम का त्याग करके कौन सा महत्वपूर्ण काम पूरा किया? इसके बारे में विस्तार से लिखें।

एक ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसने आपके जीवन के लिए कोई बड़ा त्याग किया हो। आप उन्हें कैसे धन्यवाद देंगे?

क्या त्याग करना हमेशा अच्छा होता है? क्या कभी-कभी हम गलत चीज़ों का त्याग कर देते हैं? अपने विचार लिखें।

यदि आपको अपने देश के लिए अपनी किसी एक चीज़ का त्याग करना पड़े, तो वह क्या होगी और क्यों?

त्याग और सफलता के बीच क्या संबंध है? क्या बिना त्याग के सफलता संभव है? उदाहरण सहित समझाएं।

常见问题

10 个问题

Yes, you can, but it sounds very formal and dramatic. It implies you are making a solemn vow. In daily life, most people just say 'सिगरेट छोड़ना' (sigreṭ choṛnā).

'त्याग' (tyāg) is a general term for sacrifice or renunciation. 'बलिदान' (balidān) is more intense and usually refers to the ultimate sacrifice, like giving one's life for the country or a religious sacrifice.

Yes, because 'त्याग' is a noun being used in a compound verb. The thing you are sacrificing is linked to 'त्याग' via the possessive postposition 'का' (or 'की/के' based on gender/number). For example: 'सुख का त्याग' (sacrifice of comfort).

It's rare in technical business contexts. However, it might be used in a speech about a founder 'sacrificing' their personal wealth to save the company, or a leader 'giving up' their bonus for the employees.

You would say 'मैंने अपनी नींद का त्याग किया' (Maine apnī nīnd kā tyāg kiyā). This sounds more poetic or serious than 'मैं सोया नहीं' (I didn't sleep).

It's usually used for abstract things or objects. For people, 'त्याग करना' can mean renouncing them (like a monk leaving his family), but 'छोड़ना' is more common for just leaving someone.

A 'Tyagi' (त्यागी) is a person who has renounced worldly pleasures or someone known for their selflessness. It is also a common surname in North India.

Yes, they mean the same thing. 'त्यागना' is a single verb, while 'त्याग करना' is a compound verb. 'त्याग करना' is much more common in modern spoken and written Hindi.

You conjugate the 'karnā' part. For example: 'वह त्याग करेगा' (He will sacrifice) or 'हम त्याग करेंगे' (We will sacrifice).

In almost all contexts, yes. It carries a sense of nobility, strength, and virtue. It is something people are praised for.

自我测试 200 个问题

writing

Translate to Hindi: 'He sacrificed his happiness for his family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'त्याग करना' and 'देश' (country).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain in Hindi why 'त्याग करना' is better than 'छोड़ना' for a hero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to English: 'हमें अपनी बुरी आदतों का त्याग करना चाहिए।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a mother's sacrifice using 'त्याग करना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'Are you ready to sacrifice your comfort?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'त्याग-पत्र' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to English: 'बिना त्याग के सफलता नहीं मिलती।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about Gautam Buddha using 'त्याग किया'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'We must sacrifice our ego for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a dialogue between two friends where one asks the other to make a small sacrifice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to English: 'उसने अपनी नौकरी का त्याग करके समाज सेवा शुरू की।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'त्याग' and 'बलिदान' in one sentence in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'True love demands sacrifice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'त्याग करना' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to English: 'स्वतंत्रता सेनानियों के त्याग को कभी नहीं भूलना चाहिए।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about environmental protection using 'त्याग करना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Hindi: 'He sacrificed his life for his principles.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the phrase 'त्याग की भावना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to English: 'उसने अपने सपनों का त्याग किया ताकि उसकी बहन पढ़ सके।'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a sacrifice your parents made for you using the word 'त्याग करना'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a short story about a hero who sacrificed something.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Why is it important to give up bad habits? Use 'त्याग करना'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

If you had to give up your phone for a week for a good cause, would you? Answer in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What is the difference between 'choṛnā' and 'tyāg karnā'? Explain in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a time you gave up your seat for someone else.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How can we sacrifice our ego? Give one example in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'त्याग' in a sentence about success.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Translate and speak: 'I am ready to sacrifice everything for the truth.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the concept of 'Tyāga' in Indian culture in 2 sentences.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What would you sacrifice to save the environment?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'त्याग-पत्र' in a sentence about a job.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone to give up their anger in Hindi.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How does a soldier show 'tyāg'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'त्याग करना' clearly focusing on the dental 't'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What is 'self-sacrifice' in Hindi? Use it in a sentence.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Is 'tyāg' always difficult? Why?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

What did Gautam Buddha sacrifice?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Give a synonym for 'त्याग करना' and use it.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Speak a sentence about your favorite teacher's sacrifice.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'उसने अपनी खुशी का त्याग किया।' What did the person sacrifice?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

In the phrase 'प्राणों का त्याग', what does 'प्राणों' mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'हमें प्लास्टिक का त्याग करना होगा।' Is this a suggestion or an obligation?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What word is used before 'त्याग' in: 'स्वार्थ का त्याग'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'उसने त्याग-पत्र दे दिया।' What did the person do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the helper verb in 'त्याग कर दिया' from the sentence: 'राम ने राज्य का त्याग कर दिया।'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'त्याग की भावना महान है।' What is described as great?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

In 'बुरी आदतों का त्याग करो', what is the instruction?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is being talked about in: 'गांधी जी ने विलासी जीवन का त्याग किया'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'बिना त्याग के कुछ नहीं मिलता।' What is the meaning?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the object in: 'योगी ने संसार का त्याग किया'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'वह त्याग की मूर्ति है।' Who is being described?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the sentence 'उसने मिठाई का त्याग किया' about health or a cause?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'सच्चा प्रेम त्याग माँगता है।' What does love demand?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the tone of 'त्याग करना' in news reports?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!