a terra
On the ground
Phrase in 30 Seconds
Use 'a terra' to describe being physically on the floor, emotionally exhausted, or when your phone battery is completely dead.
- Means: On the ground, exhausted, or out of power.
- Used in: Describing tiredness, dead batteries, or dropped objects.
- Don't confuse: 'A terra' (state) with 'Per terra' (location of an action).
Explanation at your level:
意思
Floor level.
文化背景
In Italy, the 'piano terra' (ground floor) is the level of the street. Being 'a terra' is physically being at this entry level, which is central to social life in Italian 'piazze'. Italians have a deep connection to cars and scooters. 'La batteria è a terra' is a phrase every Italian learns early, reflecting the practical reality of maintaining vehicles. It is culturally acceptable in Italy to admit you are 'a terra' (down). It is seen as an honest expression of 'stanchezza' (tiredness) rather than a sign of weakness. The word 'terra' (land/soil) is sacred in many Italian regions. While 'a terra' can mean exhausted, 'lavorare la terra' (working the land) is a source of pride.
The Battery Rule
Always use 'a terra' for car batteries. It makes you sound like a local who knows their way around a garage.
No Plurals!
Never say 'a terre'. Even if you are talking about a hundred dead batteries, it stays 'a terra'.
意思
Floor level.
The Battery Rule
Always use 'a terra' for car batteries. It makes you sound like a local who knows their way around a garage.
No Plurals!
Never say 'a terre'. Even if you are talking about a hundred dead batteries, it stays 'a terra'.
Empathy
If a friend says 'sono a terra', don't just say 'ok'. It's a signal they need a coffee or a chat.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'a terra'.
Dopo la maratona, i corridori sono tutti ___.
The phrase 'a terra' is fixed and does not change for plural subjects.
Which sentence correctly describes a dead phone battery?
Il mio telefono non si accende...
'A terra' is the idiomatic way to say a battery is completely dead.
Match the meaning of 'a terra' to the situation.
Situation: 'Ho lasciato il libro a terra.'
In this context, it simply means the book is on the floor.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: 'Vuoi venire in discoteca?' B: 'No, scusa, oggi lavoro da 10 ore e ___.'
We use the verb 'essere' (sono) with 'a terra' to describe our state of exhaustion.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
The Three Faces of 'A Terra'
Physical
- • Objects on floor
- • Sitting down
- • Fallen items
Technical
- • Dead phone
- • Car battery
- • Grounded plane
Emotional
- • Exhaustion
- • Sadness
- • Burnout
常见问题
10 个问题Yes, it works for any battery-operated device, though 'scarico' is also common for laptops.
'Giù' is more general (down), while 'a terra' is more extreme (at the very bottom).
Yes, it is neutral and can be used with anyone, though it's informal when talking about feelings.
It means both. Italian doesn't distinguish between 'ground' and 'floor' as strictly as English does.
Usually no. You would say 'mi siedo a terra' (I sit on the floor) or 'cado a terra' (I fall on the floor).
Yes, if a player is injured and lying on the field, the commentator will say 'Il giocatore è a terra'.
No, for that you use 'terra' or 'paese', but not the phrase 'a terra'.
Use 'Sono in punizione'. 'Sono a terra' would mean you are exhausted.
Yes, to describe a market that has crashed or a project that isn't moving.
There isn't one direct opposite, but 'al settimo cielo' (on cloud nine) or 'carico' (full of energy) work well.
相关表达
per terra
similarOn the floor/ground
terra terra
specialized formVery basic or unrefined
mettere a terra
builds onTo ground (electricity) or to put down
sotto terra
contrastUnderground
con i piedi per terra
similarDown to earth / realistic
在哪里用
At the Gym
Trainer: Ancora dieci flessioni!
Student: Non ce la faccio, sono a terra!
Car Trouble
Driver: La macchina non parte.
Mechanic: Forse la batteria è a terra.
In a Shop
Customer: Scusi, questo vestito è a terra.
Clerk: Oh, grazie! Lo raccolgo subito.
After a Breakup
Friend A: Come sta Luca?
Friend B: È a terra, non esce di casa da giorni.
At the Airport
Passenger: Perché non partiamo?
Staff: L'aereo deve restare a terra per un controllo.
Smartphone Problems
Person A: Ti ho chiamato tre volte!
Person B: Scusa, avevo il telefono a terra.
Memorize It
Mnemonic
Think of the letter 'A' as an arrow pointing down to the 'Terra' (Earth).
Visual Association
Imagine a smartphone lying on a dusty Italian floor with 0% battery. Both the phone and the battery are 'a terra'.
Rhyme
Se la batteria è a terra, la tua giornata si ferma.
Story
Marco was hiking in Tuscany. He walked for 10 hours until he was 'a terra' (exhausted). He sat 'a terra' (on the ground) to rest, but then realized his phone was 'a terra' (dead battery).
Word Web
挑战
Try to use 'a terra' in three different ways today: once for an object, once for your energy level, and once for a device.
In Other Languages
Por los suelos
Spanish uses the plural 'suelos' while Italian uses singular 'terra'.
À terre / À plat
French prefers 'à plat' for the battery/exhaustion sense.
Am Boden zerstört
German requires the word 'zerstört' (destroyed) to convey the emotional depth.
どん底 (Donzoko)
Japanese focuses on the 'bottom' of a container/well rather than the 'earth'.
على الأرض (Ala al-ard)
Very similar literal and figurative overlap.
筋疲力尽 (Jīnpílìjìn)
Focuses on internal physical state rather than external spatial location.
바닥이 나다 (Badak-i nada)
Implies running out of something rather than just being located on the floor.
No chão / De rastos
Portuguese uses 'rastos' to emphasize the inability to stand up.
Easily Confused
Learners use them interchangeably, but 'per terra' is more about the surface.
Use 'a terra' for a state (dead battery, tired) and 'per terra' for an action (I fell).
Direct translation from 'in the ground'.
In Italian, 'in terra' means inside the soil. Unless you are a worm, use 'a terra'.
常见问题 (10)
Yes, it works for any battery-operated device, though 'scarico' is also common for laptops.
'Giù' is more general (down), while 'a terra' is more extreme (at the very bottom).
Yes, it is neutral and can be used with anyone, though it's informal when talking about feelings.
It means both. Italian doesn't distinguish between 'ground' and 'floor' as strictly as English does.
Usually no. You would say 'mi siedo a terra' (I sit on the floor) or 'cado a terra' (I fall on the floor).
Yes, if a player is injured and lying on the field, the commentator will say 'Il giocatore è a terra'.
No, for that you use 'terra' or 'paese', but not the phrase 'a terra'.
Use 'Sono in punizione'. 'Sono a terra' would mean you are exhausted.
Yes, to describe a market that has crashed or a project that isn't moving.
There isn't one direct opposite, but 'al settimo cielo' (on cloud nine) or 'carico' (full of energy) work well.