Phrase in 30 Seconds
The essential Italian way to say 'I agree' or 'Okay' when making plans or sharing opinions.
- Means: 'I agree' or 'In agreement' (literally 'of agreement')
- Used in: Confirming plans, accepting suggestions, or agreeing with an opinion
- Don't confuse: Never use 'accordo' as a verb like 'I accord'; always use 'essere d'accordo'
适合你水平的解释:
意思
Signaling full agreement.
文化背景
Italians often use a specific gesture with 'd'accordo': a single, firm nod or a 'thumbs up'. In more intense discussions, saying 'd'accordo' while touching the other person's arm signals that the conflict is over and friendship remains. In Italian business, 'essere d'accordo' verbally is very important, but it is often followed by a 'gentleman's agreement' (accordo tra gentiluomini) before a formal contract is signed. Trust is built through these verbal agreements. In the South, 'd'accordo' might be replaced by 'va bene' or 'apposto' (all set) in very casual contexts, but 'd'accordo' remains the most respected way to show you are a person of your word. Young Italians use 'd'accordo' less than 'ok' or 'top' (slang for 'great/agreed') in texts, but they still use 'd'accordo' when speaking to parents or teachers to show respect.
The 'Con' Rule
Always use 'con' when agreeing with a person. 'Sono d'accordo CON te'.
No 'I Accord'
Never say 'Io accordo'. It's a dead giveaway that you're translating literally from English.
The 'Con' Rule
Always use 'con' when agreeing with a person. 'Sono d'accordo CON te'.
No 'I Accord'
Never say 'Io accordo'. It's a dead giveaway that you're translating literally from English.
Use the Superlative
Say 'D'accordissimo!' to sound more native and enthusiastic when you really like an idea.
The Handshake
In Italy, saying 'D'accordo' often acts as a verbal contract. If you say it, people expect you to follow through.
自我测试
Choose the correct way to say 'I agree with you'.
Come si dice 'I agree with you'?
You must use the verb 'essere' (sono) and the full phrase 'd'accordo'.
Fill in the missing verb to complete the sentence: 'We agree on the price.'
Noi ______ d'accordo sul prezzo.
'Siamo' is the first person plural of 'essere'.
Match the response to the situation.
Friend: 'Andiamo al cinema alle 20?'
'D'accordo' is the perfect way to accept a suggestion for a plan.
Complete the dialogue.
A: Penso che l'italiano sia una lingua bellissima. B: ___________ con te!
'Sono d'accordo' is used to share an opinion.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
D'accordo vs Va Bene
练习题库
5 练习Come si dice 'I agree with you'?
You must use the verb 'essere' (sono) and the full phrase 'd'accordo'.
Noi ______ d'accordo sul prezzo.
'Siamo' is the first person plural of 'essere'.
Friend: 'Andiamo al cinema alle 20?'
'D'accordo' is the perfect way to accept a suggestion for a plan.
A: Penso che l'italiano sia una lingua bellissima. B: ___________ con te!
'Sono d'accordo' is used to share an opinion.
🎉 得分: /5
常见问题
12 个问题Yes! It is very common as a one-word answer to mean 'Agreed' or 'Okay'.
It is neutral. You can use it in almost any context, from a bar to a boardroom.
'Ok' is used too, but 'd'accordo' sounds slightly more committed and 'Italian'.
No. 'Accordo' is a noun here, so it stays the same whether a man or woman is speaking.
Just add 'non' before the verb: 'Non sono d'accordo'.
No, always use 'essere'. 'Ho d'accordo' is incorrect.
It means 'to reach an agreement' or 'to settle on something'.
Yes, it's common in emails and texts. In very formal essays, 'concordare' might be used.
No, it must be 'con te'.
In texting, people sometimes just write 'D'acc'.
Sometimes, in the sense of 'I understand and accept this', but 'Ho capito' is better for pure understanding.
No, you agree with people or on topics, not with objects.
相关表达
Andare d'accordo
similarTo get along with someone
Mettersi d'accordo
builds onTo reach an agreement / to coordinate
D'accordissimo
specialized formTotally in agreement
Non sono d'accordo
contrastI don't agree
Concordare
synonymTo agree / to concur
在哪里用
Ordering Pizza
A: Prendiamo una Margherita?
B: D'accordo, ottima idea!
Job Interview
Interviewer: L'orario di lavoro è dalle nove alle diciotto.
Candidate: Sono d'accordo, per me va benissimo.
Texting a Friend
Friend: Ci vediamo davanti al cinema alle 21?
You: D'accordo! A dopo.
Political Debate
A: Dobbiamo investire di più nei trasporti.
B: Su questo sono d'accordo con lei.
Market Haggling
Vendor: Facciamo dieci euro per tutto?
Customer: D'accordo, affare fatto!
Parent and Child
Parent: Prima i compiti, poi i videogiochi.
Child: D'accordo, mamma...
记住它
记忆技巧
Think of an 'Accord' car. When you and your friends are in the car together, you are 'd'accordo' on the destination.
视觉联想
Imagine two hearts (cor) sliding together to form a single puzzle piece. This is the 'accordo'—the bringing together of hearts.
Rhyme
Se siamo d'accordo, non c'è più scordo (If we agree, there's no more discord).
Story
You are at a busy Italian market. You want a kilo of oranges for 2 euros. The vendor wants 3. You argue, you gesture, you laugh. Finally, he says '2.50!'. You smile, shake his hand, and shout 'D'accordo!'. The deal is done.
In Other Languages
In Spanish, it's 'de acuerdo', and in French, 'd'accord'. They all share the same Latin root of the 'heart'.
Word Web
挑战
Today, every time you would say 'OK' in English, say 'D'accordo' in your head (or out loud if you're brave!).
Review this phrase in 1 day, 3 days, and 1 week. Focus on the 'essere' conjugation.
发音
The 'd' is short and attached to 'accordo'. The 'cc' is a strong, doubled 'k' sound.
正式程度
Concordo pienamente con la Sua proposta. (Business or personal proposal)
Sono d'accordo con la tua proposta. (Business or personal proposal)
D'accordo, facciamo come dici tu. (Business or personal proposal)
Ci sto, bella idea! (Business or personal proposal)
From the Latin 'accordare', meaning 'to bring to heart' (ad + cor). It originally referred to musical harmony.
趣味小知识
The word 'cor' (heart) is also the root of 'coraggio' (courage) and 'ricordare' (to remember—literally 'to bring back to the heart').
文化笔记
Italians often use a specific gesture with 'd'accordo': a single, firm nod or a 'thumbs up'. In more intense discussions, saying 'd'accordo' while touching the other person's arm signals that the conflict is over and friendship remains.
“D'accordo, non litighiamo più.”
In Italian business, 'essere d'accordo' verbally is very important, but it is often followed by a 'gentleman's agreement' (accordo tra gentiluomini) before a formal contract is signed. Trust is built through these verbal agreements.
“Siamo d'accordo a voce, poi firmiamo.”
In the South, 'd'accordo' might be replaced by 'va bene' or 'apposto' (all set) in very casual contexts, but 'd'accordo' remains the most respected way to show you are a person of your word.
“Apposto, ci vediamo dopo.”
Young Italians use 'd'accordo' less than 'ok' or 'top' (slang for 'great/agreed') in texts, but they still use 'd'accordo' when speaking to parents or teachers to show respect.
“Prof, sono d'accordo con il voto.”
对话开场白
Cosa ne pensi della pizza con l'ananas? Sei d'accordo con chi la mangia?
Dobbiamo organizzare una festa. Sei d'accordo di farla sabato?
Sei d'accordo con l'idea che i social media siano pericolosi?
Qual è un punto su cui non sarai mai d'accordo con i tuoi genitori?
常见错误
Io accordo con te.
Sono d'accordo con te.
L1 Interference
Ho d'accordo.
Sono d'accordo.
L1 Interference
Sono d'accordo di te.
Sono d'accordo con te.
L1 Interference
D'accordo? - Sì, d'accordo.
Sei italiano? - Sì. (Not d'accordo)
L1 Interference
In Other Languages
De acuerdo
Spanish uses 'estar', Italian uses 'essere'.
D'accord
Pronunciation and the silent 'd' in French.
Einverstanden
German is a single word, Italian is a phrase.
賛成です (Sansei desu)
Japanese distinguishes between agreeing with an opinion and agreeing to a plan.
موافق (Muwafiq)
Arabic changes based on gender (Muwafiq/Muwafiqa), Italian 'd'accordo' is invariable.
同意 (Tóngyì)
Chinese 'Tóngyì' is more formal than the everyday 'D'accordo'.
동의해요 (Dong-ui-haeyo)
Korean uses a verb 'to do agreement', Italian uses 'to be of agreement'.
De acordo
Usage of 'estar' vs 'essere'.
Spotted in the Real World
“D'accordo, allora facciamo così...”
Guido often uses this to quickly pivot and agree with a situation to protect his son.
“Siamo d'accordo su tutto o quasi tutto.”
A song about the complexities of agreement in a relationship.
“D'accordo, Catarella, ho capito.”
Montalbano uses it to cut off his rambling assistant.
“Non sono d'accordo con questa manovra economica.”
Commonly used in political discourse to signal opposition.
“Eravamo d'accordo che non avremmo mai smesso di studiare.”
Referring to a childhood pact between the two main characters.
容易混淆
Learners often say 'Sono d'accordo con mio fratello' when they mean they have a good relationship.
Use 'Sono d'accordo' for opinions/plans. Use 'Vado d'accordo' for relationships.
They are often interchangeable, leading to confusion about which is 'better'.
'Va bene' is like 'It's okay/fine'. 'D'accordo' is like 'I agree/Agreed'.
常见问题 (12)
Yes! It is very common as a one-word answer to mean 'Agreed' or 'Okay'.
basic understandingIt is neutral. You can use it in almost any context, from a bar to a boardroom.
usage contexts'Ok' is used too, but 'd'accordo' sounds slightly more committed and 'Italian'.
comparisonsNo. 'Accordo' is a noun here, so it stays the same whether a man or woman is speaking.
grammar mechanicsJust add 'non' before the verb: 'Non sono d'accordo'.
basic understandingNo, always use 'essere'. 'Ho d'accordo' is incorrect.
grammar mechanicsIt means 'to reach an agreement' or 'to settle on something'.
usage contextsYes, it's common in emails and texts. In very formal essays, 'concordare' might be used.
usage contextsNo, it must be 'con te'.
common mistakesIn texting, people sometimes just write 'D'acc'.
practical tipsSometimes, in the sense of 'I understand and accept this', but 'Ho capito' is better for pure understanding.
basic understandingNo, you agree with people or on topics, not with objects.
usage contexts