A2 Collocation 1分钟阅读

約束を交わす

yakusoku wo kawasu

To exchange promises.

意思

To make a mutual agreement or pledge with someone.

练习题库

3 练习
选择正确答案 Fill Blank

彼と___を交わした。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

私たちは___を交わして、未来を誓った。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:
选择正确答案 Fill Blank

ビジネスパートナーと___を交わし、プロジェクトを開始した。

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

🎉 得分: /3

The Japanese phrase '約束を交わす' (yakusoku o kawasu) is composed of several elements. '約束' (yakusoku) means 'promise,' 'agreement,' or 'vow.' It is a noun formed from '約' (yaku), meaning 'approximately,' 'about,' or 'to restrict,' and '束' (soku), meaning 'bundle,' 'tie,' or 'to bind.' In this context, '束' carries the nuance of binding oneself to a commitment. 'を' (o) is a direct object particle, indicating that '約束' is the direct object of the verb. '交わす' (kawasu) is a verb meaning 'to exchange,' 'to cross,' or 'to interact with each other.' It implies reciprocity and a mutual action. The verb '交わす' itself is derived from '交わる' (majiwaru), meaning 'to cross,' 'to intersect,' 'to associate with,' or 'to mingle with.' The 'su' ending indicates a transitive verb, meaning someone is doing the action of exchanging. Therefore, '約束を交わす' literally translates to 'to exchange promises' or 'to exchange agreements.' This idiom perfectly captures the essence of making a mutual agreement or pledge, where both parties are involved in the act of giving and receiving a commitment. The historical usage of these individual kanji and their combination suggests a long-standing concept in Japanese culture of formalizing agreements through a shared understanding and reciprocal commitment.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!