piular
piular 30秒了解
- Piular is a Portuguese verb meaning to chirp or peep like a small bird.
- It is onomatopoeic, based on the 'piu' sound, and is a regular -ar verb.
- Most commonly used for chicks (pintainhos) and used in rural or nature contexts.
- It differs from 'pular' (to jump) and 'piar' (a more general chirp).
The Portuguese verb piular is an exquisite example of onomatopoeic language, designed to capture the specific, high-pitched vocalizations of young birds, particularly chicks. While many languages have general terms for bird sounds—such as 'chirp' or 'tweet' in English—Portuguese offers a variety of verbs that distinguish between the types of birds and the nature of the sound produced. To piular is to produce that sharp, repetitive, and somewhat fragile 'piu-piu' sound that one associates with a hatchery or a nest of fledglings. It is a verb that conveys not just a sound, but an image of vulnerability and youth. In a broader sense, it is used whenever a sound mimics this high-pitched, thin quality, though its primary home remains in the avian world.
- Biological Context
- This verb is most frequently used when discussing 'pintainhos' (chicks). When a chick is hungry, cold, or lost, it will piular incessantly to attract the mother hen's attention.
Assim que a luz se apagou, os pintainhos começaram a piular com força no meio do celeiro.
In rural settings of Portugal and Brazil, the sound of piular is a common part of the soundscape. It is a word that children learn early on, often through nursery rhymes or visits to grandparents' farms. Linguistically, the suffix '-ular' often suggests a repetitive action or a specific type of movement or sound in Portuguese, similar to how 'gargalhar' (to laugh loudly) or 'cintilar' (to sparkle) function. Therefore, piular isn't just one 'piu', but a sequence of them, creating a rhythmic auditory experience. It is less formal than 'chilrear' (to twitter) and more specific than 'piar' (to peep/chirp), which is the more general root verb from which piular derives its essence.
- Metaphorical Usage
- Occasionally, you might hear this used metaphorically to describe a person with a very thin, weak, or high voice, often implying they are complaining in a small, annoying way, though 'piar' is more common in this figurative sense.
O rádio velho não parava de piular uma estática aguda que incomodava a todos na sala.
Culturally, the sound represented by piular is often associated with the character 'Piu-Piu' (Tweety Bird in the English-speaking world). This association solidifies the verb's connection to smallness, cuteness, and the specific 'piu' sound. When teaching Portuguese to children, parents will often ask, 'Como faz o passarinho?' (How does the little bird go?), to which the child responds 'Piu piu!', and the parent confirms, 'Isso, ele está a piular!'. This deep-seated linguistic connection makes the word feel very natural to native speakers, even if it is less frequently used in high-level business discussions or technical scientific papers, unless they involve ornithology.
- Literary Nuance
- In literature, authors use 'piular' to create an atmosphere of morning freshness or to emphasize the silence of a place where only the smallest creatures can be heard. It adds a layer of sensory detail that 'falar' or 'ouvir' cannot provide.
No silêncio da alvorada, o único som era o piular tímido que vinha do ninho sob o telhado.
In summary, piular is a specialized verb that enriches your Portuguese by allowing you to be precise about animal sounds. It reflects the Portuguese tendency to have specific verbs for specific natural phenomena, showing a deep historical connection to rural life and observation of the natural world. Whether you are describing a farm, reading a children's story, or writing a descriptive poem, piular provides the perfect auditory texture for the smallest of voices.
Using piular correctly requires understanding its grammatical constraints and its semantic range. As an intransitive verb, it does not usually take a direct object. You don't 'piular' something; rather, a subject 'piula'. The subject is almost always a bird, a chick, or an object that makes a similar high-pitched sound. Because it is a regular verb of the first conjugation (-ar), its application across different tenses follows the standard patterns of Portuguese grammar, which is a relief for learners at the B1 level.
- Subject-Verb Agreement
- Ensure that the verb matches the number of birds. If you have one chick, it 'piula'. If you have many, they 'piulam'. This sounds basic, but in descriptive writing, keeping track of your subjects is key.
Os passarinhos piulavam alegremente enquanto o sol nascia no horizonte.
When using piular in the past tense, the 'Pretérito Imperfeito' (piulava) is very common because bird sounds are often background actions that continue for a duration while something else happens. For instance, 'I was walking when the birds were chirping'. Conversely, the 'Pretérito Perfeito' (piulou) would be used for a single, completed instance of the sound, which is less common for this specific verb since the sound is usually repetitive by nature.
- Adverbial Modification
- To add more detail, you can use adverbs like 'suavemente' (softly), 'desesperadamente' (desperately), or 'agudamente' (shrilly). This helps define the mood of the scene.
Perdido da mãe, o pintainho começou a piular desesperadamente no quintal.
In more complex sentence structures, piular can be used in the infinitive after auxiliary verbs. For example, 'ouvi o pássaro piular' (I heard the bird chirp). Here, 'piular' acts as the secondary action performed by the bird. This is a very natural way to express perception in Portuguese. You can also use it in conditional sentences: 'Se o pintainho piular, é porque tem fome' (If the chick chirps, it is because it is hungry). This demonstrates a cause-and-effect relationship common in instructional or observational contexts.
- Negative Constructions
- To say a bird is silent, you simply negate the verb. 'O pássaro não piulou a noite toda'. This is straightforward but effective for creating contrast in your writing.
É estranho que os filhotes não estejam a piular hoje; eles costumam ser muito barulhentos.
Finally, consider the register. While piular is a perfectly valid word, in very casual conversation, people might just use the shorter 'piar'. However, using piular shows a more advanced vocabulary and a better grasp of the nuances of the Portuguese language. It suggests you are paying attention to the specific type of sound being made, which is the hallmark of an intermediate to advanced learner. Practice using it when describing nature scenes or when talking about pets to become more comfortable with its specific 'flavor'.
- Interrogative Use
- You can ask questions about the sound: 'Estás a ouvir aquele pássaro a piular?' (Are you hearing that bird chirping?). This is a great way to engage in small talk during a walk in the park.
Por que será que aquele passarinho não para de piular no galho da árvore?
In conclusion, piular is a versatile and evocative verb. By mastering its use in various tenses and combining it with appropriate adverbs and subjects, you can describe the auditory world of birds with precision and grace. It is a small word that carries the weight of a specific natural experience, and using it correctly will significantly enhance your descriptive capabilities in Portuguese.
The verb piular is not a word you will hear in every conversation, but it occupies specific and important niches in the Portuguese-speaking world. To find where it lives, you have to look toward nature, childhood, and the more descriptive corners of literature and media. Understanding these contexts will help you recognize the word when it appears and use it appropriately yourself.
- Children's Literature and Media
- This is perhaps the most common place for 'piular'. Books about farm animals, nature stories for kids, and animated series often use 'piular' to describe the actions of bird characters. It’s a word that evokes innocence and the sounds of the nursery.
No livro infantil, o pintainho amarelo passava o dia a piular por todo o jardim.
Another significant context is in rural and agricultural communities. For people who raise chickens or live close to nature, piular is a technical term of sorts. Farmers listen for the piular of chicks to know if they are healthy or if there is a problem in the brooder. In these settings, the word is used with practical frequency. You might hear a farmer say, 'Os pintainhos estão a piular muito hoje, talvez precisem de mais ração' (The chicks are chirping a lot today, maybe they need more feed). Here, the word is far from poetic; it is a signifier of animal welfare.
- Nature Documentaries
- Portuguese-dubbed or original nature documentaries use 'piular' to provide a precise description of avian behavior. Narrators use it to distinguish between the 'canto' (song) of an adult bird and the 'piular' of the young.
O narrador explicou que o piular dos filhotes serve para sinalizar a sua localização aos progenitores.
In poetry and classical literature, piular is used for its phonetic qualities. The 'p', 'i', and 'u' sounds are light and airy, making the word itself sound like what it describes. Poets use it to create 'imagem sonora' (sound imagery). When reading the works of Fernando Pessoa or more contemporary Portuguese poets, you might encounter 'piular' as part of a description of a peaceful, pastoral scene. It helps in grounding the reader in a specific time and place, usually dawn or spring.
- Everyday Metaphor
- While less common than the literal sense, you might hear it used to describe a high-pitched mechanical noise. If a car's fan belt is squeaking or a door hinge is particularly high-pitched, someone might jokingly say it sounds like it's 'piulando'.
Aquele sensor de fumo não para de piular; a bateria deve estar a acabar.
Finally, in the digital age, you might see piular appearing in creative writing on social media or blogs that focus on nature and slow living. It’s a word that carries a certain nostalgia and warmth. While it's not a 'buzzword', it's a 'beautiful word'—one that native speakers appreciate for its specificity. If you use it correctly in a conversation about birds or nature, you will likely impress your Portuguese-speaking friends with your attention to detail and your rich vocabulary.
- Educational Contexts
- In biology classes in Portugal or Brazil, when studying animal communication, 'piular' is the standard term used to describe this specific avian vocalization, ensuring students learn the correct technical vocabulary for the natural world.
Na aula de ciências, aprendemos que o ato de piular é instintivo para muitas espécies de aves.
In summary, piular is found where nature and language intersect. It is a word of the countryside, of children's stories, and of careful observation. By knowing where to listen for it, you gain a deeper understanding of the cultural and environmental contexts that shape the Portuguese language.
When learning a language like Portuguese, which has many words that look and sound similar, it's easy to fall into certain traps. The verb piular is no exception. Because it's a relatively specific term, learners often confuse it with more common verbs or fail to use it in the correct context. Here are the most frequent pitfalls to avoid so you can use piular like a pro.
- Confusion with 'Pular'
- The most common mistake is confusing 'piular' (to chirp) with 'pular' (to jump). They differ by only one letter, but the meanings are worlds apart. Saying 'O pássaro está a pular' means the bird is jumping, not chirping.
Errado: O pintainho gosta de pular (Unless you mean he is literally jumping!). Correto: O pintainho gosta de piular.
Another frequent error is the over-generalization of the verb. While piular is a great word, it shouldn't be used for all birds. Large birds like eagles or crows do not 'piular'; they 'gralham' or 'gritam'. Using piular for a large, predatory bird sounds humorous or incorrect to a native speaker, as it implies the large bird has a tiny, weak voice. Always consider the size and type of the bird before choosing this verb.
- Misusing the Suffix
- Some learners try to create similar verbs for other animals by adding '-ular', such as 'miaular' for cats. This is incorrect. Cats 'miam'. Portuguese has specific, non-negotiable verbs for animal sounds, and they don't all follow the same pattern.
Errado: O gatinho está a piular (unless it sounds like a bird). Correto: O gatinho está a miar.
Grammatically, learners sometimes forget that piular is intransitive. You cannot 'piular' a song or 'piular' a message. It is an action that the subject performs. If you want to say a bird is 'singing' a specific melody, you should use the verb 'cantar'. 'O pássaro canta uma melodia' is correct, whereas 'O pássaro piula uma melodia' sounds unnatural because piular refers to the raw sound, not the musical structure.
- Confusion with 'Pilar'
- Another similar-looking word is 'pilar' (to pound or to be a pillar). While 'pilar' is less common in everyday conversation, in a written context, a quick scan might lead to confusion. Remember: 'piu' (the sound) is the core of 'piular'.
A confusão entre piular e pilar pode mudar completamente o sentido de uma frase sobre construção civil ou ornitologia!
Finally, avoid using piular in formal business settings unless you are literally talking about birds. Using it metaphorically to mean 'complaining' can sound a bit childish or overly informal. In a professional environment, if someone is complaining, use 'reclamar' or 'queixar-se'. Reserve piular for the natural world, children's stories, or very specific literary descriptions to ensure your tone remains appropriate for the situation.
- Pronunciation Error
- Don't swallow the 'u'. It's pi-u-lar, not pi-lar. The 'u' is essential to the onomatopoeia that gives the word its meaning.
Ao pronunciar, certifique-se de que o som do 'u' em piular seja claro e distinto.
By being mindful of these common mistakes—especially the confusion with 'pular' and the importance of using it for the right-sized bird—you'll be able to integrate 'piular' into your Portuguese vocabulary accurately and naturally. It’s all about the 'piu'!
Portuguese is incredibly rich when it comes to describing nature, and there are several verbs that are similar to piular. Knowing the differences between them will help you choose the most precise word for any given situation. Here is a breakdown of the most common alternatives and how they compare to our main word.
- Piar vs. Piular
- 'Piar' is the root verb. It is more general and can refer to any short bird sound. 'Piular' is more specific, often implying a more repetitive, rhythmic, or 'chick-like' sound. If you are unsure, 'piar' is always a safe, correct choice, but 'piular' adds more color.
Enquanto o pássaro adulto apenas pia uma vez, o filhote não para de piular.
Another beautiful alternative is chilrear. This verb describes the twittering or chattering of birds, usually several of them together. It implies a more complex, social sound than the simple 'piu' of piular. You would use 'chilrear' to describe the sound of birds in a tree at sunset or in a park. It has a more musical and bustling connotation compared to the singular, often needy sound of piular.
- Pipilar
- This is an almost exact synonym for 'piular'. It is also onomatopoeic and describes the peeping of small birds. It is slightly more literary and less common in everyday speech than 'piular' or 'piar', but it’s a great word to know for reading novels.
O pipilar das andorinhas anunciava a chegada da primavera.
For more melodic sounds, you have gorgear and trinar. 'Gorgear' (to warble) refers to the fluid, singing sounds made by songbirds like nightingales. 'Trinar' (to trill) refers to a rapid alternation of notes. Both of these are much more 'musical' than piular. If a bird is putting on a performance, it is gorgeando or trinando; if it is just a baby asking for food, it is piulando.
- Comparison Table
-
- Piular: Peep/Chirp (specifically chicks, repetitive).
- Piar: Peep/Chirp (generic, any bird).
- Chilrear: Twitter/Chatter (social, many birds).
- Gorgear: Warble (musical, songbirds).
- Trinar: Trill (rapid, high-pitched notes).
É fascinante como o português tem um verbo para cada som: do simples piular ao complexo gorgear.
Finally, consider garrular. This is a more obscure verb that means to chirp or chatter incessantly, often used for birds like magpies. It shares the same 'chattery' feel as 'chilrear' but is more specific to certain species. By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can describe the natural world with a level of sophistication that truly reflects your progress in the Portuguese language. Whether the bird is piulando for its mother or gorgeando in the moonlight, you'll have the perfect word for it.
- Contextual Choice
- Choosing between these words depends on the atmosphere you want to create. 'Piular' is intimate and small; 'Chilrear' is lively and energetic; 'Trinar' is artistic and precise.
O autor escolheu piular em vez de chilrear para enfatizar a solidão do pequeno pássaro no ninho.
In conclusion, while piular is a specific and useful verb, it is part of a larger family of avian-related terms. Mastering these distinctions will not only improve your descriptive writing but also your ability to appreciate the nuances of Portuguese literature and daily speech.
How Formal Is It?
趣味小知识
The sound 'piu' is remarkably similar across many languages (e.g., 'piu' in Italian, 'pío' in Spanish), showing how humans universally perceive the sound of chicks.
发音指南
- Pronouncing it like 'pilar' (missing the 'u').
- Putting the stress on the first syllable.
- Pronouncing 'iu' as two separate syllables (pi-u-lar) instead of a diphthong.
- Confusing the final 'r' with an 'l'.
- Over-emphasizing the 'p' with a puff of air.
难度评级
Easy to recognize because of the onomatopoeia, but rare in non-nature texts.
Easy to conjugate, but requires precision to choose over 'piar'.
Fun to say, though the 'iu' diphthong needs practice for some.
Distinctive sound makes it easy to pick out in a sentence.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Verbs of perception (ouvir, ver) can be followed by an infinitive.
Ouvi o pássaro piular.
Regular -ar verbs in the present tense follow the -o, -as, -a, -amos, -ais, -am pattern.
Os pássaros piulam.
The 'Pretérito Imperfeito' is used for continuous background actions in the past.
O passarinho piulava enquanto eu tomava café.
The personal infinitive is used when the infinitive has its own subject.
É bom os pássaros piularem.
Adverbs often follow the verb they modify.
Ele piula alegremente.
按水平分级的例句
O passarinho faz piu e começa a piular.
The little bird goes peep and starts to chirp.
Present tense, 3rd person singular.
Eu oiço o pintainho a piular no ninho.
I hear the chick chirping in the nest.
Infinitive used after a verb of perception.
O passarinho azul piula muito alto.
The little blue bird chirps very loudly.
Adverb 'muito alto' modifying the verb.
Os pássaros piulam de manhã.
The birds chirp in the morning.
Present tense, 3rd person plural.
Piu! O pintainho piulou agora.
Peep! The chick chirped just now.
Pretérito Perfeito (simple past).
O passarinho não quer piular hoje.
The little bird doesn't want to chirp today.
Negative construction with 'não'.
O meu passarinho piula quando tem fome.
My little bird chirps when it is hungry.
Conditional 'quando' indicating cause.
Tu ouves o pássaro piular?
Do you hear the bird chirping?
Interrogative sentence.
Ontem, os pintainhos piularam o dia todo na quinta.
Yesterday, the chicks chirped all day at the farm.
Pretérito Perfeito for a completed action.
Enquanto eu dormia, um pássaro piulava na janela.
While I was sleeping, a bird was chirping at the window.
Pretérito Imperfeito for background action.
Nós vamos ouvir os pássaros piular no parque.
We are going to hear the birds chirping in the park.
Future with 'ir' + infinitive.
O passarinho parou de piular quando o gato chegou.
The little bird stopped chirping when the cat arrived.
Verb 'parar de' + infinitive.
Eles estão piulando porque querem comida.
They are chirping because they want food.
Present continuous (Brazilian style).
Você gosta de ouvir os pássaros piular?
Do you like to hear the birds chirping?
Verb 'gostar de' + infinitive.
O pintainho piulou uma vez e depois adormeceu.
The chick chirped once and then fell asleep.
Sequence of past actions.
Não é comum os pássaros piularem à noite.
It is not common for birds to chirp at night.
Personal infinitive 'piularem'.
Sempre que abro a porta do galinheiro, os filhotes começam a piular.
Whenever I open the chicken coop door, the fledglings start to chirp.
Conjunction 'sempre que' with present tense.
O som de piular era tão suave que quase não se ouvia.
The sound of chirping was so soft that it could hardly be heard.
Noun use of the infinitive 'piular'.
Se o pássaro continuar a piular assim, vai acordar o bebé.
If the bird continues to chirp like that, it will wake the baby.
Conditional 'se' + future subjunctive 'continuar'.
Ouvi um piular constante vindo de trás do arbusto.
I heard a constant chirping coming from behind the bush.
Noun 'piular' modified by 'constante'.
Os pintainhos piulavam desesperadamente à procura da mãe.
The chicks were chirping desperately looking for their mother.
Adverb 'desesperadamente' modifying the verb.
É relaxante sentar no jardim e ouvir a natureza piular.
It is relaxing to sit in the garden and hear nature chirping.
Impersonal construction 'É relaxante'.
Apesar de ser pequeno, o pássaro piulava com muita força.
Despite being small, the bird chirped very strongly.
Conjunction 'apesar de' + infinitive.
Será que os pássaros vão piular amanhã de manhã?
I wonder if the birds will chirp tomorrow morning?
Future tense with 'será que' for doubt/question.
O piular dos filhotes ecoava por todo o vale silencioso.
The chirping of the fledglings echoed through the silent valley.
Noun phrase 'O piular dos filhotes'.
Não aguento mais esse rádio a piular essa interferência aguda!
I can't stand this radio chirping this sharp interference anymore!
Metaphorical use for mechanical sound.
A ave parecia piular uma canção de despedida antes de voar.
The bird seemed to chirp a farewell song before flying.
Verb 'parecer' + infinitive.
Ao amanhecer, a floresta desperta com um piular ensurdecedor.
At dawn, the forest wakes up with a deafening chirping.
Prepositional phrase 'com um piular'.
O biólogo gravou o piular dos pássaros para a sua investigação.
The biologist recorded the birds' chirping for his research.
Definite article with the noun form.
Se tivéssemos chegado mais cedo, teríamos ouvido os filhotes piular.
If we had arrived earlier, we would have heard the fledglings chirping.
Third conditional (past unreal).
Mesmo ferido, o passarinho não parava de piular baixinho.
Even injured, the little bird didn't stop chirping softly.
Concessive 'mesmo' + participle.
O piular intermitente indicava que os pássaros estavam alerta.
The intermittent chirping indicated that the birds were alert.
Adjective 'intermitente' modifying the noun.
A sonoridade do verbo piular evoca a fragilidade da vida selvagem.
The sound of the verb 'piular' evokes the fragility of wildlife.
Abstract subject-verb relationship.
Havia um piular melancólico no ar, como se a natureza chorasse.
There was a melancholy chirping in the air, as if nature were weeping.
Simile using 'como se' + imperfect subjunctive.
O autor utiliza o piular das aves como metáfora para a inocência perdida.
The author uses the chirping of birds as a metaphor for lost innocence.
Literary analysis context.
Nada interrompia a paz daquele lugar, exceto o piular ocasional de um chapim.
Nothing interrupted the peace of that place, except for the occasional chirping of a titmouse.
Exceptive phrase 'exceto o...'
O piular agudo da máquina de diálise preenchia o quarto de hospital.
The sharp chirping of the dialysis machine filled the hospital room.
Technological metaphor.
Era impossível ignorar o piular incessante que vinha do sótão.
It was impossible to ignore the incessant chirping coming from the attic.
Impersonal 'Era impossível'.
O piular, embora ténue, era o sinal de que a vida persistia no ninho.
The chirping, though faint, was the sign that life persisted in the nest.
Concessive 'embora' + adjective.
Raramente ouvimos um piular tão puro e cristalino como este.
We rarely hear a chirping as pure and crystalline as this.
Adverb 'raramente' with inverted word order (implied).
O piular das aves, essa onomatopeia viva, transcende a mera descrição acústica.
The chirping of birds, this living onomatopoeia, transcends mere acoustic description.
Appositive phrase 'essa onomatopeia viva'.
Sob a égide do crepúsculo, o piular transmuta-se numa prece telúrica.
Under the aegis of twilight, the chirping transmutes into a telluric prayer.
High-level literary vocabulary ('égide', 'transmuta-se', 'telúrica').
A minúcia com que o poeta descreve o piular revela a sua profunda ligação à terra.
The detail with which the poet describes the chirping reveals his deep connection to the land.
Relative clause 'com que...'
Não é apenas um piular; é o grito primordial da existência em estado bruto.
It is not just a chirping; it is the primordial cry of existence in its raw state.
Philosophical juxtaposition.
O piular das crias, outrora vibrante, esmoreceu com a chegada do inverno rigoroso.
The chirping of the young, once vibrant, faded with the arrival of the harsh winter.
Adverb 'outrora' and verb 'esmorecer'.
Poder-se-ia dizer que o piular é a linguagem da alma da floresta.
One could say that chirping is the language of the forest's soul.
Conditional 'Poder-se-ia' (mesoclisis).
O piular dos pássaros entretece-se com o sussurro do vento nas folhas.
The chirping of the birds weaves itself with the whisper of the wind in the leaves.
Pronominal verb 'entretecer-se'.
O piular faliu perante o estrondo da civilização que avançava implacável.
The chirping failed before the roar of the civilization that advanced relentlessly.
Metaphorical and historical contrast.
常见搭配
常用短语
— To not say a word, to stay completely silent. Usually uses 'piar' but related.
Não pias nem mais uma palavra!
— To complain in a small, weak, or annoying voice.
Ele está a piular como um pintainho por causa do frio.
— To listen to the birds, often implying a peaceful moment.
Gosto de acordar e ouvir o piular.
— To make small sounds because one is cold (usually birds).
Os passarinhos estão a piular de frio lá fora.
— To whisper or speak in a high-pitched way near someone's ear.
O segredo foi piulado no meu ouvido.
— To be always talking or complaining in a high voice.
Ela vive a piular sobre os vizinhos.
容易混淆的词
Means 'to jump'. Easy to confuse because of the one-letter difference.
Means 'pillar' or 'to pound'. Phonetically similar but unrelated.
The root verb. More common but less specific than piular.
习语与表达
— To not say a single word; to remain completely silent and motionless.
Ele ficou lá, sem piar nem tugir.
informal— To speak in a submissive or scared way, often after being scolded.
Depois da bronca, ele começou a piular fino.
slang/informal— To stop complaining or talking too much.
Deixa de piular e faz o teu trabalho!
informal— To try to sound tough or authoritative (ironic).
Ele agora quer piular grosso, mas ninguém o ouve.
informal— The sound itself, often used as a noun for a small bird in child-speak.
Olha o piu-piu no jardim!
child-friendly— To make someone stop talking or complaining.
O chefe calou o piular de todos na reunião.
informal— To complain about every little thing.
Não aguento pessoas que piulam por tudo e por nada.
informal— To be talking nonsense or in a weak way.
Ignora-o, ele está apenas a piular.
informal容易混淆
Similar spelling.
Pilhar means to loot, plunder, or catch someone. It has nothing to do with bird sounds.
Os piratas foram pilhar a aldeia.
Vowel similarity.
Pelar means to peel or to pluck feathers. While related to birds, it's an action done to them, not by them.
É preciso pelar a batata.
Phonetic similarity.
Polir means to polish. It describes making a surface shiny.
Vou polir os sapatos.
Starts with 'p' and has similar length.
Puxar means to pull. It is a very common action verb.
Puxa a porta para abrir.
Starts with 'pi'.
Pingar means to drip. It describes the movement of liquid.
A torneira está a pingar.
句型
[Subject] + piula.
O passarinho piula.
[Subject] + está a + piular.
O pintainho está a piular.
Ouvi + [Subject] + piular.
Ouvi o pássaro piular.
[Subject] + começou a + piular.
A ave começou a piular.
O piular de + [Subject] + [Verb].
O piular dos pássaros acalma-me.
Embora + [Subject] + piule, ...
Embora o pássaro piule, não o vejo.
[Subject] + piulava + [Adverb].
O filhote piulava incessantemente.
A sonoridade do + piular + [Verb].
A sonoridade do piular evoca a paz.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Medium. Common in specific contexts but not a top 500 word.
-
Saying 'O passarinho está a pular' when you mean chirping.
→
O passarinho está a piular.
'Pular' means to jump. This is the most common error due to spelling similarity.
-
Using 'piular' for a large bird like an eagle.
→
A águia grita.
'Piular' is only for small, high-pitched bird sounds.
-
Pronouncing it 'pi-lar'.
→
piu-LAR.
The 'u' is essential to the sound of the word and its meaning.
-
Using 'piular' as a transitive verb (e.g., 'piular uma canção').
→
O pássaro piula / O pássaro canta uma canção.
'Piular' is intransitive and refers to the sound itself, not a structured song.
-
Confusing 'piular' with 'pelar'.
→
O pássaro piula no ninho.
'Pelar' means to peel or pluck. Very different meaning despite similar sounds.
小贴士
Think of the Chick
Always associate 'piular' with a small yellow chick. This visual will help you remember the specific sound it describes.
Regular -AR Pattern
Since it is a regular -ar verb, don't overthink the conjugation. Use the same endings you use for 'falar' or 'amar'.
Don't miss the 'U'
Make sure you pronounce the 'u'. If you say 'pilar', people will think you are talking about a pillar or construction.
Use in Nature Contexts
This word is most at home in nature. Use it when describing a park, a forest, or a farm to sound more native.
Mechanical Sounds
If a small machine or a sensor makes a high-pitched beep, you can creatively use 'piular' to describe it.
Descriptive Power
In creative writing, use 'piular' to set a peaceful morning tone. It evokes a specific auditory image for the reader.
Focus on the 'Piu'
When listening to Portuguese, the 'piu' sound is a dead giveaway that the speaker is talking about a bird sound.
Tweety Bird Connection
Remember that Tweety Bird is 'Piu-Piu' in Portuguese. This makes the verb 'piular' very easy to connect to his character.
Children's Books
Read children's books about animals to see 'piular' in its most natural and frequent habitat.
Piular vs. Pular
Write both words down side-by-side. One has an 'i' for 'imitating sound', the other doesn't. This helps avoid the most common mistake.
记住它
记忆技巧
Think of Tweety Bird (Piu-Piu in Portuguese). Tweety is small and makes a high-pitched sound. He is always 'piulando'.
视觉联想
Imagine a tiny, yellow chick with its beak wide open, standing in a nest of soft straw, making a 'piu' sound.
Word Web
挑战
Try to use 'piular' three times today: once for a bird, once for a mechanical sound, and once to describe a tiny voice.
词源
From the onomatopoeic root 'piu', which imitates the sound of a bird. The suffix '-ular' is added to form a frequentative verb.
原始含义: To make the sound 'piu'.
Romance (Portuguese).文化背景
No major sensitivities, but avoid using it to describe people unless in a very informal or joking context, as it can be patronizing.
English speakers often just use 'chirp' or 'peep'. 'Piular' is more specific than 'chirp' and more verb-focused than 'peep'.
在生活中练习
真实语境
At a farm
- Onde estão os pintainhos a piular?
- Eles piulam muito quando têm fome.
- O piular deles é muito alto.
- Parece que um pintainho está a piular sozinho.
In a park
- Ouve o piular daquelas aves.
- É tão relaxante ouvir os pássaros piular.
- Aquele passarinho azul não para de piular.
- O piular matinal no parque é lindo.
Reading a children's book
- O passarinho da história gosta de piular.
- Como é que o passarinho faz? Ele piula!
- E o pintainho começou a piular para a mãe.
- No final, todos os pássaros piularam juntos.
Complaining about noise
- Aquele aparelho está a piular um som irritante.
- Podes fazer esse rádio parar de piular?
- O piular constante daquele alarme é horrível.
- Não aguento mais este piular no meu ouvido.
Describing a morning scene
- Acordei com o piular suave lá fora.
- O sol nasceu e os pássaros começaram a piular.
- Não havia outro som senão o piular das aves.
- O piular anunciava o início de um novo dia.
对话开场白
"Você gosta de acordar com o som dos pássaros a piular no seu jardim?"
"Sabia que em português temos um verbo específico para o som dos pintainhos, que é 'piular'?"
"Qual é o som de natureza que você mais gosta? O piular das aves ou o som da chuva?"
"Você já ouviu um pintainho a piular de perto? É um som muito agudo, não acha?"
"No seu país, como se diz o verbo para o som que os passarinhos fazem?"
日记主题
Descreva uma manhã tranquila no campo, focando-se nos sons, especialmente no piular dos pássaros.
Escreva sobre uma vez que você encontrou um pássaro ferido ou um pintainho a piular por ajuda.
Como você se sente quando ouve o piular matinal? Isso te traz paz ou te irrita?
Crie uma pequena história infantil sobre um pintainho que perdeu o seu piular e teve de o encontrar.
Reflexione sobre a importância de termos palavras específicas como 'piular' para descrever o mundo natural.
常见问题
10 个问题Yes, but 'piar' is more frequently used in casual speech. 'Piular' is understood and used in more descriptive or literary contexts in both Brazil and Portugal.
Not really. Parrots 'falam' (talk) or 'gritam' (scream). 'Piular' is for the tiny 'piu' sound of small birds.
The infinitive 'o piular' can be used as a noun, or you can use 'piado' or 'pio'.
Yes, it follows the regular -ar conjugation pattern perfectly (eu piulo, tu piulas, ele piula...).
'Piular' is a single, high-pitched peep (usually a chick). 'Chilrear' is a more complex, social chattering of many birds together.
Only metaphorically or jokingly to describe someone with a very high, weak voice or someone complaining in a small way.
It is neutral. It is not overly formal, but it is more precise and 'correct' in a descriptive sense than just saying 'fazer barulho'.
It is a diphthong. It sounds like the 'ew' in 'new' or 'view', but starting with a quick 'p' sound.
Mice usually 'guinchar' (squeak). 'Piular' is almost exclusively for birds.
Yes, 'piar' and 'pipilar' are the closest synonyms.
自我测试 200 个问题
Escreva uma frase sobre um pintainho a piular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o som de uma manhã no campo usando o verbo piular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'piular' e 'fome' na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando piular no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase metafórica com piular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza para português: 'The chicks were chirping for their mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase no futuro usando piular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o substantivo 'o piular' numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase curta: 'Birds chirp.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre o som de um pássaro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando piular no subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'piular' para descrever um alarme de bateria fraca.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o silêncio e o piular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Stop chirping and listen!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o personagem Piu-Piu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o piular de um pássaro ferido.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use piular e chilrear na mesma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre ovos a eclodir e piular.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando piular no infinitivo pessoal (nós).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o piular de um canário.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'O pintainho piula no ninho.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie corretamente o ditongo 'iu' em 'piular'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os pássaros piulam todas as manhãs.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português o que é 'piular'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu ouço um piular distante.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tente dizer rapidamente: 'O pintainho piula, a galinha pula.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O rádio começou a piular do nada.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o som de um passarinho usando o verbo piular.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Para de piular e ajuda-me!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O piular matinal é muito relaxante.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Piularemos amanhã.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O pássaro não piulou hoje.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O piular dos filhotes é muito agudo.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estás a ouvir os pássaros a piular?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O passarinho piulava suavemente.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O pintainho piulou de alegria.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Aquele alarme não para de piular.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu gosto do piular dos canários.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Piular é uma onomatopeia.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O passarinho piula piu-piu.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique o verbo: 'O pássaro piula.'
Ouça e escreva a frase: 'Ouvi o piular no jardim.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Os pássaros piulavam.'
Ouça e identifique o sujeito: 'O pintainho está a piular.'
Ouça e escreva: 'Para de piular.'
Ouça: 'O piular era agudo.' Qual era a característica do som?
Ouça: 'Eles piulam de fome.' Por que eles piulam?
Ouça e escreva: 'O passarinho piulou.'
Ouça: 'O rádio está a piular.' O que está a piular?
Ouça e identifique o número: 'Três pássaros piulam.'
Ouça: 'O piular matinal.' A que horas o som ocorre?
Ouça e escreva: 'Não piules mais.'
Ouça: 'O piular das andorinhas.' De que pássaro é o som?
Ouça e escreva: 'O pintainho piula piu-piu.'
Ouça: 'Duvido que ele piule.' Qual é o modo verbal?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'piular' is the perfect word to describe the high-pitched, repetitive sound of a chick or small bird. For example: 'O pintainho começou a piular assim que saiu do ovo' (The chick started to peep as soon as it came out of the egg).
- Piular is a Portuguese verb meaning to chirp or peep like a small bird.
- It is onomatopoeic, based on the 'piu' sound, and is a regular -ar verb.
- Most commonly used for chicks (pintainhos) and used in rural or nature contexts.
- It differs from 'pular' (to jump) and 'piar' (a more general chirp).
Think of the Chick
Always associate 'piular' with a small yellow chick. This visual will help you remember the specific sound it describes.
Regular -AR Pattern
Since it is a regular -ar verb, don't overthink the conjugation. Use the same endings you use for 'falar' or 'amar'.
Don't miss the 'U'
Make sure you pronounce the 'u'. If you say 'pilar', people will think you are talking about a pillar or construction.
Use in Nature Contexts
This word is most at home in nature. Use it when describing a park, a forest, or a farm to sound more native.
例句
Os passarinhos recém-nascidos começaram a piular no ninho.
相关内容
更多nature词汇
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1在...边缘;即将。用于物理位置或即将发生的状态。
à distância
A2在远处,远程地。
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2在阴凉处 (Zài yīnliáng chù). '他在树荫下休息 (Ele descansa à sombra da árvore).' / '阴凉处比较凉快 (À sombra é mais fresco).'
à volta
A2« À volta » 意为“周围”或“附近”。它用于描述一个通用区域或附近的一个地点。例如:咖啡馆在广场<strong>à volta</strong>。(咖啡馆在广场周围。)它也表示圆形运动。例如:我们去公园<strong>à volta</strong>散步吧。(我们去公园周围散步吧。)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 砍伐(树木)。 2. 屠宰(动物)。 3. 扣除(费用)。 '砍伐那棵树。' '你可以从税收中扣除这些费用。'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Abeto(abeto)是一种常绿针叶树,有扁平的针叶,常被称为冷杉。