はっきり
When you want to say something is clear or distinct in Japanese, you can use the adverb はっきり (hakkiri). Imagine you're watching a blurry video, and then it suddenly becomes clear; that's when you'd use はっきり. It can be used for visual clarity, like seeing something clearly, or for auditory clarity, like hearing someone speak distinctly. You can also use it to express that you understand something clearly. So, if you want to emphasize clarity or distinctness, はっきり is your word!
When you want to say that something is clear, obvious, or distinct in Japanese, you can use the adverb はっきり (hakkiri). It's a versatile word that can describe many situations, from speaking clearly to seeing something distinctly. Think of it as meaning 'clearly' or 'plainly'.
For example, if someone speaks clearly and you understand them well, you might say, 'はっきり話してください' (Hakkiri hanashite kudasai), meaning 'Please speak clearly.' Or if you can clearly see a mountain in the distance, you could say, '山がはっきり見えます' (Yama ga hakkiri miemasu), meaning 'The mountain is clearly visible.'
When you want to say something is clear or distinct in Japanese, you'll often use the adverb はっきり (hakkiri). It's a versatile word that can describe how something is seen, heard, or even understood. Think of it as conveying a sense of unambiguousness.
For instance, if you can see something clearly, you'd say はっきり見える (hakkiri mieru). If someone speaks in a way that is easy to understand, you might say はっきり話す (hakkiri hanasu).
It's also used when you want to make a definitive statement or opinion. So, if you're expressing your thoughts clearly and without hesitation, はっきり言う (hakkiri iu) would be appropriate.
This adverb emphasizes precision and lack of ambiguity, making it a valuable word for effective communication.
はっきり 30秒了解
- Use はっきり to say something is clear to see.
- Use はっきり to say something is clear to hear.
- Use はっきり to say something is clear to understand.
§ Understanding はっきり (hakkiri)
The Japanese adverb はっきり (hakkiri) means "clearly" or "distinctly." It's a useful word that you'll hear in many everyday situations, especially when people are talking about things being easy to see, hear, or understand. Think of it as conveying a sense of no ambiguity or vagueness.
- Japanese Word
- はっきり (hakkiri)
- Definition
- clearly; distinctly
- CEFR Level
- A2
§ はっきり in the workplace
In a professional setting, はっきり is crucial for clear communication. You'll hear it when someone needs to make a point without ambiguity or when discussing something that needs to be understood by everyone. It emphasizes precision and directness.
会議で意見をはっきり述べました。(Kaigi de iken o hakkiri nobemashita.)
- 会議 (kaigi): meeting
- 意見 (iken): opinion
- 述べる (noberu): to state/express
- Hint: I stated my opinion clearly in the meeting.
部長からの指示がはっきりしないので、もう一度確認します。(Buchō kara no shiji ga hakkiri shinai node, mō ichido kakunin shimasu.)
- 部長 (buchō): department manager
- 指示 (shiji): instructions
- 確認する (kakunin suru): to confirm
- Hint: The instructions from the manager aren't clear, so I will confirm them again.
§ はっきり at school
In educational settings, はっきり is used when talking about understanding concepts, seeing things on a board, or hearing the teacher's instructions. It’s all about avoiding confusion and ensuring comprehension.
先生の声が小さくて、はっきり聞こえません。(Sensei no koe ga chiisakute, hakkiri kikoemasen.)
- 先生 (sensei): teacher
- 声 (koe): voice
- 小さい (chiisai): small/quiet
- 聞こえる (kikoeru): to be audible
- Hint: The teacher's voice is quiet, so I can't hear it clearly.
このグラフのデータははっきりと傾向を示しています。(Kono gurafu no dēta wa hakkiri to keikō o shimeshite imasu.)
- グラフ (gurafu): graph
- データ (dēta): data
- 傾向 (keikō): trend
- 示す (shimesu): to show
- Hint: The data in this graph clearly shows a trend.
§ はっきり in the news and media
When you're consuming Japanese news or media, はっきり is often used to describe situations where information is unambiguous, a statement is direct, or a picture/sound is of high quality. It helps convey the certainty or distinctness of what's being reported.
証言がはっきりと事実を裏付けています。(Shōgen ga hakkiri to jijitsu o urazukete imasu.)
- 証言 (shōgen): testimony
- 事実 (jijitsu): fact
- 裏付ける (urazukeru): to corroborate/support
- Hint: The testimony clearly corroborates the facts.
この映像は状況をはっきりと捉えています。(Kono eizō wa jōkyō o hakkiri to toraete imasu.)
- 映像 (eizō): footage/video
- 状況 (jōkyō): situation
- 捉える (toraeru): to capture
- Hint: This footage clearly captures the situation.
§ Practical uses of はっきり
Beyond these specific contexts, はっきり is very common in everyday conversation. You can use it whenever you want to express clarity, whether it's about physical appearance, sound quality, or understanding. It's a versatile adverb that will make your Japanese sound more natural and precise.
发音指南
- short
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
接下来学习
高级
按水平分级的例句
彼の意見ははっきりしています。
His opinion is clear.
私はその違いをはっきり理解しました。
I clearly understood the difference.
彼女は自分の考えをはっきり述べた。
She clearly stated her thoughts.
先生は問題をはっきり説明してくれた。
The teacher explained the problem clearly.
この写真は富士山がはっきり写っています。
Mount Fuji is clearly visible in this photo.
彼の話はいつもはっきりしていて分かりやすい。
His stories are always clear and easy to understand.
私ははっきりとした答えが欲しいです。
I want a clear answer.
その音はとてもはっきり聞こえた。
That sound was heard very clearly.
彼の指示はいつもはっきりしていて分かりやすいです。
His instructions are always clear and easy to understand.
彼女は自分の意見をはっきりと言います。
She states her opinions clearly.
この写真は富士山がはっきり写っていますね。
Mount Fuji is clearly visible in this photo, isn' t it?
夢の内容をはっきりと覚えています。
I clearly remember the content of my dream.
会議の目的をはっきりさせましょう。
Let's clarify the purpose of the meeting.
彼は自分に何が必要かはっきり分かっていた。
He clearly knew what he needed.
その音はとてもはっきりと聞こえました。
That sound was heard very clearly.
あなたのメッセージではっきり理解できました。
I was able to understand clearly from your message.
彼の指示はいつもはっきりしていて、迷うことがありません。
His instructions are always clear, so I never get lost.
はっきりしている (hakkiri shiteiru) - to be clear/distinct.
遠くからでも、彼女の歌声がはっきりと聞こえました。
Even from afar, I could clearly hear her singing voice.
はっきりと聞こえる (hakkiri to kikoeru) - to be clearly audible.
この写真は富士山がはっきりと写っていますね。
Mount Fuji is clearly visible in this photo, isn't it?
はっきりと写っている (hakkiri to utsutteiru) - to be clearly captured/visible (in a photo).
自分の意見をはっきりと言うことは大切です。
It's important to state your opinions clearly.
はっきりと言う (hakkiri to iu) - to speak clearly/frankly.
彼ははっきりと「ノー」と言ったので、それ以上は聞けませんでした。
He clearly said "no," so I couldn't ask anything further.
はっきりと「ノー」と言う (hakkiri to "no" to iu) - to clearly say "no".
先生の説明がはっきりしているので、よく理解できました。
The teacher's explanation was clear, so I understood well.
はっきりしている (hakkiri shiteiru) - to be clear (referring to explanation).
彼女の言葉からはっきりと彼の怒りが伝わってきた。
His anger was clearly conveyed through her words.
はっきりと伝わる (hakkiri to tsutawaru) - to be clearly conveyed.
目標をはっきりと定めることで、モチベーションが上がります。
By clearly setting goals, your motivation will increase.
はっきりと定める (hakkiri to sadameru) - to clearly define/set.
彼の指示はいつもはっきりしていて、迷うことなく作業が進められる。
His instructions are always clear, so I can proceed with the work without hesitation.
はっきりしている (hakkiri shiteiru) - to be clear/distinct.
プレゼンテーションでは、自分の意見をはっきり述べることが重要だ。
In a presentation, it's important to clearly state your own opinion.
はっきり述べる (hakkiri noberu) - to state clearly.
この写真ははっきり写っていて、細部までよく見える。
This photo is clearly taken, and I can see the details well.
はっきり写っている (hakkiri utsutteiru) - to be clearly captured/photographed.
将来の目標をはっきりさせることで、今のやるべきことが見えてくる。
By clarifying future goals, you can see what you should do now.
はっきりさせる (hakkiri saseru) - to clarify, to make clear.
彼女の話し方ははっきりしていて、聞き取りやすい。
Her way of speaking is clear, and it's easy to understand.
はっきりしている (hakkiri shiteiru) - to be clear/distinct (in speaking).
試験の合否結果がはっきり出るまで、落ち着かない日々が続く。
Until the results of the exam clearly come out, restless days continue.
はっきり出る (hakkiri deru) - to clearly come out/appear.
彼は自分の感情をはっきり表に出すタイプではない。
He is not the type to clearly show his emotions.
はっきり表に出す (hakkiri omote ni dasu) - to clearly express/show.
この問題の解決策をはっきり提示することが求められている。
It is required to clearly present a solution to this problem.
はっきり提示する (hakkiri teiji suru) - to clearly present.
常见搭配
常用短语
もっとはっきり話してください。
Please speak more clearly.
彼の意見ははっきりしています。
His opinion is clear.
彼女ははっきりとした声で歌った。
She sang with a clear voice.
まだはっきりとは決まっていません。
It hasn't been decided clearly yet.
はっきり言っておきますが…
Let me say clearly (that)…
未来ははっきりとは見えない。
The future is not clearly visible.
この写真ははっきり写っている。
This photo is clearly taken/focused.
彼ははっきりものを言う人だ。
He is a person who speaks his mind clearly.
その違いははっきりしている。
The difference is clear/distinct.
はっきり言って、それは間違っている。
To be frank, that is wrong.
容易混淆的词
More formal and often used for conceptual or logical clarity.
Focuses on doing something properly or diligently.
Emphasizes neatness, orderliness, and precision.
容易混淆
Many English speakers confuse はっきり with other adverbs like 'clearly' or 'plainly,' but it has a specific nuance of being distinct and unambiguous, often related to sight or sound.
While 'clearly' can refer to a general sense of understanding, はっきり emphasizes a distinctness that leaves no room for doubt or misinterpretation, especially in sensory perception. For instance, you see something はっきり when its outline is sharp.
看板がはっきり見える。 (I can see the sign clearly/distinctly.)
Often translated as 'properly' or 'diligently,' which can overlap with はっきり's sense of clarity in action.
ちゃんと focuses on doing something correctly, thoroughly, or properly according to expectations. はっきり is more about the clarity of perception or expression. You do something ちゃんと, but you see/hear/say something はっきり.
宿題をちゃんとする。 (Do your homework properly/diligently.)
Similar to ちゃんと, きちんと also means 'neatly,' 'accurately,' or 'properly,' leading to confusion with はっきり.
きちんと implies orderliness, neatness, and precision. It often refers to things being organized or done in an exact manner. はっきり is about distinctness and clarity, not necessarily tidiness. You arrange things きちんと, but you speak はっきり.
部屋をきちんと片付ける。 (Tidy up your room neatly.)
This is simply はっきり with the particle と, which sometimes causes learners to think it's a separate word or has a different meaning.
はっきり and はっきりと are largely interchangeable. The addition of と often adds a slight emphasis or makes the adverb sound a bit more formal or literary, but the core meaning remains the same. You can use either in most contexts.
彼の意見をはっきりと述べた。 (He clearly/distinctly stated his opinion.)
明確に directly translates to 'clearly' or 'explicitly,' making it a strong contender for confusion.
明確に is more formal and intellectual than はっきり. It refers to clarity in concepts, plans, or statements, often implying a logical and unambiguous explanation. はっきり can apply to sensory perception as well as expression, and is more colloquial.
目標を明確にする。 (Clarify/make your goals explicit.)
词族
名词
形容词
在生活中练习
真实语境
Speaking and Understanding
- はっきり話してください。(Please speak clearly.)
- はっきり聞こえません。(I can't hear you clearly.)
- 彼の言っていることがはっきり分かりません。(I don't clearly understand what he's saying.)
Seeing and Observing
- はっきり見えますか?(Can you see it clearly?)
- 写真がはっきり写っていません。(The photo isn't clear.)
- 遠くからでもはっきり見えた。(I could see it clearly even from a distance.)
Stating Opinions/Facts
- はっきり言ってください。(Please say it clearly/frankly.)
- はっきりした証拠はありません。(There's no clear evidence.)
- 彼女はいつも自分の意見をはっきり言う。(She always states her opinion clearly.)
Memory and Recollection
- はっきり覚えていますか?(Do you remember it clearly?)
- その日のことははっきり覚えていない。(I don't clearly remember that day.)
- 子供の頃の思い出がはっきり蘇った。(Childhood memories clearly came back to me.)
Distinguishing/Differentiating
- 二つの違いがはっきりしない。(The difference between the two isn't clear.)
- 白黒はっきりさせたい。(I want to make it black and white / clear cut.)
- この色ははっきりしていて良い。(This color is clear and good.)
对话开场白
"最近、何かはっきり見えにくくなったことはありますか? (Recently, has there been anything that's become difficult to see clearly?)"
"友達や家族に「もっとはっきり言って」と言われたことはありますか?(Have you ever been told by friends or family to 'speak more clearly'?)"
"覚えている中で、一番はっきり覚えている出来事は何ですか?(Among what you remember, what is the clearest event you recall?)"
"何か意見を言う時に、はっきり言う方ですか、それとも遠回しに言う方ですか?(When you express an opinion, do you say it clearly, or do you beat around the bush?)"
"旅行先で、はっきりと印象に残っている景色や場所はありますか?(Is there any scenery or place that left a clear impression on you during your travels?)"
日记主题
今日、一日の中で「はっきり」と感じたことや思ったことを書き出してみましょう。(Write down something you felt or thought 'clearly' during the day today.)
あなたが誰かに何かを「はっきり」伝えたいとき、どのように伝えますか?具体的な状況を想像して書いてみましょう。(When you want to convey something 'clearly' to someone, how do you do it? Imagine a specific situation and write about it.)
もし、未来が「はっきり」見えたら、何を知りたいですか?その理由も一緒に考えてみましょう。(If you could see the future 'clearly', what would you want to know? Think about the reason too.)
「はっきり」しない状況で、あなたがどのように行動するかを考えてみましょう。(Consider how you would act in an 'unclear' situation.)
自分の人生で、ある時点から物事が「はっきり」し始めたと感じる出来事はありますか?(Is there an event in your life where you felt things started to become 'clearer' from that point?)
常见问题
10 个问题You use はっきり when something is clear, distinct, or unambiguous. It can refer to visual clarity, audibility, or even a clear statement. For example, if you want someone to speak more clearly, you could say: はっきり話してください (Please speak clearly).
Yes, absolutely! If you can hear something clearly, you can use はっきり. For instance, if you heard a sound distinctly, you might say: 音がはっきり聞こえました (I heard the sound clearly).
While it's often used for sight and sound, はっきり can also describe something that is clearly stated or understood, even if it's not sensory. For example, if someone made a very clear decision, you could say: 彼の意見ははっきりしています (His opinion is clear).
Both can mean 'clearly' or 'properly,' but they have slightly different nuances. はっきり focuses on clarity and distinctness, while ちゃんと emphasizes doing something properly, thoroughly, or without mistakes. For example, はっきり書いてください (Please write clearly) is about readability, while ちゃんと書いてください (Please write properly) is about writing correctly or neatly.
Yes, you can. If someone has a very direct or straightforward personality, you might describe them as はっきりしている. For example: 彼女ははっきりした性格です (She has a clear/direct personality).
You can use はっきり with a negative verb to say something is unclear or indistinct. For example, はっきり見えません (I can't see clearly) or はっきり分かりません (I don't understand clearly).
No, はっきり is typically written in hiragana. While some adverbs have kanji, はっきり is almost always seen as ひらがな.
はっきり itself is an adverb. However, you can use it in phrases like はっきりした to modify a noun, which then functions like an adjective. For example: はっきりした答え (a clear answer).
はっきり is quite neutral and can be used in both formal and informal contexts. Its formality depends more on the surrounding sentence structure and politeness level.
You can use it to ask if something is clear. For instance: はっきり聞こえますか? (Can you hear clearly?) or この説明ではっきり分かりましたか? (Did you understand clearly with this explanation?)
自我测试 48 个问题
You want to say that you saw your friend clearly in the crowd. How would you write this in Japanese? Use はっきり.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は人混みの中で友達をはっきり見ました。
Your teacher told you to speak clearly. Write this instruction in Japanese using はっきり.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先生は「はっきり話してください」と言いました。
You want to ask someone if they can hear you clearly. How would you phrase this question in Japanese, using はっきり?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の声がはっきり聞こえますか?
Bさんは何ができないと言っていますか?
Read this passage:
A: この絵、何が描いてありますか? B: よく見えませんね。はっきり見えません。
Bさんは何ができないと言っていますか?
Bさんは「はっきり見えません」と言っているので、絵をはっきりと見ることができないという意味です。
Bさんは「はっきり見えません」と言っているので、絵をはっきりと見ることができないという意味です。
話している人は何に困っていますか?
Read this passage:
この音楽は音が大きすぎて、歌の歌詞がはっきり聞こえません。
話している人は何に困っていますか?
「音が大きすぎて、歌の歌詞がはっきり聞こえません」とあるので、音楽の音量のせいで歌詞が聞き取れない状況です。
「音が大きすぎて、歌の歌詞がはっきり聞こえません」とあるので、音楽の音量のせいで歌詞が聞き取れない状況です。
明日は富士山がどのように見えると予想されていますか?
Read this passage:
天気予報によると、明日は晴れて富士山がはっきり見えるでしょう。
明日は富士山がどのように見えると予想されていますか?
「富士山がはっきり見えるでしょう」と書かれているので、明日は富士山がクリアに見えることを予想しています。
「富士山がはっきり見えるでしょう」と書かれているので、明日は富士山がクリアに見えることを予想しています。
You want to tell someone to speak more clearly. How would you say it in Japanese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もっとはっきり話してください。
Describe how you can clearly see Mount Fuji on a clear day. Use 'はっきり' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は天気がいいので、富士山がはっきり見えます。
Imagine you heard a noise but couldn't quite identify it. How would you express that you didn't hear it clearly?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
音がはっきり聞こえませんでした。
What does person B offer to do?
Read this passage:
A: すみません、よく聞こえません。 B: ああ、もっとはっきり話しましょうか? A: はい、お願いします。
What does person B offer to do?
Person B asks if they should speak 'もっとはっきり' (more clearly).
Person B asks if they should speak 'もっとはっきり' (more clearly).
What is the problem with the picture?
Read this passage:
この写真は少し暗いので、顔がはっきり見えません。もっと明るい場所で撮りたかったです。
What is the problem with the picture?
The passage says '顔がはっきり見えません' which means 'faces are not clearly visible'.
The passage says '顔がはっきり見えません' which means 'faces are not clearly visible'.
What should be made clear before the meeting?
Read this passage:
会議の前に、今日の目標をはっきりさせましょう。そうすれば、みんなが何をすべきか分かります。
What should be made clear before the meeting?
The sentence '今日の目標をはっきりさせましょう' means 'Let's make today's goals clear'.
The sentence '今日の目標をはっきりさせましょう' means 'Let's make today's goals clear'.
先生は___と説明したので、よく理解できました。
「はっきり」は「明確に」という意味で、先生の説明が明確だったから理解できた、という文脈に合います。
彼の意見はいつも___しているので、わかりやすいです。
「はっきり」は「明確である」という意味で、意見が明確なのでわかりやすい、という文脈に合います。
もっと___話してください。聞こえません。
「はっきり話す」は「明確に話す」という意味で、聞こえない状況で明確に話すよう促す文脈に合います。
将来の目標を___決めることが大切です。
「はっきりと決める」は「明確に決める」という意味で、将来の目標を明確に決めることの重要性を表します。
その絵は色が___しているので、とてもきれいです。
「色がはっきりしている」は「色が鮮明である」という意味で、絵が鮮明で美しいという文脈に合います。
彼は自分の意見を___述べた。
「意見をはっきり述べる」は「明確に意見を言う」という意味で、自分の意見を明確に伝えたという文脈に合います。
Choose the sentence where はっきり is used correctly.
はっきり describes how something is done clearly or distinctly. Speaking a language clearly is a correct usage.
Which of these sentences means 'Please speak more clearly'?
はっきり話す means to speak clearly. もっと means 'more'.
Select the best English translation for: 彼の意見ははっきりしています。
はっきりしている means to be clear or distinct.
You can use はっきり to describe a loud sound.
はっきり describes clarity or distinctness, not volume. For a loud sound, you might use うるさい (noisy) or 大きい声 (loud voice).
If someone says 「はっきり見えない」, it means they can't see well.
はっきり見えない means 'cannot see clearly/distinctly', indicating poor visibility or eyesight.
はっきり can be used to describe someone's personality as 'bright and cheerful'.
はっきり describes clarity or distinctness in actions or statements, not personality traits like 'bright' or 'cheerful'. For that, you might use 明るい (明るい).
She spoke with a clear voice.
Was the teacher's explanation clear?
Please speak more clearly.
Read this aloud:
私は自分の意見をはっきり言います。
Focus: はっきり (hakkiri)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この絵ははっきり見えません。
Focus: 見えません (miemasen)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の話はいつもはっきりしている。
Focus: いつも (itsumo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He clearly stated his opinion.' 'はっきり' (hakkiri) acts as an adverb modifying the verb '述べた' (nobeta - stated).
This translates to 'Because the teacher explained clearly, I was able to understand.' 'はっきりと' (hakkiri to) modifies '説明した' (setsumei shita - explained).
This means 'The difference is clearly understandable.' 'はっきりと' (hakkiri to) describes how the difference is perceived.
複雑な理論も、彼の説明で___理解できた。
「はっきり」は「明確に、あいまいさなく」という意味で、複雑な理論が明確に理解できた状況に合致します。
会議の議論が白熱し、結論がなかなか___しなかった。
「はっきりする」は「明確になる」という意味で、会議の結論が明確にならなかった状況を示します。
遠くに見える山の輪郭が、霧のために___見えなかった。
「はっきり見えない」は「明確に見えない」という意味で、霧によって山の輪郭が不明瞭な状況を表します。
彼の意見は、誰が聞いても___と筋が通っていた。
「はっきり」は「明確に、疑いの余地なく」という意味で、彼の意見が論理的に明快であることを強調します。
証拠が乏しく、事件の真相は依然として___していない。
「はっきりする」は「明確になる」という意味で、証拠不足により事件の真相が明確になっていない状況に適切です。
何を言いたいのか、___と言ってくれないと分からないよ。
「はっきり言う」は「明確に言う」という意味で、相手に自分の意見を明確に伝えるよう促す際に使われます。
This sentence means 'He clearly stated his opinion.' 'はっきり' (hakkiri) is an adverb, often followed by 'と' (to) when modifying verbs. The particle 'を' (o) marks the direct object.
This sentence translates to 'She clearly understood the difference.' 'はっきり' (hakkiri) modifies the verb '理解していた' (rikaishiteita - understood).
This means 'The future plans are still not clearly visible.' '見えない' (mienai) means 'cannot be seen' or 'is not visible.'
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
はっきり is a versatile adverb for expressing clarity in various contexts, from vision to understanding.
- Use はっきり to say something is clear to see.
- Use はっきり to say something is clear to hear.
- Use はっきり to say something is clear to understand.
相关内容
更多communication词汇
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.