At the A1 level, the word **デザート (dezāto)** is one of the most useful nouns for basic survival Japanese in restaurants. Students learn that it refers to 'dessert' and is written in katakana because it is a loanword. At this stage, the focus is on simple identification and expression of preference. You will learn to say things like 'Dezāto ga suki desu' (I like dessert) or 'Dezāto o kudasai' (Dessert, please). It is important to notice the pronunciation: it has four beats (morae) in Japanese: de-za-a-to. The long vowel on 'za' is represented by the dash (ー). Learners should practice recognizing this word on menus, as it is often one of the few words they can read immediately in a sea of kanji. A1 learners should also understand that 'dezāto' is a noun and follows standard noun rules, such as using the particle 'o' for objects and 'ga' for subjects or preferences. Simple sentences like 'Dezāto o tabemasu' (I eat dessert) are the building blocks for more complex dining interactions. You might also learn to pair it with basic adjectives like 'oishii' (delicious) or 'amai' (sweet). Even at this beginner level, knowing this word allows you to participate in the universal joy of ordering something sweet at the end of a meal, making your first dining experiences in Japan much smoother and more enjoyable.
For A2 learners, **デザート (dezāto)** becomes a tool for more interactive and specific communication. You move beyond just 'liking' dessert to asking questions and making choices. You will learn to ask 'Dezāto wa nan desu ka?' (What is for dessert?) or 'Dezāto wa arimasu ka?' (Is there dessert?). At this level, you start to see 'dezāto' in combination with other words, such as 'shokugo no dezāto' (post-meal dessert) or 'kyō no dezāto' (today's dessert). You also begin to understand the social context: in Japan, many set lunches (ranchi setto) come with a 'mini-dezāto'. Recognizing this on a menu helps you understand what you are paying for. A2 learners should also be introduced to the concept of 'betsu-bara' (separate stomach for dessert), as it is a common and fun cultural phrase. You might also start using basic frequency adverbs, like 'Tokidoki dezāto o tabemasu' (I sometimes eat dessert). The focus is on using the word in the context of daily life—buying a 'konbini dezāto' (convenience store dessert) or deciding whether to order one at a café with friends. You'll also learn to distinguish it from 'okashi' (snacks), understanding that 'dezāto' is more specific to the conclusion of a meal. This stage is about building confidence in using the word in real-world scenarios, particularly in the service industry where you'll hear it frequently from staff.
At the B1 level, you should be able to describe **デザート (dezāto)** in more detail and use it in more complex grammatical structures. Instead of just saying it's 'delicious,' you might use more specific adjectives like 'horonigai' (bittersweet) or 'sappari shite iru' (refreshing). You can use the '~te miru' form to say 'Dezāto o tabete mitai' (I want to try the dessert). B1 learners should also be comfortable with the passive and causative forms in a food context, such as 'Dezāto o osusume saremashita' (I was recommended the dessert). You'll start to notice the word in social media posts and reviews, where people describe the 'appearance' (mitame) and 'texture' (shokukan) of the dessert. This is also the level where you learn about seasonal variations—'kisetsu gentei dezāto' (seasonal limited dessert)—and why they are so popular in Japan. You might discuss the merits of different types of desserts, such as comparing 'Yōgashi' (Western sweets) and 'Wagashi' (Japanese sweets) when they are served as dessert. Your ability to use 'dezāto' in conversation should feel more natural, allowing you to discuss food trends or your favorite dessert spots in detail. You might also use it in conditional sentences: 'Moshi onaka ga ippai ja nakattara, dezāto o chūmon shitai desu' (If I weren't full, I'd like to order dessert).
B2 learners can use **デザート (dezāto)** to discuss broader topics like food culture, health, and marketing. You might engage in a debate about whether 'konbini dezāto' are as good as bakery sweets, using the word to anchor your arguments. At this level, you understand the nuance between 'dezāto' and 'suītsu' and can use them interchangeably or specifically depending on the 'vibe' of the conversation. You'll encounter the word in more sophisticated texts, such as articles about the psychology of sugar or the history of French influence on Japanese patisserie. You can describe the plating and presentation of a 'dezāto' using advanced vocabulary like 'sakuhin' (work of art) or 'kōtta' (elaborate). B2 learners should also be aware of the honorific language (keigo) used by servers when offering dessert: 'O-dezāto wa ikaga nasaimasu ka?' (Would you like to have some dessert? - highly polite). You can respond appropriately using humble forms if necessary, though polite 'desu/masu' is usually sufficient. This level also involves understanding metaphors or idioms related to sweetness, though 'dezāto' itself is rarely used idiomatically, its presence in a meal serves as a metaphor for the 'grand finale'. You can also discuss the dietary aspects, such as 'tōshitsu seigen dezāto' (sugar-restricted dessert), reflecting modern health trends in Japan.
At the C1 level, **デザート (dezāto)** is used in discussions about high-level culinary arts and cultural criticism. You might analyze the role of dessert in a multi-course 'Kaiseki' meal versus a Western 'Full Course', noting how the 'Mizugashi' (fruit) serves a different purpose than a heavy chocolate cake. You'll understand the business side of the 'dezāto' industry—how companies use 'gentei' (limited) products to create 'fomomo' (fear of missing out) among consumers. Your vocabulary is rich enough to describe the 'kōshiba' (aroma), 'kuchi-doke' (melt-in-the-mouth quality), and 'ato-aji' (aftertaste) of a dessert. You can read and understand professional food critic reviews that use 'dezāto' as a focal point for evaluating a chef's skill. At this stage, you might also explore the linguistic evolution of katakana loanwords and why 'dezāto' has maintained its popularity despite the rise of 'suītsu'. You can participate in complex social situations, such as a formal business dinner, where the timing and choice of dessert can be a subtle form of communication. You are also aware of the regional specialties (meibutsu) across Japan that are served as dessert, and can discuss their history and production methods in detail. The word 'dezāto' is no longer just a food item to you; it's a window into Japanese consumer behavior, aesthetics, and social etiquette.
For C2 learners, the word **デザート (dezāto)** is a simple element in a vast and nuanced linguistic repertoire. You can discuss the word's etymology and its phonological adaptation into the Japanese mora system with academic precision. You might explore how the concept of 'dezāto' intersects with 'omotenashi' (Japanese hospitality), arguing that the final sweet course is the last opportunity for a host to leave a lasting impression. You can write sophisticated essays or give presentations on the globalization of dessert trends, using 'dezāto' to discuss the 'Japanization' of Western culinary concepts. At this level, you are sensitive to the most minute shifts in register; you know exactly when a chef's use of 'Assiette de Dessert' (in katakana) signals a specific level of French training and culinary philosophy. You can handle any situation involving the word, from translating a complex dessert menu for a high-end restaurant to discussing the chemical properties of sugar substitutes in industrial dessert production. Your understanding is holistic, encompassing the linguistic, cultural, historical, and economic dimensions of the word. 'Dezāto' is a thread in the complex tapestry of Japanese life that you can pull on to reveal deep insights into the culture's love for seasonality, precision, and the art of the 'sweet finish'.

デザート 30秒了解

  • A katakana loanword meaning 'dessert,' specifically referring to the sweet course served at the end of a meal in restaurants or formal settings.
  • Used with the particle 'o' for ordering (デザートを注文する) and 'ga' for expressing preference (デザートが好きです). Distinguish it from 'oyatsu' (afternoon snack).
  • Deeply ingrained in Japanese food culture through 'betsu-bara' (separate stomach for dessert) and seasonal 'gentei' (limited) offerings in cafes and convenience stores.
  • Essential for navigating Japanese menus. Always written in katakana. Pronounced with four beats (de-zā-to), emphasizing the long middle vowel.

The Japanese word デザート (dezāto) is a katakana loanword derived from the French word 'dessert' (via English). In the Japanese linguistic landscape, it specifically refers to the sweet course served at the end of a meal, typically in a restaurant, café, or formal dining setting. While the broader term okashi (お菓子) covers all types of sweets, snacks, and candies, dezāto is contextually bound to the conclusion of a dining experience. Understanding this distinction is crucial for learners because using the wrong term can subtly change the perceived setting of your conversation. When you are at a family restaurant (famiresu) and the server asks if you would like something sweet after your pasta, they will almost always use the term デザート. It implies a transition from the savory portion of the meal to the final sweet note.

Linguistic Origin
Derived from the French 'desservir', meaning 'to clear the table', indicating its role as the final act of dining.
Cultural Nuance
In Japan, dessert is often viewed as a reward or a palate cleanser, frequently featuring seasonal fruits or light mousses rather than heavy, overly sugary items common in some Western cultures.

Historically, traditional Japanese sweets (wagashi) were served with tea between meals or as part of a formal tea ceremony, rather than as a 'dessert' in the Western sense. However, with the modernization of the Japanese diet during the Meiji era and the post-war period, the concept of a post-meal sweet course became standardized. Today, デザート encompasses everything from a simple scoop of matcha ice cream to elaborate parfaits and French-style patisserie creations. It is a word that evokes a sense of completion and indulgence.

食後にデザートを注文しましょうか。(Shokugo ni dezāto o chūmon shimashō ka.) — Shall we order dessert after the meal?

When using this word, it is also helpful to know the concept of betsu-bara (別腹), which literally means 'separate stomach.' Japanese people often joke that they have a 'separate stomach' specifically for dessert, no matter how full they are from the main course. This cultural trope highlights the special status of デザート in the Japanese dining psyche. It isn't just food; it's a separate category of enjoyment that bypasses normal satiety cues.

今日のデザートはイチゴのショートケーキです。(Kyō no dezāto wa ichigo no shōtokēki desu.) — Today's dessert is strawberry shortcake.

Usage in Menus
Look for the section labeled デザート or デザートメニュー (Dezāto Menyū) usually at the very end of the menu book.

In a home setting, デザート might be as simple as sliced apples or a small yogurt. However, the word still carries a slight air of 'specialness.' If someone invites you to their house and says they have prepared dessert, it implies they have gone through the effort of preparing something specifically to end the meal nicely. In contrast, simply offering 'okashi' might just mean bringing out a bag of rice crackers or a box of cookies while watching TV.

お腹がいっぱいだけど、デザートは別腹です。(Onaka ga ippai dakedo, dezāto wa betsubara desu.) — I'm full, but I have a separate stomach for dessert.

Furthermore, the word is ubiquitous in the hospitality industry. You will hear it in convenience stores when they sell 'convenience dessert' (konbini-dezāto), which are high-quality, single-serving sweets. This shows how the term has permeated daily life beyond just restaurant dining. It represents a small, affordable luxury that anyone can enjoy at the end of their day.

コンビニで美味しそうなデザートを買いました。(Konbini de oishisō na dezāto o kaimashita.) — I bought a delicious-looking dessert at the convenience store.

Social Context
Sharing dessert is a common social activity in Japan, often used as a reason to prolong a conversation after the main meal is finished.

In summary, デザート is a versatile and essential word for any Japanese learner. It bridges the gap between Western culinary concepts and Japanese daily life, serving as the linguistic signal that the meal has reached its sweet conclusion. Whether you are navigating a menu in Tokyo or chatting with friends about your favorite treats, this word will be one of your most frequently used nouns in the realm of food and dining.

Using デザート (dezāto) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its common collocations. In Japanese, sentences are often structured with the object preceding the verb, so you will frequently see patterns like 'Dessert [Particle] Verb'. The most common verb associated with it is taberu (食べる - to eat) or chūmon suru (注文する - to order). Because it is a loanword, it is always written in katakana, which helps it stand out in a sentence primarily composed of hiragana and kanji.

Basic Pattern
[Time/Occasion] + ni + デザート + o + [Verb]. Example: Shokugo ni dezāto o taberu (Eat dessert after the meal).

One of the most important aspects of using デザート is the context of the meal. You wouldn't typically use it for a morning snack; that would be oyatsu (おやつ). Instead, use it when the sweet follows a larger savory intake. For instance, when dining at a friend's house, you might wait for them to offer it, or ask politely: 'Dezāto wa arimasu ka?' (Is there dessert?). This shows an expectation of a multi-course structure.

このレストランのデザートはとても有名です。(Kono resutoran no dezāto wa totemo yūmei desu.) — This restaurant's dessert is very famous.

When describing the dessert, you can use a variety of adjectives. Common ones include amai (甘い - sweet), oishii (美味しい - delicious), or more specific textures like fuwa-fuwa (ふわふわ - fluffy) for cakes and mochi-mochi (もちもち - chewy) for rice-based sweets. You can also use the particle no (の) to specify the type of dessert, such as choko no dezāto (chocolate dessert) or kisetsu no dezāto (seasonal dessert).

In more formal settings, you might hear the honorific prefix o added, though o-dezāto is less common than o-kashi. Instead, formality is usually expressed through the verb ending, such as dezāto o meshiagarimasu ka? (Would you like to eat dessert? - using the humble/polite form of eat). This is the kind of language you would encounter at a high-end Ryokan or a French restaurant in Ginza.

セットメニューにはデザートが含まれています。(Setto menyū ni wa dezāto ga fukumarete imasu.) — Dessert is included in the set menu.

Common Verbs
Tsukuru (to make), Dasu (to serve), Erabu (to choose), Tanomu (to ask for/order).

Another frequent usage is in the context of 'dessert buffets' or 'dessert bars,' which are incredibly popular for '女子会' (joshikai - girls' night out/gatherings). In these contexts, you might say 'Dezāto baikingu ni ikimashō' (Let's go to a dessert buffet). The word functions as a focal point for social planning and leisure activities, highlighting its positive, celebratory connotation.

ランチの後に、みんなでデザートを食べに行きました。(Ranchi no ato ni, minna de dezāto o tabe ni ikimashita.) — After lunch, we all went to eat dessert.

Finally, consider the negative forms. If you are too full, you might say 'Dezāto wa kekkō desu' (Dessert is fine/I'm okay without dessert). Or, if a restaurant doesn't serve it, they might say 'Dezāto wa oite imasen' (We don't carry dessert). Understanding these variations allows you to navigate dining situations with confidence and politeness.

最後は冷たいデザートで締めくくりましょう。(Saigo wa tsumetai dezāto de shimekukurimashō.) — Let's wrap things up with a cold dessert at the end.

Sentence Endings
Use '~desu' for polite statements and '~da' or no ending for casual speech with friends.

In conclusion, デザート is a noun that fits into standard Japanese sentence structures easily. By pairing it with the right particles and verbs, and being mindful of the social context, you can effectively communicate your desires and opinions regarding the sweetest part of the meal.

The word デザート (dezāto) is part of the daily soundscape in Japan, echoing through various environments from high-end malls to quiet residential kitchens. One of the most common places you will hear it is in **restaurants**. As soon as you finish your main course, a waiter will likely approach and ask, 'Dezāto wa ikaga desu ka?' (How about some dessert?). This is a standard part of the service script in almost every establishment that serves full meals. In 'Family Restaurants' (like Saizeriya, Gusto, or Royal Host), the word is prominently displayed on colorful menus, often accompanied by pictures of parfaits and pancakes.

In the Media
TV variety shows in Japan frequently feature 'gourmet segments' where celebrities visit famous shops to try their signature 'dezāto'. You'll hear them exclaim 'Oishii!' or 'Zekpin!' (Exquisite!) while the word 'DEZĀTO' flashes in bright colors on the screen.

Another major hub for the word is the **convenience store (konbini)**. The 'dessert corner' is a highly competitive and frequently updated section of stores like Lawson, 7-Eleven, and FamilyMart. You will see signs and labels using the word デザート to attract customers looking for a quick treat. Marketing campaigns often use phrases like 'Gohōbi dezāto' (Reward dessert), suggesting that you should buy a sweet treat as a reward for a hard day's work. This commercial usage has made the word synonymous with personal indulgence and self-care.

テレビで紹介されていたデザートを食べてみたいです。(Terebi de shōkai sarete ita dezāto o tabete mitai desu.) — I want to try the dessert that was introduced on TV.

In **social gatherings**, especially among younger people or during 'Joshikai' (women's parties), the word is a staple. Friends might discuss which café has the best 'dezāto' or plan their weekend around a specific 'dezāto buffet'. In these conversations, the word is used with high frequency and enthusiasm. It acts as a social lubricant, providing a lighthearted topic that everyone can participate in. You might hear someone say, 'Koko no dezāto, mecha oishii yo!' (The dessert here is super delicious!).

You will also encounter the word in **advertising and social media**. Platforms like Instagram are flooded with photos of 'dezāto' from various shops across Japan. Hashtags like #デザート, #デザート部 (dessert club), and #デザート巡り (dessert tour) are incredibly popular. This digital presence reinforces the word's association with visual appeal and trendy lifestyles. When you see a beautifully plated dish on your feed, the caption will almost certainly include the word デザート.

インスタで人気のデザートは売り切れでした。(Insuta de ninki no dezāto wa urikire deshita.) — The dessert popular on Instagram was sold out.

In the Kitchen
Home cooks use the word when following recipes or planning a dinner party. You'll find it in the index of cookbooks and on recipe websites like Cookpad under 'Dezāto' categories.

Lastly, you hear it in **department stores (depachika)**. The basement levels of Japanese department stores are legendary for their food halls, and a significant portion is dedicated to high-end 'dezāto'. Sales staff will use the word when explaining the ingredients or the shelf life of their products. 'Kochira wa shokugo no dezāto ni osusume desu' (This one is recommended for a post-meal dessert). This context links the word with quality, craftsmanship, and the art of gift-giving.

デパ地下で高級なデザートを選びました。(Depachika de kōkyū na dezāto o erabimashita.) — I chose a high-end dessert at the department store basement.

In all these settings, デザート is a word that signals a moment of pleasure. It is rarely used in a negative or stressful context. Instead, it is associated with the end of the workday, the joy of a meal, and the warmth of social connection. By paying attention to where and how you hear it, you'll gain a deeper appreciation for its role in Japanese culture.

While デザート (dezāto) seems like a straightforward loanword, English speakers and other learners often make several common mistakes when using it in Japanese. The first and most frequent error is **confusing it with 'Desert' (the dry, sandy place)**. In English, these two words are spelled similarly but pronounced differently. In Japanese, 'Desert' (the landform) is sabaku (砂漠). However, the English loanword 'desert' is sometimes transliterated as dezāto as well, though it's much rarer. The key is to remember that in a food context, デザート *always* means the sweet treat. Don't worry about being misunderstood as talking about the Sahara while in a restaurant, but be aware of the spelling difference in English!

Mistake #1: Over-generalization
Using 'dezāto' for any snack. If you are eating potato chips at 3 PM, that is 'oyatsu' (snack), not 'dezāto'. 'Dezāto' implies it follows a meal.

Another common mistake is **misusing the particle**. Many learners say 'dezāto o suki desu' (I like dessert). However, in Japanese, the verb suki (like) usually takes the particle ga (が). The correct way to say it is 'dezāto ga suki desu'. Using o is a classic learner's error that stems from translating directly from the English 'I like dessert' where dessert is the direct object. In Japanese, suki functions more like an adjective, so the 'subject' of your liking takes ga.

❌ デザートを好きです。 (Dezāto o suki desu.)
デザートが好きです。(Dezāto ga suki desu.) — I like dessert.

A subtle but important mistake is **ignoring the katakana length mark (ー)**. The word is de-zā-to, not dezato. If you shorten the 'za' sound, it might sound like a different word or simply be hard for a native speaker to recognize immediately. Katakana words rely heavily on their rhythmic length. Practice saying 'de-zaaa-to' to ensure the middle syllable is properly elongated. This is a common issue for learners whose native languages don't have phonemic vowel length.

Learners also often **underuse the word 'Suītsu' (スイーツ)**. While デザート is perfectly correct, modern Japanese speakers, especially in urban areas or when talking about high-quality patisserie, often use suītsu. If you only use デザート, you might sound a bit formal or 'old-school.' Using suītsu when discussing a trendy new pancake shop or a famous chocolatier makes your Japanese sound more contemporary and natural. However, in a restaurant asking for the menu, デザート remains the standard.

❌ お菓子を注文します。(Okashi o chūmon shimasu.) — I will order sweets (sounds like you're ordering candy/snacks).
デザートを注文します。(Dezāto o chūmon shimasu.) — I will order dessert.

Mistake #2: Forgetting Context
Assuming 'dezāto' includes fruit. In many Western cultures, fruit is a common dessert. In Japan, while fruit *can* be a dessert, it's often served separately or categorized simply as 'furuutsu' (フルーツ). If you want fruit, it's better to be specific.

Finally, avoid **using 'Dezāto' for savory items**. Sometimes in Western cuisine, a 'cheese plate' might be served at the end of a meal. In Japan, if you call a cheese plate 'dezāto', it might confuse people because the expectation for デザート is strictly something sweet. Stick to sugar-based items when using this word to ensure clear communication.

By keeping these common pitfalls in mind—distinguishing from 'desert', using the correct particle ga, maintaining vowel length, and choosing the right word for the right occasion—you will use デザート like a pro. These nuances separate a beginner from a more seasoned speaker of Japanese.

The Japanese language has several words that overlap with デザート (dezāto), and choosing the right one depends on the formality, the type of sweet, and the time of day. Understanding these alternatives will help you navigate different social and culinary situations with more precision and natural-sounding Japanese.

1. スイーツ (Suītsu)

This is the trendiest and most common alternative. While dezāto focuses on the *timing* (after a meal), suītsu focuses on the *item itself*. It is often used for high-quality, aesthetically pleasing Western-style cakes, puddings, and chocolates. You'll hear this in commercials and among friends.

Example: 「最近、美味しいスイーツにハマっています。」 (Recently, I've been into delicious sweets.)

2. お菓子 (Okashi)

This is the most general term for anything sweet or savory that isn't a main meal. It includes candy, potato chips, cookies, and traditional Japanese sweets. It's much broader than dezāto. If you tell a child 'Okashi taberu?', you could be offering them a lollipop or a cracker.

Example: 「お菓子を買いに行きましょう。」 (Let's go buy some snacks/sweets.)

3. 甘味 (Kanmi / Amami)

Literally 'sweet taste.' This term is often used in the context of traditional Japanese sweets (wagashi). You might see a shop called a 'Kanmi-dokoro' (甘味処), which is a traditional café serving things like anmitsu or oshiruko. It feels more traditional and refined than the katakana dezāto.

Example: 「和風の甘味が食べたい気分です。」 (I'm in the mood for some Japanese-style sweets.)

4. おやつ (Oyatsu)

This specifically refers to an afternoon snack, typically eaten around 3 PM ('san-ji no oyatsu'). While dezāto is a post-meal event, oyatsu is a mid-day break. It's a very common word in households with children.

Example: 「今日のおやつは何ですか?」 (What is today's snack?)

When comparing these, デザート stands out as the 'formal ending' of a meal. If you are in a restaurant and you ask for 'okashi,' they might look at you confusedly, wondering if you want a bag of chips. If you ask for 'dezāto,' they know exactly what you mean: something from the sweet section of the menu to conclude your dining experience.

洋菓子 (Yōgashi) vs. 和菓子 (Wagashi): These terms are useful when you want to specify Western-style dessert (cakes, cookies) vs. Japanese-style dessert (mochi, bean paste).

In professional culinary contexts, you might also hear the French loanword **デセール (Desēru)**. This is used in very high-end French restaurants in Japan to refer to a plated, artistic dessert course. It carries much more prestige than the standard デザート. If you are dining at a Michelin-starred restaurant in Tokyo, the menu might list 'Grand Dessert' or 'Avant Dessert' using this term.

Finally, consider the word **水菓子 (Mizugashi)**. Historically, this term referred to fruit, which was the primary form of 'dessert' in traditional Japanese cuisine. While rarely used in casual conversation today, you might see it on the menus of traditional Kaiseki (multi-course) restaurants. It's a beautiful, poetic way to refer to the seasonal fruit served at the end of an elegant meal.

「本日のデザートは、季節のフルーツの盛り合わせです。」 (Honjitsu no dezāto wa, kisetsu no furūtsu no moriawase desu.) — Today's dessert is an assortment of seasonal fruits.

By mastering these synonyms and their specific contexts, you will not only increase your vocabulary but also your cultural literacy. You'll know exactly when to reach for デザート and when another word might better fit the 'flavor' of the moment.

How Formal Is It?

趣味小知识

In the Edo period, Japanese people didn't have a concept of 'dessert' as a course. They ate fruit or sweets separately from meals. The word 'dezāto' only became common in the 20th century.

发音指南

UK /dɪˈzɜːt/
US /dɪˈzɜːrt/
In Japanese (Pitch Accent): The pitch usually rises on 'za' and stays high or falls. It's often pronounced as [de-ZA-A-to].
押韵词
スタート (sutāto - start) チャート (chāto - chart) ハート (hāto - heart) パート (pāto - part) スマート (sumāto - smart) アパート (apāto - apartment) スカート (sukāto - skirt) ゲート (gēto - gate)
常见错误
  • Pronouncing it like 'desert' (SA-ba-ku) with stress on the first syllable.
  • Shortening the 'za' to a single beat (De-za-to instead of De-zā-to).
  • Adding a strong 'r' sound at the end which doesn't exist in Japanese.
  • Confusing the katakana 'za' (ザ) with 'sa' (サ).
  • Pronouncing the 'to' (ト) as 'toe' instead of a short 'toh'.

难度评级

阅读 1/5

Very easy. It's written in katakana and sounds like the English word.

写作 2/5

Easy, but remember the long vowel mark (ー) after 'za'.

口语 2/5

Easy, but watch the pitch accent and vowel length.

听力 1/5

Very easy to recognize in context.

接下来学什么

前置知识

食べる (To eat) 甘い (Sweet) 美味しい (Delicious) 注文 (Order) レストラン (Restaurant)

接下来学习

スイーツ (Sweets) お菓子 (Snacks/Sweets) 和菓子 (Japanese sweets) 洋菓子 (Western sweets) 別腹 (Separate stomach)

高级

糖質 (Carbohydrates/Sugar) 職人 (Craftsman) 旬 (Seasonality) 風味 (Flavor/Aroma) 盛り付け (Plating)

需要掌握的语法

Katakana Loanwords

デザート (Dezāto), ケーキ (Kēki), チョコレート (Chokorēto)

The particle 'ga' with 'suki'

デザートが好きです。 (I like dessert.)

The particle 'ni' for purpose/role

デザートにアイスを食べる。 (Eat ice cream for dessert.)

The particle 'o' for direct objects

デザートを注文する。 (Order dessert.)

Polite requests with 'kudasai'

デザートをください。 (Dessert, please.)

按水平分级的例句

1

デザートを食べます。

I eat dessert.

Uses the basic 'Object + o + Verb' pattern.

2

デザートが好きです。

I like dessert.

The particle 'ga' is used with 'suki' to indicate preference.

3

デザートをください。

Dessert, please.

'Kudasai' is a polite way to request something.

4

これはデザートです。

This is dessert.

A simple 'A wa B desu' identification sentence.

5

デザートは甘いです。

Dessert is sweet.

'Amai' is an i-adjective describing the noun.

6

デザートはどこですか?

Where is the dessert?

Asking for the location of the dessert section.

7

アイスクリームはデザートです。

Ice cream is dessert.

Categorizing a specific item as a dessert.

8

デザートを買いましょう。

Let's buy dessert.

The '~mashō' ending means 'let's'.

1

食後にデザートを注文しましょうか。

Shall we order dessert after the meal?

'Shokugo ni' means 'after the meal'.

2

今日のデザートは何ですか?

What is today's dessert?

'Kyō no' indicates 'today's'.

3

デザートは別腹です。

Dessert goes into a separate stomach.

A common cultural idiom meaning 'there's always room for dessert'.

4

コンビニでデザートを買いました。

I bought dessert at the convenience store.

Specifying the location with the particle 'de'.

5

デザートにイチゴを食べました。

I ate strawberries for dessert.

The particle 'ni' here indicates the role of the item (as dessert).

6

甘いデザートが食べたいです。

I want to eat a sweet dessert.

The '~tai' form expresses desire.

7

このセットにはデザートがつきます。

This set comes with dessert.

'Tsuku' means 'to be included' or 'to come with'.

8

デザートはもう食べましたか?

Did you already eat dessert?

'Mō' means 'already' in this past tense question.

1

お腹がいっぱいでも、デザートは食べられます。

Even if I'm full, I can eat dessert.

Uses the potential form 'taberareru' (can eat).

2

このお店のデザートは見た目がとても綺麗です。

The appearance of this shop's dessert is very beautiful.

'Mitame' refers to the visual appearance.

3

季節限定のデザートをおすすめします。

I recommend the seasonal limited dessert.

'Osusume suru' means 'to recommend'.

4

デザートを食べる前に、写真を撮りました。

I took a photo before eating dessert.

'V-u mae ni' means 'before doing V'.

5

どのデザートにするか、迷っています。

I'm having trouble deciding which dessert to get.

'Mayou' expresses hesitation or indecision.

6

手作りのデザートを友達に持っていきました。

I took a homemade dessert to my friend's house.

'Te-zukuri' means 'homemade'.

7

デザートの種類がたくさんあって、嬉しいです。

I'm happy because there are many types of dessert.

'Shurui' means 'types' or 'varieties'.

8

最近、健康のためにデザートを控えています。

Lately, I've been cutting back on dessert for my health.

'Hikaeru' means 'to refrain from' or 'to cut back on'.

1

このレストランは、メイン料理よりもデザートの方が有名です。

This restaurant is more famous for its desserts than its main dishes.

Uses the comparative structure 'A yori B no hō ga'.

2

食後のデザートとして、さっぱりしたシャーベットを選びました。

I chose a refreshing sorbet as a post-meal dessert.

'~to shite' means 'as' or 'in the capacity of'.

3

デザートの甘さが、コーヒーの苦味とよく合います。

The sweetness of the dessert goes well with the bitterness of the coffee.

'~to yoku au' means 'to match well with'.

4

彼はデザートには目がなくて、毎日食べています。

He has a weakness for dessert and eats it every day.

'Me ga nai' is an idiom meaning 'to be extremely fond of'.

5

デザートを一口食べただけで、幸せな気分になりました。

Just by taking one bite of the dessert, I felt happy.

'V-ta dake de' means 'just by doing V'.

6

コース料理の最後を飾るのは、特製のデザートです。

The finale of the course meal is a special dessert.

'Saigo o kazaru' means 'to decorate/finish the end'.

7

デザートの盛り付けが芸術的で、食べるのがもったいないです。

The plating of the dessert is so artistic that it's a waste to eat it.

'Mottai nai' expresses regret over wasting something beautiful.

8

話題のデザートを求めて、行列に並びました。

I stood in line seeking the dessert everyone is talking about.

'Motomete' means 'seeking' or 'in search of'.

1

和菓子の繊細な味わいは、食後のデザートに最適です。

The delicate flavor of Japanese sweets is perfect for a post-meal dessert.

'Saiteki' means 'optimal' or 'perfectly suited'.

2

デザートのトレンドは、時代とともに大きく変化してきました。

Dessert trends have changed significantly over time.

'~to tomo ni' means 'along with' or 'as ... changes'.

3

一流のシェフは、デザート一皿にも一切の妥協を許しません。

Top chefs do not allow any compromise, even in a single plate of dessert.

'Dakkyō o yurusana' means 'to not allow compromise'.

4

デザートが持つ「癒やし」の効果は、科学的にも証明されています。

The 'healing' effect that dessert possesses has been scientifically proven.

'Motsu' (to have/possess) modifies the noun 'iyashi'.

5

地元の特産品を活かしたデザートが、観光客に好評です。

Desserts that make use of local specialties are well-received by tourists.

'Ikasu' means 'to make the most of' or 'to leverage'.

6

デザートの甘さを抑えることで、素材本来の味を引き立てています。

By restraining the sweetness of the dessert, the original flavor of the ingredients is enhanced.

'Hikitateru' means 'to complement' or 'to bring out'.

7

最近では、糖質を抑えたヘルシーなデザートの需要が高まっています。

Recently, there has been an increasing demand for healthy, low-carb desserts.

'Juyō ga takamaru' means 'demand is rising'.

8

デザートの歴史を紐解くと、当時の社会情勢が見えてきます。

Unraveling the history of dessert reveals the social conditions of the time.

'Himotoku' means 'to unravel' or 'to study deeply'.

1

究極のデザートとは、味覚のみならず五感すべてを満足させるものです。

The ultimate dessert is something that satisfies not only the sense of taste but all five senses.

'~nomi narazu' is a formal way to say 'not only'.

2

デザートの構成における酸味と甘味の均衡は、緻密な計算に基づいています。

The balance of acidity and sweetness in a dessert's composition is based on precise calculations.

'~ni motozuite' means 'based on'.

3

飽食の時代において、デザートは単なる栄養補給を超えた精神的充足の象徴です。

In an era of abundance, dessert is a symbol of spiritual fulfillment that transcends mere nutritional supplementation.

'~o koeta' means 'transcending' or 'going beyond'.

4

フランス料理におけるデセールの重要性は、コースの掉尾を飾る役割に集約されます。

The importance of dessert in French cuisine is encapsulated in its role of crowning the end of the course.

'~ni shūyaku sareru' means 'is summarized in' or 'is concentrated in'.

5

伝統を重んじつつも、革新的な手法を取り入れたデザートが次々と誕生しています。

While respecting tradition, desserts incorporating innovative techniques are being born one after another.

'~tsutsu mo' means 'while ...ing' (contrastive).

6

デザートという言葉の響きには、どこか日常を忘れさせる魔法のような力があります。

In the sound of the word 'dessert,' there is a magical power that somehow makes one forget daily life.

'~ka no yō na' means 'like' or 'as if'.

7

食材の旬を捉え、その一瞬の輝きをデザートに封じ込めるのが職人の技です。

It is the craftsman's skill to capture the peak of a seasonal ingredient and seal its momentary brilliance into a dessert.

'Fūjikomeru' means 'to seal in' or 'to confine'.

8

デザートの変遷を辿ることは、人々の欲望と美意識の歴史を辿ることに他なりません。

Tracing the transition of dessert is nothing other than tracing the history of human desire and aesthetic sense.

'~ni hoka naranai' is a strong way to say 'is none other than'.

常见搭配

デザートを注文する
デザートが出る
デザートは別腹
食後のデザート
デザートバイキング
手作りデザート
デザートメニュー
ミニデザート
デザートを控える
季節のデザート

常用短语

デザートは何にしますか?

— What will you have for dessert? Used by servers or friends when choosing.

レストランで「デザートは何にしますか?」と聞かれました。

デザートをお願いします。

— Dessert, please. A standard way to order dessert.

「デザートをお願いします」と言って、ケーキを頼みました。

デザートはありますか?

— Is there dessert? Used to check if a meal includes a sweet course.

「デザートはありますか?」と店員に確認しました。

デザートまでたどり着けない。

— I can't make it to dessert. Meaning you are too full to eat any more.

ステーキが大きすぎて、デザートまでたどり着けませんでした。

デザートは別料金です。

— Dessert is an extra charge. Common in budget lunch sets.

そのセットでは、デザートは別料金になります。

デザートをお持ちします。

— I will bring the dessert. Standard polite phrase used by waiters.

「少々お待ちください。デザートをお持ちします」

おすすめのデザート

— Recommended dessert. A good phrase to use when you can't decide.

おすすめのデザートは何ですか?

デザートが楽しみです。

— I'm looking forward to dessert. Expressing anticipation.

ここのレストランはデザートが楽しみです。

デザートはセルフサービスです。

— Dessert is self-service. Often said at buffets or cafeterias.

デザートはあちらのコーナーでセルフサービスです。

デザート抜きで。

— Without dessert. Used when you want to skip the sweet course.

今日はダイエット中なので、デザート抜きでお願いします。

容易混淆的词

デザート vs Desert (砂漠 - sabaku)

English speakers confuse the spelling. In Japanese, 'dezāto' only means the food.

デザート vs Snack (おやつ - oyatsu)

A snack is for a break; dessert is for after a meal.

デザート vs Sweets (スイーツ - suītsu)

'Suītsu' is trendier and refers to the item; 'dezāto' refers to the course.

习语与表达

"デザートは別腹"

— Literally 'dessert is a separate stomach.' It means you always have room for dessert.

お腹がいっぱいでも、デザートは別腹です。

Casual/Common
"甘い物には目がない"

— To have a weakness for sweets. While not using 'dezāto', it's the most relevant idiom.

彼女は甘い物には目がありません。

Neutral
"苦あれば楽あり"

— After suffering comes pleasure. Sometimes used metaphorically like dessert after a hard meal/work.

仕事の後のデザートは、まさに苦あれば楽ありだ。

Formal/Proverb
"花より団子"

— Dumplings rather than flowers. Preferring practical things (like food/dessert) over aesthetics.

お花見に来たけど、私は花より団子(デザート)です。

Common
"頬が落ちる"

— So delicious that your cheeks fall off. Often used for amazing desserts.

このデザートは、頬が落ちるほど美味しいです。

Casual
"締めのデザート"

— The closing dessert. Referring to the very last thing eaten to 'wrap up' the experience.

締めのデザートにアイスを食べましょう。

Neutral
"ご褒美デザート"

— Reward dessert. A treat bought to celebrate a small achievement.

テストが終わったので、ご褒美デザートを買いました。

Casual
"別腹が動く"

— The 'separate stomach' is starting to work. Used when you suddenly feel like you can eat dessert.

ケーキを見たら、別腹が動きました。

Joking/Casual
"甘い誘惑"

— Sweet temptation. Often used in marketing for desserts.

夜中のデザートは、まさに甘い誘惑です。

Literary/Casual
"至福のひととき"

— A moment of supreme bliss. Frequently used to describe eating a great dessert.

デザートを食べている時は、至福のひとときです。

Formal/Polite

容易混淆

デザート vs お菓子 (Okashi)

Both refer to sweet things.

Okashi is any snack (including chips); Dezāto is specifically the end of a meal.

子供がお菓子を食べている。 (The child is eating snacks.) vs 食後にデザートを食べる。 (Eat dessert after a meal.)

デザート vs スイーツ (Suītsu)

They are often used interchangeably.

Suītsu is the modern, trendy term for the food itself. Dezāto is the traditional term for the meal course.

新作のスイーツをチェックする。 (Check out the new sweets.)

デザート vs おやつ (Oyatsu)

Both are sweet treats.

Oyatsu is a mid-day snack (3 PM). Dezāto follows lunch or dinner.

三時のおやつ。 (3 PM snack.)

デザート vs 甘味 (Kanmi)

Both mean sweet items.

Kanmi is used for traditional Japanese sweets (wagashi). Dezāto is usually Western-style.

甘味処で休憩する。 (Take a break at a traditional sweet shop.)

デザート vs 果物 (Kudamono)

Fruit is often served as dessert.

Kudamono is the ingredient; Dezāto is the role it plays in the meal.

デザートに果物が出た。 (Fruit was served for dessert.)

句型

A1

[Noun] が好きです。

デザートが好きです。

A1

[Noun] をください。

デザートをください。

A2

[Time] に [Noun] を食べます。

食後にデザートを食べます。

A2

[Noun] は [Adjective] です。

デザートは甘いです。

B1

[Noun] は別腹です。

デザートは別腹です。

B1

[Noun] を [Verb] てみたいです。

デザートを食べてみたいです。

B2

[Noun] として [Food] を選ぶ。

デザートとしてパフェを選びました。

C1

[Noun] の [Property] を活かす。

デザートの甘さを活かした料理です。

词族

名词

デザート (dessert)
ミニデザート (mini-dessert)
デザートバイキング (dessert buffet)

动词

デザートを食べる (to eat dessert)
デザートを注文する (to order dessert)
デザートを作る (to make dessert)

形容词

デザートのような (dessert-like)

相关

甘い (sweet)
ケーキ (cake)
アイスクリーム (ice cream)
プリン (pudding)
フルーツ (fruit)

如何使用

frequency

Extremely high in daily life, especially in urban dining and social media.

常见错误
  • Using 'dezāto' for potato chips. お菓子 (Okashi)

    Dezāto is only for the sweet course after a meal. Chips are just snacks.

  • Saying 'dezato' (short 'a'). デザート (dezāto)

    The long vowel is essential for correct katakana pronunciation.

  • Using 'o' with 'suki'. デザートが好きです。

    The particle 'ga' is the standard way to express likes in Japanese.

  • Ordering 'okashi' in a fancy restaurant. デザート

    'Okashi' sounds too childish or general for a formal dining setting.

  • Confusing 'dezāto' with 'sabaku' (desert). デザート (food) / 砂漠 (sand)

    In English they are close, but in Japanese they are completely different words.

小贴士

Use 'ga' with 'suki'

Remember to say 'Dezāto ga suki' instead of 'Dezāto o suki'. This is a very common beginner mistake.

Look for 'Limited Edition'

Japanese people love seasonal desserts. Look for the kanji 限定 (gentei) to find special items.

The Four Beats

Clap your hands four times while saying DE-ZA-A-TO. This helps you get the katakana rhythm right.

Sharing is Common

In Japan, it's very common to order one large dessert and share it with friends. Don't be afraid to ask for extra spoons!

Timing Matters

If you want your dessert served with your coffee, say 'Dezāto to kōhī o issho ni motte kite kudasai'.

Dezāto vs. Suītsu

Use 'dezāto' when talking about the meal course and 'suītsu' when talking about the food's quality or trendiness.

Konbini Gems

Don't underestimate convenience store desserts. They are often developed by professional pastry chefs!

Katakana Practice

Practice writing デザート. The 'DE' has two small strokes, and 'ZA' has two small strokes and a long bar.

Low Sugar Options

If you are watching your sugar, look for 'Tōshitsu-ofu' (low carb) on dessert labels.

Listen for 'Shokugo'

Waiters often say 'Shokugo no dezāto' (post-meal dessert). If you hear 'shokugo,' get ready to choose your sweet!

记住它

记忆技巧

Think of 'Day-za-toe'. You eat dessert every DAY, and it's so good you want to dance on your TOEs.

视觉联想

Imagine a giant katakana 'DE' (デ) shaped like a cake slice, and the 'ZĀ' (ザー) as the long drizzle of chocolate sauce on top.

Word Web

甘い (Sweet) 食後 (After meal) ケーキ (Cake) 別腹 (Separate stomach) 注文 (Order) カフェ (Cafe) 幸せ (Happiness) フルーツ (Fruit)

挑战

Go to a Japanese restaurant or look at a Japanese menu online. Find the デザート section and try to name three items in Japanese.

词源

Borrowed from the French word 'dessert', which comes from 'desservir' (to clear the table). It entered English first and then Japanese as a loanword.

原始含义: The act of clearing the table after the main meal, which then became the name for the food served after clearing.

Indo-European (Romance -> Germanic -> Japonic adaptation).

文化背景

None. Dessert is a universally positive and safe topic in Japan.

In the West, dessert is often a heavy course like pie or a large brownie. In Japan, it's often lighter, like a small jelly or fruit.

The 'Separate Stomach' (Betsu-bara) concept is frequently mentioned in anime and manga. Gourmet dramas like 'Kodoku no Gourmet' often feature the protagonist enjoying a specific dessert after his meal. Convenience store dessert reviews are a massive genre on Japanese YouTube.

在生活中练习

真实语境

At a Restaurant

  • デザートメニューをください。
  • デザートは何がありますか?
  • デザートは後で持ってきてください。
  • セットのデザートは何ですか?

At a Cafe

  • コーヒーとデザートのセットをお願いします。
  • ここのデザートは全部美味しそうですね。
  • 限定のデザートはまだありますか?
  • デザートを一つ、二人で分けます。

At a Convenience Store

  • 新作のデザートを買おう。
  • デザートコーナーはどこですか?
  • このデザート、スプーンをつけてください。
  • 人気のデザートはどれですか?

At Home

  • 今日のデザートはリンゴだよ。
  • デザート、一緒に作らない?
  • お腹いっぱいだから、デザートは明日にする。
  • 手作りデザートを持ってきたよ。

With Friends

  • デザートは別腹だよね!
  • 美味しいデザートのお店を知ってる?
  • デザートバイキングに行こうよ。
  • あのデザート、インスタで見たよ。

对话开场白

"好きなデザートは何ですか? (What is your favorite dessert?)"

"最近、美味しいデザートを食べましたか? (Have you eaten any delicious dessert lately?)"

"和菓子と洋菓子、どちらをデザートに食べたいですか? (Which would you rather eat for dessert: Japanese or Western sweets?)"

"「デザートは別腹」という言葉を信じますか? (Do you believe in the phrase 'dessert is a separate stomach'?)"

"おすすめのデザートのお店を教えてください。 (Please tell me about a dessert shop you recommend.)"

日记主题

今日食べたデザートについて詳しく書いてください。 (Write in detail about the dessert you ate today.)

あなたが一番好きなデザートと、その理由を教えてください。 (Tell me about your favorite dessert and why you like it.)

子供の頃、一番楽しみだったデザートは何ですか? (What was the dessert you looked forward to most as a child?)

もし自分でデザートを作るなら、何を作りたいですか? (If you were to make a dessert yourself, what would you want to make?)

日本のデザートとあなたの国のデザートの違いは何ですか? (What are the differences between Japanese desserts and those in your country?)

常见问题

10 个问题

Yes, but usually only if they are served at the end of a meal. If you are eating them with tea in the afternoon, they are called 'okashi' or 'wagashi'.

You can say 'Dezāto menyū o onegai shimasu' or simply 'Dezāto menyū arimasu ka?'.

Generally, no. In Japan, 'dezāto' implies something sweet. Cheese would be called 'chīzu' or 'otsumami'.

It means 'separate stomach'. It's a very common joke used when you are full but still want to eat dessert.

It is 'dezāto' with a long 'a' sound. The katakana is デザート.

Often, yes. Look for 'dezāto-tsuki' (with dessert) or 'mini-dezāto' on the menu.

Many do, especially 'konbini dezāto' as a small treat after work, but it's not as universal as in some Western cultures.

Pudding (purin), ice cream, parfaits, and seasonal fruit are very common.

You can say 'Dezāto wa kekkō desu' (Dessert is fine/not needed).

It is neutral. It's safe to use in almost any situation, from a casual cafe to a nice restaurant.

自我测试 200 个问题

writing

Write 'I like dessert' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Shall we order dessert?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Dessert is in a separate stomach' using the common idiom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'What is today's dessert?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I bought dessert at the convenience store.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I want to try that dessert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Dessert is included in the set.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'm cutting back on dessert for my health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'He has a weakness for dessert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The plating of the dessert is artistic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I recommend the seasonal limited dessert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The sweetness of the dessert matches the coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Dessert is a symbol of spiritual fulfillment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The demand for healthy desserts is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Top chefs do not allow compromise.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Tracing the history of dessert is tracing desire.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The balance of acidity and sweetness is calculated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Dessert satisfies all five senses.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I'll have dessert later.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'This dessert is very famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'd like a dessert' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dessert is in a separate stomach' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'What is today's dessert?' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I like sweet desserts' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I ate dessert after lunch' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shall we order dessert?' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This dessert looks delicious' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'll have the seasonal dessert' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm full, so no dessert for me' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to try the dessert buffet' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Is dessert included?' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I recommend this dessert' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The dessert was the best' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I made dessert' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Let's share the dessert' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The dessert is refreshing' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have a weakness for dessert' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dessert is artistic' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dessert is a reward' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'll have dessert with coffee' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the word: 'デザート'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートはいかがですか?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートは別腹だね。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: '食後にデザートをお持ちします。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートはセルフサービスです。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'おすすめのデザートは何ですか?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートはついていません。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'ミニデザートがつきます。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートを控えています。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: '季節限定のデザートです。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートの盛り付けが綺麗です。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートは別料金です。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートバイキングに行こう。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'デザートは後でいいです。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: '和菓子のデザートも人気です。'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!