At the A1 level, you should know that '輸出 (yushutsu)' means 'export'. It is about sending things from Japan to other countries. You can use it in simple sentences like 'Japan exports cars.' It is the opposite of '輸入 (yunyū)', which means 'import'. Just remember: 'Shutsu' means 'out'.
At the A2 level, you start using '輸出' as a verb with 'する'. You can describe what a company or a country does. For example, 'この会社はカメラを輸出しています' (This company exports cameras). You should also recognize it in simple news headlines about the economy. You might learn the word '貿易' (trade) alongside it.
At the B1 level, you can discuss the reasons for export and its impact on the economy. You will use phrases like '輸出が増える' (exports increase) or '輸出が減る' (exports decrease). You can also use it in the passive voice: 'この製品は世界中に輸出されている' (This product is exported all over the world). You understand its importance in business contexts.
At the B2 level, you are comfortable with technical compounds like '輸出額' (export value), '輸出産業' (export industry), and '輸出規制' (export restrictions). You can discuss how exchange rates (like a weak yen) affect export-oriented companies. You can read business articles that analyze trade trends using this vocabulary.
At the C1 level, you can use '輸出' in nuanced discussions about trade policy, tariffs, and global supply chains. You understand terms like '輸出依存度' (degree of dependence on exports) and can debate the pros and cons of an export-led growth model. You can interpret complex economic data and use the word in formal academic or professional writing.
At the C2 level, you have a masterly command of '輸出' in all contexts, including metaphorical uses in philosophy or sociology (e.g., the 'export' of ideologies). You can navigate high-level legal documents regarding international trade law and export controls. You understand the historical evolution of Japan's export strategy from the post-war era to the digital age.

輸出 30秒了解

  • Export: Sending goods/services abroad.
  • Opposite: 輸入 (yunyū - import).
  • Grammar: Noun or Suru-verb.
  • Key Kanji: 輸 (transport) + 出 (exit).

The term 輸出 (ゆしゅつ - yushutsu) is a fundamental pillar of international trade and economic discourse in Japanese. At its core, it refers to the act of sending goods, services, or commodities produced within one's own country to a foreign market for the purpose of sale or exchange. In a linguistic sense, the word is composed of two kanji: 輸 (yu), meaning 'transport' or 'convey', and 出 (shutsu), meaning 'exit' or 'to go out'. Together, they literally describe the 'transporting out' of items. This word is not merely a technical term used by economists; it is a common noun and a suru-verb used in daily news, business meetings, and even casual conversations about a country's products.

Economic Context
Refers to the macro-economic activity of a nation selling its surplus or specialized products abroad.
Grammatical Function
Acts as a noun (輸出) or a verb (輸出する) depending on the particle used.
Directionality
Always implies a movement from 'inside' (domestic) to 'outside' (international).

日本は自動車を多く輸出しています。
(Japan exports many automobiles.)

Understanding 輸出 requires recognizing Japan's historical identity as an 'export-oriented' nation. For decades, the phrase 輸出大国 (yushutsu taikoku - export superpower) was synonymous with Japan's rapid economic growth. When you use this word, you are tapping into a narrative of quality, manufacturing (monozukuri), and global connectivity. It is the opposite of 輸入 (yunyū - import), and the balance between these two defines a country's trade surplus or deficit.

この会社はアニメを海外に輸出している。
(This company exports anime abroad.)

Physical Goods
Cars, electronics, food, and machinery.
Intangible Goods
Software, cultural content (anime/manga), and technical expertise.

米の輸出が制限された。
(The export of rice was restricted.)

Using 輸出 correctly involves understanding its role as a suru-verb and its relationship with particles. Most commonly, you will see it paired with the particle to indicate the object being exported, and or to indicate the destination.

  • As a Noun: 輸出が伸びる (Exports are growing). Here, it functions as the subject.
  • As a Verb: 自動車を輸出する (To export cars). Here, it functions as the action.
  • In Compounds: 輸出産業 (Export industry), 輸出額 (Export value).

When discussing the growth or decline of exports, specific verbs are frequently used. For growth, use 伸びる (nobiru) or 増加する (zōka suru). For decline, use 減る (heru) or 減少する (genshō suru). If you are talking about the act of starting an export business, the phrase 輸出を手がける (yushutsu o tegakeru) is very professional.

円安は輸出企業にとって有利です。
(A weak yen is advantageous for export companies.)

In a business setting, you might discuss 輸出規制 (yushutsu kisei) which refers to export regulations or restrictions. This is a hot topic in international politics and trade wars. If a company is focusing solely on the domestic market, they might say they have 輸出の予定はない (no plans for export).

You will encounter 輸出 most frequently in the following environments:

  1. News and Media: Daily reports on the 貿易収支 (bōeki shūshi - trade balance) always feature this word. News anchors will discuss how much the 輸出額 (export amount) has changed compared to the previous year.
  2. Business Meetings: Particularly in manufacturing, logistics, or trading companies (shōsha). Discussions about shipping schedules, customs clearance (通関), and foreign markets will revolve around 輸出.
  3. Economics Textbooks: It is a core vocabulary word for anyone studying the Japanese economy, often paired with graphs showing Japan's reliance on global trade.
  4. Documentaries: Programs about Japanese culture or technology often highlight how these assets are 'exported' to the world, representing Japanese 'Soft Power'.

今夜のニュース:日本の輸出が過去最高を記録しました。
(Tonight's news: Japan's exports have hit a record high.)

The most frequent mistake learners make is confusing 輸出 (yushutsu) with 輸入 (yunyū). Because they sound somewhat similar and are often discussed together, it's easy to flip them. Remember: 出 (shutsu) is 'out' (Export), and 入 (nyū) is 'in' (Import).

Another mistake is using the wrong particle for the destination. While and are generally interchangeable, using (at/in) is incorrect when describing the destination of the export. It should be アメリカ輸出する, not アメリカ輸出する (unless you are performing the act of exporting while physically standing in America, which is rare).

While 輸出 is the standard term for international trade, there are related words depending on the context:

  • 搬出 (hanshutsu): To carry out. Used for moving things out of a building or a specific area, not necessarily a country.
  • 出荷 (shukka): Shipping/Outbound. Used when goods leave a factory or warehouse to be sent to customers (domestic or international).
  • 貿易 (bōeki): Trade. This is the umbrella term that covers both 輸出 (export) and 輸入 (import).
  • 外販 (gaihan): External sales. Often used in a corporate context when a department sells its services to companies outside the group.

If you are talking about 'exporting' culture or ideas metaphorically, 輸出 is still the best word, but you might also see 発信 (hasshin), which means 'to transmit' or 'to send out' information/culture.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Suru-verbs

Passive voice (sureru/sareru)

Causative voice (saseru)

Compound nouns

Transitive vs Intransitive nuances

按水平分级的例句

1

日本は車を輸出します。

Japan exports cars.

Simple Subject + Object + Verb structure.

2

これは輸出の品物です。

This is an export item.

Noun + の + Noun.

3

輸出は大切です。

Exporting is important.

輸出 as a noun subject.

4

何を輸出していますか?

What are you exporting?

Question form using 'nani'.

5

果物を輸出したいです。

I want to export fruit.

Verb stem + tai (desire).

6

輸出は「out」です。

Export means 'out'.

Simple definition sentence.

7

カメラを輸出します。

I export cameras.

Object + を + Verb.

8

輸出の仕事をしています。

I work in exports.

Describing an occupation.

1

日本はアメリカに車を輸出しています。

Japan exports cars to America.

Adding a destination with に.

2

去年、輸出が増えました。

Exports increased last year.

Past tense of the verb 'fueru' (increase).

3

この町は米を輸出しています。

This town exports rice.

Using 'te-iru' for ongoing state/action.

4

輸出の準備をしましょう。

Let's prepare for export.

Volitional form 'mashō'.

5

輸出する前に検査が必要です。

An inspection is necessary before exporting.

Verb (dictionary form) + mae ni.

6

輸出のルールを知りたいです。

I want to know the export rules.

Noun + の + Noun.

7

輸出は去年より少ないです。

Exports are fewer than last year.

Comparison using 'yori'.

8

彼は輸出会社で働いています。

He works for an export company.

Compound noun 'yushutsu gaisha'.

1

円安の影響で、輸出が好調です。

Due to the weak yen, exports are doing well.

Using 'no eikyō de' to show cause.

2

この製品は世界50カ国以上に輸出されています。

This product is exported to over 50 countries worldwide.

Passive voice 'sarete-iru'.

3

輸出を拡大するために、新しい市場を探しています。

We are looking for new markets to expand exports.

Tame ni (purpose).

4

政府は中小企業の輸出を支援しています。

The government is supporting exports by small and medium-sized enterprises.

Support (shien) + te-iru.

5

輸出の手続きはとても複雑です。

The export procedures are very complicated.

Noun 'tetsuzuki' (procedures).

6

農産物の輸出を増やす計画があります。

There is a plan to increase the export of agricultural products.

Verb 'fuyasu' (to increase something).

7

輸出が止まると、経済に大きな打撃を与えます。

If exports stop, it will deal a major blow to the economy.

Conditional 'to' + 'dageki o ataeru'.

8

高品質な日本酒が海外へ輸出されています。

High-quality sake is being exported overseas.

Adjective + Noun + Passive Verb.

1

輸出管理の強化が求められています。

Strengthening of export controls is being demanded.

Compound 'yushutsu kanri' (export control).

2

半導体の輸出規制がニュースになっています。

Export restrictions on semiconductors are in the news.

Topic marker 'wa' + 'news ni natte iru'.

3

輸出依存度の高い経済構造を改善すべきだ。

We should improve the economic structure that has a high dependence on exports.

Compound 'yushutsu izondo' + 'beki da' (should).

4

新興国への輸出が急速に伸びています。

Exports to emerging countries are growing rapidly.

Adverb 'kyūsoku ni' (rapidly).

5

輸出先を多様化することがリスク管理に繋がります。

Diversifying export destinations leads to risk management.

Nominalizing a verb with 'koto' + 'ni tsunagaru'.

6

関税の引き上げにより、輸出競争力が低下した。

Due to the tariff hike, export competitiveness has declined.

Noun 'teika' (decline) + past tense.

7

輸出戻し税の仕組みについて説明してください。

Please explain the mechanism of the export tax rebate.

Technical term 'yushutsu modoshizei'.

8

主要な輸出相手国は中国とアメリカです。

The main export partners are China and the USA.

Compound 'yushutsu aite-koku'.

1

戦略物資の輸出には、経済産業省の許可が必要です。

The export of strategic goods requires permission from the Ministry of Economy, Trade and Industry.

Formal requirement structure.

2

輸出主導型の成長モデルからの転換が議論されている。

A shift away from an export-led growth model is being discussed.

Compound 'yushutsu shudō-gata' (export-led).

3

地政学的リスクが輸出入のサプライチェーンを脅かしている。

Geopolitical risks are threatening the import-export supply chain.

Advanced vocabulary 'chiseigakuteki' (geopolitical).

4

輸出許可申請のプロセスを簡素化する方針だ。

The policy is to simplify the process of applying for export licenses.

Noun 'kansoka' (simplification).

5

我が国の輸出額は、為替変動に大きく左右される。

Our country's export value is greatly influenced by exchange rate fluctuations.

Passive 'sayū sareru' (to be influenced/governed by).

6

デジタル・サービスの輸出は、統計上把握しにくい側面がある。

The export of digital services has aspects that are difficult to grasp statistically.

Verb stem + 'nikui' (difficult to).

7

輸出自主規制は、貿易摩擦を回避するための一時的な措置だった。

Voluntary export restraints were a temporary measure to avoid trade friction.

Historical/Political context.

8

環境規制の強化が、将来的な輸出障壁になる可能性がある。

Strengthening environmental regulations could potentially become an export barrier in the future.

Noun 'shōheki' (barrier) + 'kanōsei ga aru'.

1

輸出の多角化は、一国への過度な経済的依存を脱却するための枢要な戦略である。

Diversification of exports is a pivotal strategy for breaking away from excessive economic dependence on a single country.

High-level formal vocabulary (sūyō, dakkyaku).

2

比較優位の原則に基づき、輸出特化が進むことで資源配分の効率化が図られる。

Based on the principle of comparative advantage, increased export specialization promotes efficient resource allocation.

Economic theory terminology.

3

輸出管理レジームの国際的な枠組みにおいて、日本の役割は極めて大きい。

In the international framework of export control regimes, Japan's role is extremely significant.

Loanword 'regime' in a formal context.

4

コンテンツ輸出を通じたソフトパワーの行使は、外交政策の一環として位置づけられている。

The exercise of soft power through the export of content is positioned as part of foreign policy.

Sociopolitical analysis phrasing.

5

輸出価格の転嫁が困難な状況下では、企業の収益性が著しく悪化する。

Under circumstances where it is difficult to pass on costs to export prices, corporate profitability deteriorates significantly.

Business management terminology (tenka, shūyekisei).

6

貿易黒字の拡大は、往々にして相手国との通商摩擦を惹起する要因となる。

An expanding trade surplus often becomes a factor that triggers trade friction with partner countries.

Formal literary terms (ōōni-shite, jakki).

7

輸出禁止措置の解除には、厳格な条件の遵守が不可欠である。

Compliance with strict conditions is essential for the lifting of export bans.

Legalistic phrasing (kinshi sochi, junshu).

8

サービス輸出の台頭は、伝統的な製造業中心の貿易構造に変革を迫っている。

The rise of service exports is forcing a transformation in the traditional manufacturing-centered trade structure.

Abstract conceptual phrasing (taitō, henkaku o semaru).

近义词

搬出 積み出し 海外販売 輸出業 売出

反义词

輸入 国内販売

常见搭配

輸出を増やす
輸出が減る
輸出を拡大する
輸出を規制する
輸出を促進する
輸出に頼る
輸出が伸びる
輸出を停止する
輸出を許可する
輸出を管理する

常用短语

輸出大国
輸出産業
輸出額
輸出企業
輸出入
輸出先
輸出規制
輸出依存度
輸出管理
輸出戻し税

容易混淆的词

輸出 vs 輸入 (Import) - The exact opposite.

輸出 vs 移出 (Ishutsu) - Moving goods out of a specific prefecture/region (rare).

輸出 vs 搬出 (Hanshutsu) - Carrying out of a building.

容易混淆

輸出 vs 輸入

Inbound vs Outbound.

輸出 vs 出荷

Shipping from a factory (can be domestic) vs International export.

輸出 vs 輸送

General transport vs Trade export.

輸出 vs 転売

Resale vs Export.

輸出 vs 送金

Sending money vs Sending goods.

句型

词族

相关

輸入 (Import)
運輸 (Transportation)
輸血 (Blood transfusion)
密輸 (Smuggling)
空輸 (Air transport)

如何使用

legal

Often appears in 'Export Control' contexts (輸出管理).

metaphorical

Can be used for ideas or culture, not just physical goods.

常见错误
  • Using 輸出で (yushutsu de) for destination.

    Particles に and へ indicate the direction/destination.

  • Confusing 輸出 and 輸入.

    This is the most common error for beginners.

  • Using 輸出 for domestic shipping.

    輸出 is strictly international.

  • Misspelling 輸出 as ゆしゅつ (with a long u).

    The pronunciation is crisp.

  • Using 輸出 for moving house.

    輸出 is for commercial trade.

小贴士

The Exit Sign

Associate the 'Shutsu' in Yushutsu with the 'Exit' sign in a building. Exports are 'exiting' the country.

Suru-Verb Usage

Remember that 輸出する is the action. You can say 'America ni yushutsu suru' to mean 'Export to America'.

Pair with Bōeki

Learn 輸出 alongside 貿易 (bōeki - trade) and 輸入 (yunyū - import) to understand the full context.

Global Thinking

When you see this word, think of shipping containers and global maps to reinforce the meaning.

Radical Check

Notice the 車 (car) radical in 輸. It reminds you that exports involve moving things.

News Keywords

In Japanese news, listen for 'yushutsu-gaku' (export value) to understand economic reports.

Business Politeness

In business, you might say 'yushutsu o okonau' (to conduct export) for a more formal tone.

Compound Power

Mastering compounds like 輸出産業 (export industry) will make your Japanese sound more advanced.

Graph Reading

Look at Japanese trade graphs; the legend for exports will always be 輸出.

Japan's Identity

Understanding this word helps you understand Japan's historical economic growth and current challenges.

记住它

记忆技巧

Yushutsu: 'Yu' (You) 'Shutsu' (Shoot) it out of the country!

词源

文化背景

A government strategy to export Japanese culture.

The spirit of making things, which is the backbone of Japanese exports.

Historical tensions with the US in the 80s due to high Japanese exports.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"日本の輸出で一番有名なものは何だと思いますか?"

"あなたの国は何を日本に輸出していますか?"

"最近、輸出のニュースを見ましたか?"

"輸出の仕事に興味がありますか?"

"アニメの輸出についてどう思いますか?"

日记主题

If I had a company, I would export...

The importance of exports for my country's economy is...

Today I learned the difference between 輸出 and 輸入...

Why Japanese cars are exported all over the world.

My thoughts on the export of cultural products like music.

常见问题

10 个问题

輸出 (yushutsu) specifically refers to sending goods to another country. 出荷 (shukka) refers to shipping goods out of a factory or warehouse, which can be to a domestic customer or for export. All 輸出 involves 出荷, but not all 出荷 is 輸出.

It is both. As a noun, it means 'export'. By adding 'suru', it becomes the verb 'to export'.

The first kanji 輸 has the car radical (車) because goods are transported in vehicles. The second kanji 出 means 'to go out'. So, 'transporting out'.

Yes, you can use it for software, digital content, and services sent to foreign markets.

The particle を (o) is used for the object being exported.

It means 'Export Superpower', a term often used to describe Japan's economic status.

It is 輸出相手国 (yushutsu aite-koku).

No, it is used for goods, services, and culture. For people, you would use 'haken' (dispatch) or 'ijū' (migration).

The opposite is 輸入 (yunyū), which means import.

It is a standard term used in both formal business/news and daily conversation.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!