When you see many animals together, you can call them a 群れ (mure). Think of a group of birds flying together or a herd of sheep in a field. This word specifically refers to animals moving or living in a group.
It's a useful word to know when talking about nature or animals. For example, if you're at a zoo and see a bunch of monkeys together, that's a 群れ of monkeys. If you're watching a documentary about wild animals, you'll often hear this term used.
When you want to talk about a group of animals, 群れ (mure) is the word you'll use. It's a versatile term that can refer to a flock of birds, a herd of deer, or even a school of fish. Think of it as the Japanese equivalent of saying "a group of animals" or "an animal collective." This word helps you specify that you're not just talking about one animal, but many together.
When talking about animals, the word 群れ (mure) refers to a flock, herd, or group. It specifically indicates a collection of animals acting together, such as a flock of birds or a herd of sheep. For instance, you might say 鳥の群れ (tori no mure) for a flock of birds or 羊の群れ (hitsuji no mure) for a herd of sheep. While other words can denote groups, 群れ is primarily used for animals. It's a key term to understand for describing animal behavior and population.
群れ 30秒了解
- group of animals
- flock
- herd
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese word 群れ (mure) is a noun. It directly translates to 'a flock,' 'a herd,' or 'a group of animals.' Think of it as a collective noun specifically for living creatures that move together. While it often refers to animals, you might occasionally hear it used metaphorically for people, though there are more common words for human groups.
- DEFINITION
- A flock, herd, or group of animals.
You'll use 群れ when you want to describe multiple animals acting as a unit. For example, a flock of birds flying, a herd of deer grazing, or a school of fish swimming. It emphasizes the idea of these animals moving or living together in a cohesive group.
Here are some common situations where 群れ is used:
- Describing animals in nature: “A flock of birds flew south.”
- Referring to livestock: “The farmer led his herd of sheep.”
- In descriptive writing about animals: “A large group of monkeys appeared.”
Let's look at some examples to help you understand its usage better:
鳥の群れが空を飛んでいます。
Translation hint: A flock of birds is flying in the sky.
羊の群れが草を食べている。
Translation hint: A herd of sheep is eating grass.
魚の群れが海の中を泳いでいました。
Translation hint: A school of fish was swimming in the sea.
As you can see, 群れ is quite versatile when talking about animal collectives. Pay attention to the context to understand which English collective noun (flock, herd, school, etc.) is the most natural fit.
习语与表达
"群れをなす (mure o nasu)"
To form a flock/herd/group
鳥が空に群れをなして飛んでいる。(Tori ga sora ni mure o nashite tonde iru.) - Birds are flying in a flock in the sky.
neutral"群れる (mureru)"
To gather, to flock together (intransitive verb)
若者たちが駅前に群れている。(Wakamono-tachi ga ekimae ni murete iru.) - Young people are gathering in front of the station.
neutral"群れから離れる (mure kara hanareru)"
To separate from the group, to go solo
彼はいつも群れから離れて行動する。(Kare wa itsumo mure kara hanarete kōdō suru.) - He always acts separately from the group.
neutral"群れを率いる (mure o hikiiru)"
To lead a group/flock/herd
リーダーが群れを率いて新しい場所へ向かった。(Rīdā ga mure o hikiite atarashī basho e mukatta.) - The leader led the group to a new place.
neutral"群れに加わる (mure ni kuwawaru)"
To join a group/flock/herd
新しいメンバーがその群れに加わった。(Atarashī menbā ga sono mure ni kuwawatta.) - A new member joined that group.
neutral"群れを成す動物 (mure o nasu dōbutsu)"
Animals that live in groups/herds/flocks (social animals)
羊は群れを成す動物だ。(Hitsuji wa mure o nasu dōbutsu da.) - Sheep are animals that form groups.
neutral"群れの心理 (mure no shinri)"
Herd mentality, group psychology
群れの心理によって誤った判断をしてしまうことがある。(Mure no shinri ni yotte ayamatta handan o shite shimau koto ga aru.) - Sometimes, due to herd mentality, one can make wrong judgments.
neutral"群れを追い払う (mure o oiharau)"
To drive away a flock/herd/group
農夫が鳥の群れを追い払った。(Nōfu ga tori no mure o oiharatta.) - The farmer drove away the flock of birds.
neutral"群れを散らす (mure o chirasu)"
To disperse a flock/herd/group
大きな音が鳥の群れを散らした。(Ōkina oto ga tori no mure o chirashita.) - A loud sound dispersed the flock of birds.
neutral"群れの一員 (mure no ichiin)"
A member of a group/flock/herd
彼はその研究者の群れの一員だ。(Kare wa sono kenkyūsha no mure no ichiin da.) - He is a member of that group of researchers.
neutral词族
名词
动词
如何使用
When talking about animals, 群れ (mure) refers to a collection of animals that typically stay together. You'll often hear it used with birds (鳥の群れ - tori no mure), fish (魚の群れ - sakana no mure), or other animals that move in groups. It's not usually used for a human crowd; for that, you'd typically use 人混み (hitogomi) or 群衆 (gunshū).
A common mistake is trying to use 群れ for people. While technically it can sometimes refer to a 'mob' or 'gang' in a negative sense, it's very rarely used for a general group of people. Stick to terms like グループ (gurūpu) for a small group of people, or 人々 (hitobito) for people in general. For example, you wouldn't say 『人々の群れ』 (hitobito no mure) to mean 'a group of people'; instead, you might say 『多くの人々』 (ooku no hitobito) which means 'many people'.
自我测试 48 个问题
Choose the best word to complete the sentence: 動物の___が水を飲みに来た。
The sentence talks about a group of animals coming to drink water, so '群れ' (flock/herd) is the most appropriate word.
Which of the following describes a '群れ'?
'群れ' specifically refers to a group of animals, like a flock of birds.
Complete the sentence: サバンナには大きなゾウの___がいた。
Elephants live in herds, so '群れ' (herd) is the correct word here.
「群れ」は通常、人間ではなく動物の集まりに使われます。
That's right. While you might colloquially refer to a 'group' of people, '群れ' is specifically for animals.
「群れ」は鳥の群れを指すことはできません。
That's incorrect. '群れ' is commonly used to describe a flock of birds.
一匹の動物を指すのに「群れ」という言葉を使うことができます。
No, '群れ' implies multiple animals. It's used for a group, not a single one.
What is flying in the sky?
Where are the sheep eating grass?
What is fun to observe?
Read this aloud:
鹿の群れが森の中にいました。
Focus: し,か,の,む,れ,が,も,り,の,な,か,に,い,ま,し,た
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの群れはどこへ行くのでしょうか?
Focus: あ,の,む,れ,は,ど,こ,へ,い,く,の,で,しょ,う,か
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
魚の群れが海の中を泳いでいました。
Focus: さ,か,な,の,む,れ,が,う,み,の,な,か,を,お,よ,い,で,い,ま,し,た
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
空には鳥の___がV字型に飛んでいました。
This sentence describes birds flying in a V-shape. '群れ' is the correct term for a flock of birds. '人' is for people, '本' is a counter for long, cylindrical objects, and '匹' is a counter for small animals.
サバンナには、シマウマの大きな___が見られました。
Here, the sentence talks about a large group of zebras in the savanna. '群れ' is the appropriate word for a herd of animals. '組' means a group or class, '集まり' means a gathering, and '団体' means an organization or association.
あの山には野生の鹿の___が生息しています。
This sentence refers to a group of wild deer living in the mountains. '群れ' is the correct term for a herd of deer. '種類' means type or kind, '部隊' means a military unit, and '隊' means a squad or team.
羊飼いは、自分の___を連れて牧草地へ向かった。
The shepherd is taking his 'group' of sheep to the pasture. '群れ' is the correct word for a flock of sheep. '家族' means family, '友人' means friend, and '仲間' means companion or peer.
深海では、珍しい魚の___が発見された。
This sentence describes a 'group' of rare fish found in the deep sea. '群れ' is the proper word for a school of fish. '種類' means type or kind, '集団' means a group (general), and '編成' means formation or organization.
冬になると、多くの渡り鳥が大きな___を作って南へ移動します。
Migratory birds form a large 'group' to move south in winter. '群れ' is the correct term for a flock of birds. '集まり' means a gathering, '集団' means a group (general), and '隊' means a squad or team.
Choose the best word to complete the sentence: 羊の___が丘で草を食べている。
「群れ」は動物の集団を表す言葉です。羊は群れで行動するため、この文脈に最も適しています。
次の文で、「群れ」が最も適切に使われているのはどれですか?
「群れ」は主に動物の集団を指します。他の選択肢は、それぞれ「本」「車」「人々」であり、「群れ」を使うのは不自然です。
森の中で、鹿の___に出会った。
鹿のような動物の集団には「群れ」という言葉が自然です。
「群れ」は、通常、人間以外の動物の集団を指します。
「群れ」は動物、特に鳥、魚、獣などの集団を指すことが多いです。人間の場合は「集団」や「人々」といった言葉が使われます。
「群れ」は、常に小さな動物の集まりにのみ使われます。
「群れ」は、象や鹿のような大きな動物の集まりにも使われます。
「魚の群れ」という表現は正しくありません。
「魚の群れ」は、非常に一般的な正しい表現です。
The flock of sheep is moving slowly up the hill.
I saw a flock of birds flying across the sky.
A herd of deer was hiding in the forest.
Read this aloud:
あの群れはどこへ向かっているのでしょうか?
Focus: どこへ (doko e)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは珍しい鳥の群れです。
Focus: 珍しい (mezurashii)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
群れから離れてはいけません。
Focus: 離れて (hanarete)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a flock of birds flying in the sky. '鳥の群れ' means 'flock of birds'.
This sentence talks about a herd of sheep grazing on a hill. '羊の群れ' means 'herd of sheep'.
This sentence describes a school of fish swimming in the sea. '魚の群れ' means 'school of fish'.
空を鳥の___が舞っていた。
「群れ」は鳥や動物の集団を表すのに最も自然な表現です。「塊」は固まったもの、「集まり」は一般的な集合、「固まり」は凝固したものを指します。
ライオンの___が獲物を追い詰めている。
動物の集団には「群れ」が適切です。「団」は組織や集団、「組」はグループや班、「隊」は部隊やチームを指します。
羊の___が丘の上で草を食べている。
「群れ」は羊のような家畜の集団を表すのに使われます。「集団」や「グループ」、「チーム」は人間やより一般的な集まりに使われることが多いです。
夜の森で、コウモリの___が飛び交っていた。
コウモリのように飛ぶ動物の集団も「群れ」で表現します。「束」はまとまったもの、「塊」は固まったもの、「集まり」はより一般的な集合です。
彼は、いつも釣りをする時に魚の___を見つけるのが得意だ。
魚の集団も「群れ」と表現されます。「大群」は非常に大きな群れを指しますが、ここでは単に集団を指す「群れ」が適切です。
サルが木の上で___を作って遊んでいる。
サルのような動物の集団は「群れ」と言います。「集まり」や「グループ」は一般的な集合に使われ、「仲間」は個々の関係性を指します。
This sentence means 'The animal's behavior is characterized by the dynamics of the flock.' The particles indicate the relationships between the nouns and verbs.
This sentence means 'One sheep that strayed from the flock was attacked by a wolf.' The word '離れた' (hanareta) acts as a modifier for '一匹の羊' (ippiki no hitsuji).
This sentence means 'The herd of wildebeest migrating across the vast plains was magnificent.' '移動する' (idou suru) modifies 'ヌーの群れ' (nuu no mure).
/ 48 correct
Perfect score!
Summary
「群れ」 (mure) means a group of animals, and you'll often see it used for birds, sheep, or fish.
- group of animals
- flock
- herd
例句
羊の群れが草を食べている。
相关内容
这个词在其他语言中
更多nature词汇
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.