一致する
一致する 30秒了解
- A formal verb meaning to match or agree perfectly in data, thoughts, or evidence.
- Commonly used for technology (passwords), forensics (fingerprints), and business (consensus/opinions).
- Uses the particle 'to' to connect the two things that are being compared.
- Implies an objective state of identity rather than just a personal feeling of approval.
The Japanese verb 一致する (いっちする - Itchi suru) is a cornerstone of both formal communication and everyday observation. At its core, it describes a state where two or more things become 'one' or reach a point of perfect alignment. The kanji themselves reveal this deep meaning: 一 (Ichi) meaning 'one' and 致 (Chi) meaning 'to reach' or 'to bring about.' When you use this word, you aren't just saying things are similar; you are stating that they correspond exactly or exist in total harmony.
- Conceptual Alignment
- This refers to when opinions, theories, or ideas align. If two people have the exact same thought at the same time, their thoughts are said to itchi.
- Physical or Data Matching
- In technical contexts, such as forensics or computer science, this word is used when two data points—like fingerprints or passwords—match perfectly.
- Action and Word Harmony
- A common Japanese virtue is '言行一致' (Genkou Itchi), meaning one's words and actions are in perfect agreement.
In a social context, Japan places a high value on wa (harmony). Therefore, finding a point where opinions itchi suru is often the goal of long business meetings or family discussions. It is less about 'winning' an argument and more about reaching that state of oneness where everyone can move forward together. This verb is versatile because it can be used for very serious matters, like DNA matching in a criminal investigation, or very casual matters, like two friends realizing they both want to eat ramen for lunch.
二人の意見が完全に一致することは珍しい。
(It is rare for two people's opinions to agree completely.)
When you hear this word in news reports, it often pertains to evidence. For example, if a witness's testimony 'matches' the video footage, the reporter will use itchi suru. In the realm of mathematics, it is used when two values are identical. It is a word that bridges the gap between the abstract (feelings, thoughts) and the concrete (numbers, evidence). Understanding this word helps you navigate the Japanese preference for consensus and the importance of verifying facts.
彼の証言は事実と一致する。
(His testimony matches the facts.)
Furthermore, the word is often used in the negative form 一致しない (itchi shinai) to point out discrepancies. In a society that values consistency, pointing out that something 'does not match' is a powerful way to suggest that something is wrong or that a lie has been told. Whether you are talking about a pair of socks that don't match or a corporate strategy that doesn't align with market trends, 一致する provides the linguistic framework to discuss alignment in all its forms.
Using 一致する correctly involves understanding its grammatical particles and its nature as a suru-verb. Most commonly, it follows the pattern [Subject A] と [Subject B] が一致する, meaning 'A and B match.' Alternatively, you can say [Subject A] は [Subject B] と一致する, which translates to 'A matches with B.'
- The 'To' Particle
- The particle と (to) is essential because it indicates the partner in the matching process. Without it, the sentence often feels incomplete unless the subjects are grouped together with が (ga).
- Adverbial Modifiers
- Common adverbs used with this verb include 完全に (kanzen ni - completely), ほぼ (hobo - mostly), and 全く (mattaku - entirely [usually negative]).
パスワードが一致しませんでした。
(The passwords did not match.)
In formal writing, such as academic papers or business reports, 一致する is frequently used to describe findings. For example, 'The results of the second experiment match those of the first.' This usage highlights the objective nature of the word. Unlike personal agreement, this is about data points occupying the same space or value.
When discussing people, 一致する often takes opinions or interests as its subject. You would say 'Our interests match' (興味が一致する) rather than 'We match.' This distinguishes it from words like '似ている' (nite iru - to look like/resemble), which focuses on appearance or characteristics rather than exact alignment of essence or data.
彼と私の利害が一致した。
(His interests and mine aligned/coincided.)
In the negative, 一致を欠く (itchi o kaku) is a more literary way to say 'lacks consistency' or 'lacks agreement.' This is often seen in political analysis or high-level critiques. By mastering these patterns, you can express everything from a simple login error to a complex geopolitical alignment.
You will encounter 一致する in a variety of real-world scenarios, ranging from high-stakes technology environments to the daily news cycle. Because it implies a factual or objective alignment, it is the preferred term in any situation requiring verification or consensus.
- Technology and Security
- If you use a Japanese smartphone or computer, you will see this word constantly. Error messages like 'IDとパスワードが一致しません' (ID and password do not match) are ubiquitous. It is also used in facial recognition technology (顔認証の一致).
- News and Forensics
- Crime dramas and news reports use itchi suru when discussing evidence. '指紋が一致した' (The fingerprints matched) is a classic phrase in detective stories. It carries a sense of finality and scientific proof.
- Business and Diplomacy
- In meetings, the phrase '意見の一致を見る' (to reach an agreement/consensus) is a formal way to conclude a discussion. It signals that all parties are now on the same page and ready to proceed.
捜査の結果、遺留品と容疑者の持ち物が一致しました。
(As a result of the investigation, the items left at the scene and the suspect's belongings matched.)
In the context of sports, commentators often talk about iki ga itchi suru (being in sync). This refers to the breath and timing of athletes working perfectly together, like a rowing team or a doubles pair in tennis. It highlights the physical and spiritual harmony required for peak performance.
Finally, in pop culture, especially in anime or manga, you might see the phrase 'シンクロ率が一致する' (synchro rate matches/aligns), particularly in sci-fi genres like Evangelion. This reinforces the idea that itchi suru is about two separate entities becoming perfectly synchronized or unified. Whether it's data, opinions, or spiritual energy, this word is the key to describing that moment of perfect connection.
While 一致する translates to 'agree' or 'match,' English speakers often misuse it by applying it where more specific Japanese verbs are required. Understanding these nuances will prevent your Japanese from sounding unnatural or overly clinical.
- Mistaking 'Agree' with 'Approve'
- In English, 'I agree with you' often means 'I support your opinion.' In Japanese, using itchi suru here sounds like you are making a scientific observation about your thoughts aligning. For personal support, use 賛成する (sansei suru).
- Confusing with 'Fits' (Sizes)
- If a pair of shoes fits your feet, you do not use itchi suru. You should use 合う (au) or サイズがぴったりだ (saizu ga pittari da). 一致する is for identity and alignment, not physical dimensions or comfort.
- Subject-Object Confusion
- Learners often try to use the を (o) particle to say 'I matched the colors.' However, 一致する is intransitive. You should say 'Colors matched' (色が一致した) or use a transitive verb like 合わせる (awaseru) to mean 'to make things match.'
❌ 私はあなたの意見に一致します。
✅ 私はあなたの意見に賛成です。
(The first sounds like 'I am identical to your opinion.')
Another common error is using itchi suru for visual resemblance. If two people look alike, use nite iru. If two colors are similar but not identical, itchi suru is too strong. Use itchi suru only when the subjects are, for all intents and purposes, the same in the context being discussed.
Finally, pay attention to the level of formality. While itchi suru is not overly stiff, it is more formal than au (合う). In a casual conversation about clothes, au is much more natural. In a report about data, itchi suru is expected. Choosing the wrong one can make you sound like a robot or, conversely, like you're not taking a serious matter seriously enough.
Japanese has several words that overlap with 一致する. Choosing the right one depends on whether you are talking about physical fit, personal agreement, or logical consistency.
- 合う (Au)
- The most common alternative. It is broader and used for clothes fitting, people getting along, or things suiting each other. 一致する is a subset of au that specifically means 'identical' or 'perfectly aligned.'
- 合致する (Gatchi suru)
- Very similar to itchi suru but often used when something meets a specific criteria or standard. For example, 'The plan matches our goals' (計画が目的に合致する).
- 賛成する (Sansei suru)
- Used specifically for agreeing with an opinion or proposal. It involves a person's will or choice, whereas itchi suru is an objective state.
- 符号する (Fugou suru)
- A more academic or technical term for coincidence or correspondence. Used when two separate pieces of evidence or stories happen to match up perfectly.
比較表:
1. 一致: Identical (Data, DNA, Opinions)
2. 合致: Meeting standards (Goals, Conditions)
3. 合う: General fit (Clothes, Taste, Timing)
When you want to describe a 'perfect match' in a romantic or social sense, you might use iki-tougou (意気投合), which means to hit it off or find a kindred spirit. This is much warmer and more human than the technical itchi suru. Conversely, if you want to say something is 'consistent' throughout a document or a speech, ichikan-sei (一貫性) is the noun to use.
Understanding these alternatives allows you to be more precise. If you use itchi suru for everything, you might sound like you're reading from a manual. By mixing in au for casual situations and gatchi suru for goal-oriented contexts, your Japanese will sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
趣味小知识
The character '致' also appears in 'itashimasu' (the humble form of 'to do'), suggesting a sense of 'bringing something to completion.'
发音指南
- Pronouncing 'itchi' as 'itchy' with a long English 'y' sound.
- Forgetting the small 'tsu' (double consonant pause) in 'itchi'.
- Pronouncing 'ru' as a hard English 'R'.
- Stress-accenting the first syllable instead of keeping the pitch flat.
- Merging 'chi' and 'su' too quickly without clear separation.
难度评级
The kanji are common but '致' can be tricky for beginners to write.
Requires remembering the strokes for '致'.
Easy to pronounce once you master the small 'tsu'.
Very clear and distinct sound in speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Suru-verbs
一致する、一致した、一致しない
Particle 'To' for comparison
AはBと一致する
Particle 'Ga' for subjects
意見が一致する
Adverbial usage of 'Kanzen ni'
完全に一致する
Te-iru for ongoing state
ずっと一致している
按水平分级的例句
答えが一致しました。
The answers matched.
Simple past tense of a suru-verb.
パスワードが一致しません。
The password does not match.
Negative formal form (shimasen).
色が一致します。
The colors match.
Present formal form (shimasu).
名前が一致しましたか?
Did the names match?
Question form in the past tense.
意見が一致する。
Opinions match.
Dictionary form used as a complete sentence.
データが一致した。
The data matched.
Casual past tense (shita).
カードが一致します。
The cards match.
Present formal form.
予定が一致しない。
Schedules do not match.
Casual negative form (shinai).
二人で意見が一致した。
The two of them reached an agreement.
Using 'de' to indicate the group involved.
この鍵はドアと一致しません。
This key does not match the door.
Using 'to' to show the object being compared.
犯人の指紋が一致しました。
The criminal's fingerprints matched.
Formal past tense with a clear subject.
話の内容が一致している。
The details of the stories match.
Te-iru form showing a state of matching.
目的が一致する仲間。
Comrades whose goals align.
Verb phrase modifying a noun (nakama).
答えが一致するまで話し合おう。
Let's talk until our answers match.
Using 'made' (until) with the dictionary form.
彼の証言はビデオと一致した。
His testimony matched the video.
Comparing a statement with physical evidence.
番号が一致した人が当たりです。
The person whose number matches is the winner.
Relative clause modifying 'hito'.
双方の利害が一致したため、契約が成立した。
Because the interests of both parties aligned, the contract was concluded.
Using 'tame' to show cause and effect.
君の意見は私の意見と完全に一致する。
Your opinion completely matches mine.
Using the adverb 'kanzen ni' (completely).
統計データと実態が一致していない。
The statistical data and the actual situation do not match.
Te-iru negative form showing a continuing discrepancy.
満場一致で彼がリーダーに選ばれた。
He was chosen as leader by unanimous consent.
The four-kanji idiom 'manjou-itchi' (unanimous).
予報と実際の結果が一致した。
The forecast and the actual result matched.
Comparing a prediction with a result.
理論と実践を一致させることが重要だ。
It is important to make theory and practice match.
Causative-like usage with 'saseru' (to make/let match).
彼の言葉と行動は常に一致している。
His words and actions are always in harmony.
Describing a person's character (integrity).
二人の目撃者の証言が一致した。
The testimonies of the two witnesses matched.
Using 'no' to show possession (witnesses' testimony).
新製品のコンセプトが市場のニーズと一致した。
The new product concept aligned with market needs.
Business context using 'needs' (niizu).
その政策は国民の期待と一致しない。
That policy does not match the public's expectations.
Abstract matching between policy and expectation.
DNA鑑定の結果、遺体と行方不明者が一致した。
As a result of DNA testing, the body and the missing person were matched.
Scientific/Formal context.
我々は一致団結してこの困難を乗り越えよう。
Let's unite as one and overcome this difficulty.
Using 'itchi-danketsu' as a call to action.
彼の説明は以前のものと一致を欠いている。
His explanation lacks consistency with his previous one.
The formal expression 'itchi o kaku' (to lack agreement).
双方の主張が一致する点は極めて少ない。
There are very few points where the claims of both sides match.
Using 'ten' (point) as the subject of the matching.
この記述は歴史的事実と一致する。
This description matches historical facts.
Academic verification.
条件が一致すれば、交渉を進めたい。
If the conditions match, I would like to proceed with negotiations.
Conditional 'ba' form.
彼の哲学は古代の知恵と深く一致している。
His philosophy deeply aligns with ancient wisdom.
Te-iru form expressing a profound, ongoing state.
主語と動詞を一致させるのは基本だが難しい。
Matching the subject and verb is basic but difficult.
Technical linguistic term for 'agreement'.
この実験結果は、仮説と見事に一致した。
The results of this experiment matched the hypothesis perfectly.
Using the adverb 'migoto ni' (splendidly/perfectly).
企業の社会的責任と利益追求は、必ずしも一致しない。
Corporate social responsibility and the pursuit of profit do not always align.
Abstract socio-economic discussion.
彼の手記は当時の新聞記事の内容と符合する。
His memoirs correspond with the contents of newspaper articles from that time.
Using 'itchi' in a context where 'fugou' (correspondence) is also relevant.
我々の見解は、細部を除いてほぼ一致している。
Our views mostly match, except for the details.
Nuanced agreement using 'hobo' and exceptions.
その音色は、彼の奏でる旋律と完璧に一致した。
The tone matched his melody perfectly.
Aesthetic/Artistic alignment.
言行一致は、リーダーにとって最も重要な資質である。
Consistency between words and actions is the most important quality for a leader.
Using the noun form as a subject of a philosophical statement.
この論理的帰結は、客観的真理と一致しなければならない。
This logical conclusion must align with objective truth.
Philosophical necessity using 'nakereba naranai'.
国民の総意が一致することは、民主主義の理想である。
The alignment of the general will of the people is the ideal of democracy.
High-level political theory.
彼の理論的枠組みは、最新の観測データと驚くほど一致する。
His theoretical framework matches the latest observational data surprisingly well.
Scientific precision in the present tense.
二つの法体系が一致しない場合、調整が必要となる。
If two legal systems do not align, adjustment becomes necessary.
Legal/Institutional context.
作品の精神が作者の意図と一致しているかは議論の余地がある。
Whether the spirit of the work matches the author's intent is open to debate.
Literary/Artistic criticism.
ここでの「一致」は、単なる偶然ではなく必然である。
The 'matching' here is not mere coincidence but necessity.
Using the noun form in a philosophical distinction.
彼の行動の動機は、常に公共の利益と一致していた。
The motivation for his actions was always aligned with the public interest.
Past state of alignment in a formal biography.
主観と客観が一致する瞬間、真の理解が生まれる。
The moment subjectivity and objectivity align, true understanding is born.
Epistemological statement.
常见搭配
常用短语
— To reach a point of agreement or consensus in a formal setting.
交渉はついに一致を見た。
— To lack consistency or to fail to agree/match.
彼の発言は一致を欠いている。
— Unanimous agreement; everyone in the room agreeing.
満場一致で可決された。
— Working together in perfect harmony toward a goal.
一致協力して取り組む。
— Consistency between one's words and actions; integrity.
言行一致は信頼の基本だ。
— Discord, discrepancy, or lack of agreement (noun form).
意見の不一致が原因だ。
— A point of agreement or a common ground.
一致点を見出すのが難しい。
— Uniting for a common cause; solidary action.
一致団結して優勝を目指す。
— To have the same tastes or preferences.
彼とは趣向が一致する。
— To be on the same wavelength (metaphorical).
彼とは波長が一致する気がする。
容易混淆的词
Sansei is 'I support this'; Itchi is 'Our thoughts are the same.' Use Sansei for voting/approving.
Au is for fitting clothes or getting along. Itchi is for exact identity of data or ideas.
Nite iru means 'similar.' Itchi suru means 'identical' or 'perfectly aligned.'
习语与表达
— Two people acting as if they have one mind and one body.
あの夫婦は一心同体だ。
Literary— To hit it off immediately due to matching spirits or vibes.
初対面で意気投合した。
Neutral— To be in perfect sync with someone, usually in physical action.
二人は息が合っている。
Neutral— Perfect synchronization where communication is unnecessary.
阿吽の呼吸で作業を進める。
Literary— To get along well because of similar personalities.
彼とは気が合う。
Casual— To match perfectly, like two halves of a tally (rare).
話が符節を合わせたように一致する。
Formal— To keep pace with others; to align actions.
全員で足並みを揃える。
Neutral— To follow the same path or policy as someone else.
彼と軌を一にする決意だ。
Formal— To find a compromise where views can finally align.
なんとか折り合いをつけた。
Neutral— To lose alignment; to fail to act in unison (antonymic idiom).
チームの足並みが乱れた。
Neutral容易混淆
Both mean 'to match.'
Gatchi is often used for meeting standards or goals, while Itchi is for identity.
目的には合致するが、細部は一致しない。
Both mean 'to correspond.'
Fugou is more academic/technical, often used for evidence matching.
証言が符号した。
Agreement vs. Satisfaction.
Nattoku is about being personally convinced; Itchi is about the state of matching.
説明に納得した。
Agreement.
Doui is a formal 'Yes' to a proposal. Itchi is an objective alignment.
提案に同意する。
Matching a situation.
Sokuou is about responding quickly to match a change.
変化に即応する。
句型
[Noun] が 一致する。
答えが一致する。
[Noun A] と [Noun B] が 一致する。
私とあなたの意見が一致する。
[Noun A] は [Noun B] と 一致している。
彼の話は事実と一致している。
完全に 一致する [Noun]。
完全に一致するデータを見つけた。
[Noun] の 一致 を 見る。
ついに意見の一致を見た。
[Noun] に 一致 を 欠く。
彼の言動は一致を欠いている。
[Adverb] 一致する。
ほぼ一致する。
[Noun] が 一致団結 する。
社員が一致団結する。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in professional and technical contexts; medium in casual conversation.
-
Using 'itchi suru' for 'I agree' (personal support).
→
賛成する (Sansei suru)
Itchi suru is about identity of thought, not the act of giving support.
-
Using 'itchi suru' for shoe size.
→
合う (Au)
Physical fit uses 'au'. 'Itchi suru' is for abstract or data alignment.
-
Saying 'A o itchi suru' (transitive).
→
AとBが一致する
Itchi suru is intransitive. You can't 'match something' using this verb; things 'match' by themselves.
-
Confusing 'itchi' with 'ichi' (number one).
→
一致 (Itchi)
The small 'tsu' is vital. 'Ichi' is one; 'Itchi' is match.
-
Using 'itchi suru' for people looking alike.
→
似ている (Nite iru)
Resemblance is 'nite iru'. 'Itchi suru' is for being the exact same person (e.g., in a photo ID check).
小贴士
Use with 'To'
Always remember that when comparing two things, the second thing takes the 'to' particle. 'Kore wa sore to itchi suru' (This matches with that).
Objective vs Subjective
Use 'itchi suru' for objective facts. If you just like an idea, use 'ii ne' or 'sansei'. 'Itchi' implies a factual alignment.
Learn Compound Kanji
Words like 'manjou-itchi' and 'genkou-itchi' are very common in adult conversation. Learning them makes you sound more sophisticated.
Tech Japanese
If you see '不一致' (fu-itchi) on a screen, it means 'Mismatch'. This is useful for troubleshooting in Japanese apps.
Reaching Consensus
In a group, saying 'iken ga itchi shimashita ne' is a great way to summarize and move the meeting forward.
The Small Tsu
Don't rush the 'itchi'. There is a tiny stop after 'i'. If you say 'ichi', it just means 'one', which might confuse listeners.
Kanji Practice
The kanji for 'chi' (致) is often forgotten. Practice it by thinking of it as 'reaching' a goal.
Itchi vs Gatchi
Use 'itchi' for identical things and 'gatchi' for things that fulfill a requirement or purpose.
Context Clues
If you hear 'itchi' in a crime show, expect it to be about fingerprints or DNA evidence.
Iki o awaseru
While 'itchi suru' is for data, 'iki o awaseru' (to match breath) is for people working together physically. Use the latter for sports!
记住它
记忆技巧
Think of 'Itchi' as 'Each' thing becoming 'one' (Ichi). When 'Each' matches 'Ichi', they 'Itchi suru'!
视觉联想
Imagine two puzzle pieces clicking together perfectly. As they click, a glowing '1' (Ichi) appears above them.
Word Web
挑战
Try to find three things in your room that 'itchi suru' (e.g., two identical pens) and say the sentence out loud.
词源
Composed of two Sino-Japanese characters (Kanji). '一' (Ichi) means 'one' and '致' (Chi) means 'to reach' or 'to bring about'. Together, they literally mean 'to reach oneness.'
原始含义: To arrive at a single point or to unify separate elements into one coherent whole.
Sino-Japanese (Kango).文化背景
Be careful not to use 'itchi suru' when you actually mean 'I like what you said' (use 'sansei' or 'ii desu ne'). Using 'itchi suru' can sound too cold or robotic in emotional situations.
English speakers often say 'I agree,' which is subjective. Japanese 'itchi suru' is more objective, like 'Our thoughts are identical.'
在生活中练习
真实语境
Technology Login
- パスワードが一致しません
- IDが一致しました
- 入力内容が一致しない
- 再入力と一致する
Business Meeting
- 意見が一致する
- 利害が一致した
- 方針が一致している
- 一致点を探る
Crime/Police
- 指紋が一致する
- DNAが一致した
- 証言が一致しない
- 筆跡が一致する
Personal Opinions
- 考えが一致する
- 価値観が一致する
- 好みが一致した
- 気が一致する
Scientific Data
- 数値が一致する
- 結果が一致した
- 理論と一致する
- データが一致しない
对话开场白
"私たちの意見、一致しましたね。 (Our opinions matched, didn't they?)"
"何か一致する点はありますか? (Are there any points we agree on?)"
"予定が一致する日はいつですか? (On what day do our schedules match?)"
"パスワードが一致しなくて困っています。 (I'm having trouble because my password doesn't match.)"
"彼と私の趣味は完全に一致しています。 (His hobbies and mine match perfectly.)"
日记主题
今日、誰かと意見が一致した時のことを書いてください。 (Write about a time today when your opinion matched someone else's.)
あなたの「言行一致」についての考えを述べてください。 (State your thoughts on 'consistency between words and actions.')
理想のパートナーと一致してほしい条件は何ですか? (What conditions do you want to match in an ideal partner?)
最近、予想と結果が一致した出来事はありましたか? (Was there a recent event where your prediction and the result matched?)
「満場一致」で物事を決めることの長所と短所は何ですか? (What are the pros and cons of deciding things by 'unanimous consent'?)
常见问题
10 个问题No, you should use 'au' or 'saizu ga pittari' for clothes. 'Itchi suru' is for data or opinions matching exactly. Using it for clothes sounds like you are saying the clothes are literally the same object as your body.
It is neutral to formal. You can use it in daily life for things like passwords, but it is also the standard word in business and scientific reports. It is never 'too formal' for a situation where things actually match.
'Sansei' is a personal choice to support an idea. 'Itchi' is an objective observation that two things are the same. You can 'sansei' (support) a plan even if your original idea didn't 'itchi' (match) with it.
You use the phrase 'manjou-itchi' (満場一致). This is a very common set phrase in Japanese for meetings and voting.
It is used for people's *opinions* or *interests*, but not for the people themselves unless you mean they are acting as one body (一心同体). To say people get along, use 'ki ga au'.
Yes, 'awaseru' (合わせる) is often used as the transitive counterpart, meaning 'to make things match' or 'to adjust to match.' For example, 'tokei o awaseru' (to set/match the clock).
Yes, if two colors are exactly the same shade, you can say 'iro ga itchi suru.' This is often used in design or printing.
It means 'consistency between words and actions.' It is a highly valued trait in Japan, signifying that a person does what they say they will do.
Very much so. You will see it in error messages for passwords, IDs, and data verification. It is the standard term for 'match' in Japanese software.
Usually the particle 'ga' for the subject (e.g., 'iken ga itchi suru') or 'to' for the thing it matches with (e.g., 'A wa B to itchi suru').
自我测试 177 个问题
Write 'The answers match' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The password did not match' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Our opinions matched' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We reached a unanimous agreement' using 'manjou-itchi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Integrity (matching words and actions) is important' using 'genkou-itchi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Colors match' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The fingerprints matched with the suspect's' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The data mostly matches' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Interests aligned' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The conclusion matches the facts' in a formal style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'ID matches' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Our schedules don't match' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The testimony matches the video' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's unite for the goal' using 'itchi-danketsu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'There are few points of agreement' in formal Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Names match' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do the numbers match?' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Interests match' in casual Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The result and expectation did not match' in polite Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His actions lack consistency' using 'itchi o kaku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The answers match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The passwords do not match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our opinions matched perfectly' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's work together in unity' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Words and actions should match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Colors match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The fingerprints matched' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The data mostly matches' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Interests aligned' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The conclusion matches the facts' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'ID matches' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Our schedules don't match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The testimony matches the video' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a unanimous decision' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are few points of agreement' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Names match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do the numbers match?' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Interests match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The result and expectation did not match' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His actions lack consistency' aloud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Kotae ga itchi shimashita'. What was the result?
Listen to 'Pasuwaado ga itchi shimasen'. What is the error?
Listen to 'Iken ga itchi shimashita'. What happened in the meeting?
Listen to 'Manjou-itchi de kettei'. How was the decision made?
Listen to 'Genkou-itchi ga taisetsu'. What is being emphasized?
Listen to 'Iro ga itchi'. What is the status of the colors?
Listen to 'Shimon ga itchi shimashita'. What did the police find?
Listen to 'Yotei ga itchi shinai'. Why can't they meet?
Listen to 'Rigai ga itchi shita'. Why are they partnering?
Listen to 'Itchi o kaku hatsugen'. What is wrong with the speech?
/ 177 correct
Perfect score!
Summary
一致する (itchi suru) is the essential verb for 'matching' when precision and identity are key. Whether you are checking a password or reaching a business consensus, it describes the moment two separate things become 'one' in their alignment. Example: 意見が一致した (Our opinions matched/agreed).
- A formal verb meaning to match or agree perfectly in data, thoughts, or evidence.
- Commonly used for technology (passwords), forensics (fingerprints), and business (consensus/opinions).
- Uses the particle 'to' to connect the two things that are being compared.
- Implies an objective state of identity rather than just a personal feeling of approval.
Use with 'To'
Always remember that when comparing two things, the second thing takes the 'to' particle. 'Kore wa sore to itchi suru' (This matches with that).
Objective vs Subjective
Use 'itchi suru' for objective facts. If you just like an idea, use 'ii ne' or 'sansei'. 'Itchi' implies a factual alignment.
Learn Compound Kanji
Words like 'manjou-itchi' and 'genkou-itchi' are very common in adult conversation. Learning them makes you sound more sophisticated.
Tech Japanese
If you see '不一致' (fu-itchi) on a screen, it means 'Mismatch'. This is useful for troubleshooting in Japanese apps.
相关内容
这个词在其他语言中
更多academic词汇
絶対的
B2绝对的;不依赖于其他事物,独立存在的。无条件的,完全的。
絶対的に
B1绝对地。表示无条件地、完全地或不容置疑地。
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2存在于思想或观念中,但没有物理或具体形式。它指的是将事物的本质提炼出来,脱离具体细节。 (抽象艺术是一个常见的例子。)
抽象的に
B1以抽象或理论的方式。用于想法或概念,而非实体事物。
学術的な
B1关于学术或学问的。指与大学或研究机构的专门研究、理论相关的事物。
学術的だ
B1学术性的;与教育和学术研究相关的。这个课题具有很高的学术价值。
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1学术。指学术、研究等智力探索和系统学习的世界。
学力
B1学力是指通过学校教育所获得的知识和能力。