順序立てた
順序立てた 30秒了解
- Used to describe something systematically ordered or logically structured, especially explanations and plans.
- Derived from the verb 'junjodateru' (to set up an order), emphasizing a step-by-step progression.
- Highly valued in professional and academic Japanese for conveying clarity, logic, and analytical thinking.
- Commonly modifies nouns like explanation (setsumei), plan (keikaku), and thought (shikō) without needing extra particles.
The Japanese term 順序立てた (junjodateta) is a powerful adjective derived from the verb 順序立てる (junjodateru), which literally means 'to set up a sequence' or 'to establish an order.' When used as an adjective, it describes something that is not just organized in a physical sense, but structured logically, systematically, and with a clear progression from start to finish. It is most commonly used in intellectual, professional, or educational contexts where the clarity of a process or an argument is paramount. Unlike simple words for 'organized' like 整理された (seiri sareta), which might refer to a clean desk, 順序立てた specifically highlights the step-by-step nature of the subject. If a teacher gives a 順序立てた説明 (junjodateta setsumei), it means they didn't just give the information; they presented it in a way that A led to B, and B led to C, making it easy for the student to follow the logic.
- Logical Flow
- The core essence of the word is the presence of a 'thread' or 'pathway' that the mind can follow without getting lost.
In a business environment, this word is highly valued. A manager might praise a subordinate for a 順序立てた報告 (junjodateta hōkoku - a well-ordered report) because it saves time and prevents confusion. It implies that the person has taken the time to analyze the information and arrange it in the most effective sequence for the listener's understanding. This word suggests a high level of cognitive processing; you cannot have a 順序立てた result without first having a clear and analytical mind. It is the opposite of being 'haphazard' or 'scattered.' When you use this word, you are commenting on the methodology behind the action.
彼は自分の考えを順序立てた形でプレゼンした。
(He presented his thoughts in a well-ordered manner.)
Furthermore, the word carries a nuance of 'intentionality.' It isn't just that things happened to be in order; someone put them in that order for a specific purpose. This is why it is frequently used in the context of planning, teaching, and scientific methodology. For example, a 順序立てた計画 (junjodateta keikaku) is a plan where each phase is contingent on the completion of the previous one, showing a sophisticated level of foresight. It is a word that commands respect because it signals professional competence and clarity of thought.
- Educational Context
- Teachers use 順序立てた instructions to ensure students don't skip essential foundational steps before moving to complex concepts.
この教科書は、順序立てた構成になっている。
(This textbook has a systematically ordered structure.)
In daily life, while less common than in formal settings, you might hear it when discussing how to solve a complex problem. If someone is overwhelmed, a friend might suggest, '物事を順序立てたほうがいいよ' (It's better to put things in order/approach things systematically). Here, it acts as a piece of advice for mental clarity. It helps transition from a state of chaos to a state of actionable steps. The word reflects a Japanese cultural value placed on 'kata' (form) and 'jun' (order), suggesting that following a proper sequence is the most efficient and respectful way to accomplish a task.
- Cognitive Approach
- It refers to the 'step-by-step' cognitive framework required to solve problems or explain difficult theories.
順序立てた思考は、プログラミングにおいて不可欠だ。
(Ordered thinking is essential in programming.)
To summarize, 順序立てた is more than just 'organized.' It is the hallmark of logical communication and systematic planning. It describes the bridge between a complex idea and a clear, understandable execution. Whether you are writing an essay, giving a speech, or designing a project, aiming for a 'junjodateta' approach will ensure your audience remains engaged and your goals are met efficiently. It is a word of high praise for anyone who values clarity over confusion.
Using 順序立てた (junjodateta) correctly requires understanding its grammatical role as a verbal adjective (the ta-form of 順序立てる). Because it is already in the past/perfective form, it functions as a modifier for nouns to describe a state that has been established. You will almost always see it followed immediately by a noun like 説明 (explanation), 計画 (plan), 思考 (thought), or 構成 (structure). It is rarely used to describe people directly; you wouldn't say 'he is junjodateta,' but rather 'his way of speaking is junjodateta.' This distinction is crucial for natural-sounding Japanese.
- Modifying Nouns
- Usage: [順序立てた] + [Noun]. Example: 順序立てた議論 (A well-ordered/structured discussion).
When constructing a sentence, think about the result of the ordering. If you are describing a process that was difficult but was made clear through structure, 順序立てた is the perfect fit. For instance, in a legal or scientific context, where the sequence of evidence or steps determines the validity of the outcome, this word is frequently employed. It emphasizes that the order is not arbitrary. If you change the order, the meaning or the result would change. This 'fixed sequence' aspect is what separates it from general organization.
彼は複雑な問題を順序立てた方法で解決した。
(He solved the complex problem in a systematic way.)
You can also use the adverbial form, 順序立てて (junjodatete), to describe how an action is performed. While our focus is the adjective, knowing the adverb helps you understand the adjective's root. If you say '順序立てて話す' (to speak in an orderly way), the adjective form '順序立てた話' (an orderly talk) is the result of that action. In writing, using the adjective form allows you to pack more information into a single noun phrase, which is a common trait of formal and academic Japanese writing styles.
- Common Noun Pairings
- 1. 説明 (Explanation), 2. 計画 (Plan), 3. 思考 (Thought), 4. 手順 (Procedure), 5. 構成 (Composition).
この論文は順序立てた論理に基づいている。
(This thesis is based on well-ordered logic.)
In more complex sentences, you might see it used in the negative form, though it is less common. '順序立てていない' (not ordered) or '順序立てていない説明' (a disorganized explanation) would be used to criticize a lack of clarity. However, usually, if something lacks order, Japanese speakers prefer words like 支離滅裂 (shirimetsuretsu - incoherent) or バラバラ (barabara - scattered). Therefore, 順序立てた is predominantly a positive, descriptive term used to highlight clarity and professional rigor.
- Sentence Structure Tip
- When using it in a 'A is B' sentence, it often takes the form: [Noun] は [順序立てた] ものだ. (The [Noun] is a well-ordered thing.)
マニュアルには順序立てた指示が書かれている。
(Ordered instructions are written in the manual.)
Finally, consider the level of formality. 順序立てた is perfectly acceptable in both polite (Desu/Masu) and plain forms, as well as in highly formal written documents (Keigo contexts). It fits naturally into academic papers, corporate strategy documents, and educational materials. It is a 'safe' word that conveys intelligence and organization without being overly stiff or archaic. By mastering its use, you can describe complex processes with the precision of a native speaker.
You are most likely to encounter 順序立てた (junjodateta) in environments where logical clarity is the priority. This includes the Japanese workplace, classrooms, and in instructional media like 'How-to' videos or manuals. If you are watching a NHK news segment about a new government policy, the reporter might describe the implementation as a 順序立てたプロセス (well-ordered process) to reassure the public that it is being handled professionally and systematically. It is a word that builds trust by suggesting that every step has been carefully considered.
- Business Meetings
- During a project post-mortem, a leader might say, '順序立てた進め方が功を奏した' (Our systematic approach led to success).
In the world of Japanese education, specifically in 'Kokugo' (Japanese language) classes, students are often taught the importance of 順序立てた文章 (well-ordered writing). Teachers emphasize that to persuade a reader, one must present arguments in a logical sequence. Therefore, if you read feedback on a Japanese essay, you might see this word used to describe the flow of your ideas. It is also a key term in STEM fields in Japan. When discussing algorithms or chemical reactions, the 'junjodateta' nature of the steps is what defines the scientific method.
プログラミングには、順序立てた処理が必要だ。
(Programming requires ordered processing.)
Another common place is in self-help and productivity literature. Japan has a massive market for books on 'Logical Thinking' (ロジカルシンキング). In these books, 順序立てた思考 is presented as the antidote to stress and inefficiency. Authors often argue that most problems can be solved if they are broken down and approached in a 順序立てた manner. If you browse the business section of a Japanese bookstore like Kinokuniya, you will see this word in titles and summaries everywhere. It represents the ideal of the 'smart professional.'
- Cooking and Crafts
- While 'recipe' (レシピ) is common, a master chef might describe the 'junjodateta' preparation of a traditional dish to emphasize the importance of timing.
料理の基本は、順序立てた下準備にある。
(The basics of cooking lie in well-ordered preparation.)
Finally, you might hear this word in legal or investigative contexts. A detective in a drama or a lawyer in court might talk about 順序立てた供述 (a well-ordered testimony). In these cases, the order of events is the evidence itself. If a testimony is not 順序立てた, it is seen as suspicious or unreliable. Thus, the word also carries a connotation of 'truthfulness' and 'reliability.' Being able to recall events in a systematic way is a sign of a clear memory and an honest account.
- Summary of Contexts
- Academic Writing, Corporate Presentations, Legal Testimony, Software Development, and Instructional Design.
このプロジェクトは順序立てた段階を経て進められた。
(This project was carried out through well-ordered stages.)
In summary, when you hear 順序立てた, pay attention to the logic being presented. It is a signal that the speaker has organized their thoughts and expects you to follow the specific path they have laid out. It is a word of clarity, professionalism, and systematic intent.
One of the most frequent mistakes learners make with 順序立てた (junjodateta) is using it to describe physical tidiness. For example, if your room is clean and your books are neatly on the shelf, you should not say '順序立てた部屋' (junjodateta heya). Instead, use 整理された (seiri sareta - organized) or 片付いた (katazuita - tidied up). 順序立てた implies a logical or chronological sequence, not just a lack of clutter. A room doesn't usually have a 'sequence' unless you are describing a museum tour or a specific path through it.
- Physical vs. Logical
- Mistake: 順序立てた机 (Ordered desk). Correct: 整理された机 (Organized desk).
Another common error is confusing 順序立てた with 順番に (junban ni). While they share the same kanji, 順番に is an adverbial phrase meaning 'in turn' or 'one by one.' You would say '順番に並んでください' (Please line up in order), but you wouldn't say '順序立てた並んでください.' 順序立てた is an adjective that describes the quality of the structure, whereas 順番に describes the action of taking turns. If you are describing a list that is just numbered 1 to 10, that is 順番. If you are describing an argument where point 1 must be understood to grasp point 2, that is 順序立てた.
× 順序立てた並ぶ (Ordered line up)
○ 順序立てた説明 (Ordered explanation)
Learners also sometimes forget that 順序立てた is the past/perfective form. Some might try to say '順序立てな説明' (junjodatena setsumei), treating it like a na-adjective. This is grammatically incorrect. Because it comes from the verb 順序立てる, it must follow verb conjugation rules. Similarly, avoid saying '順序立てるの説明' using the dictionary form; while '順序立てる' can modify a noun, '順序立てた' is much more common when describing a state of being already well-structured.
- Register Mismatch
- Avoid using this word in very casual slang. It sounds overly intellectual if you use it while talking about a simple video game or a casual chat with friends.
彼は順序立てた話し方をする。
(He has a well-ordered way of speaking. - Good for professional praise.)
Finally, be careful not to overuse it. In English, we might say 'ordered' for many things, but in Japanese, if you just mean 'systematic,' words like 体系的 (taikeiteki) or 計画的 (keikakuteki) might be more precise depending on the context. 体系的 is used for massive systems (like a legal system), while 計画的 is used for actions that were planned in advance (like a planned vacation). 順序立てた is specifically about the logical flow of steps. If there are no 'steps' involved, it's probably the wrong word.
- Overcomplication
- Don't use it for simple chronologies. Use 'jikan-doori' (chronological) if you just mean 'in order of time' without any logical complexity.
この指示書は順序立てた内容ではない。
(This instruction sheet is not well-ordered in its content.)
By avoiding these pitfalls, you will use 順序立てた with the precision of a native speaker, showing that you understand not just the word, but the logical framework it represents.
While 順序立てた (junjodateta) is specific to logical sequencing, there are several other words that overlap in meaning. Understanding the nuances between them will help you choose the most natural term for your specific situation. The most common alternatives are 体系的な (taikeiteki na), 論理的な (ronriteki na), and 整然とした (seizen to shita).
- 体系的な (Systematic)
- This refers to a whole system or framework. While 順序立てた is about the sequence of steps, 体系的な is about how all parts fit together into a unified whole. Use this for 'systematic knowledge' or 'systematic study.'
If you want to emphasize 'logic' rather than 'sequence,' 論理的な (ronriteki na) is your best choice. A 順序立てた説明 is usually 論理的な, but a 論理的な argument might not necessarily follow a simple 1-2-3 sequence; it might involve complex branching logic. 論理的な focuses on the 'reasoning,' while 順序立てた focuses on the 'arrangement.' In many cases, they are used together to describe a perfect presentation.
順序立てた構成と論理的な内容。
(A well-ordered structure and logical content.)
For visual or physical order, 整然とした (seizen to shita) is a sophisticated choice. It describes things that are 'orderly' in a neat, pleasing way. You might use it for a 'well-ordered library' or a 'neatly arranged row of houses.' Unlike 順序立てた, it doesn't necessarily imply a process or a logical flow; it just means everything is in its proper place. It is a more descriptive, aesthetic word.
- ステップバイステップ (Step-by-step)
- In modern Japanese, the katakana 'step-by-step' is often used in casual or tech contexts (e.g., software tutorials). It is less formal than 順序立てた.
彼は体系的な知識を持っている。
(He has systematic knowledge.)
Another related word is 計画的な (keikakuteki na - planned/intentional). This is used when something is done with a specific plan in mind. While a 順序立てた plan is systematic, a 計画的な action is simply 'not accidental.' For example, '計画的な犯行' (a premeditated crime) uses this word. You would never use 順序立てた in that context because a crime isn't usually described by its logical instructional flow.
- Comparison Table
-
- 順序立てた: Focus on the sequence of steps/logic.
- 論理的な: Focus on the validity of the reasoning.
- 整理された: Focus on the removal of clutter/neatness.
- 段階的な: Focus on the levels or stages (gradual).
街並みは整然としている。
(The streetscape is orderly/neat.)
In conclusion, while many words mean 'orderly,' 順序立てた is the specialist for logical, step-by-step sequences. By choosing it over more general terms like 'organized,' you demonstrate a deeper understanding of the Japanese language's ability to categorize different types of structure and logic.
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji 序 in 'Junjo' originally depicted a side building or a wall in a house, which later came to represent the 'order' of parts in a building, and then abstract order.
发音指南
- Pronouncing 'u' like the English 'you' - it should be short and unrounded.
- Skipping the 'o' sound in 'jo'.
- Stress-timing the word like English instead of using Japanese mora-timing.
- Misreading '立てた' as 'tata' or other variations.
- Confusing the 'tsu' sound in other words, though not present here.
难度评级
Requires knowledge of N3 kanji and verb-to-adjective conjugation.
Spelling 'junjodateta' correctly in kanji takes practice.
Lengthy word, but rhythmic and easy to pronounce once learned.
Distinctive sounds make it easy to pick out in a sentence.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ta-form as Adjective
順序立てた (Ordered) + 説明 (Explanation)
Compound Verbs (Noun + Tateru)
順序 (Order) + 立てる (Establish) = 順序立てる
Adverbial form (-te)
順序立てて (In order) + 話す (Speak)
Noun Modification (Pre-nominal)
順序立てた計画は成功しやすい。
Negative form modification
順序立てていない説明は分かりにくい。
按水平分级的例句
順序立てた説明を聞きました。
I heard a well-ordered explanation.
順序立てた modifies the noun 説明.
順序立てた計画を作ります。
I will make a well-ordered plan.
計画 means plan.
この本は順序立てた内容です。
This book has well-ordered content.
内容 means content.
順序立てた話し方はいいですね。
A well-ordered way of speaking is good, isn't it?
話し方 means way of speaking.
順序立てたリストがあります。
There is a well-ordered list.
リスト is katakana for list.
料理を順序立てた方法で作る。
Make food in a well-ordered way.
方法 means method/way.
順序立てた考えが必要です。
Well-ordered thinking is necessary.
考え means thought/thinking.
これは順序立てた指示です。
These are well-ordered instructions.
指示 means instructions.
彼は順序立てた報告をした。
He gave a well-ordered report.
報告 means report.
順序立てた勉強で成績が上がった。
Grades improved with well-ordered study.
成績 means grades.
仕事を順序立てた手順で進める。
Proceed with work in a well-ordered procedure.
手順 means procedure.
順序立てた構成の作文を書く。
Write an essay with a well-ordered structure.
作文 means essay/composition.
順序立てた話し方を練習しましょう。
Let's practice a well-ordered way of speaking.
練習 means practice.
このゲームは順序立てた攻略が必要だ。
This game needs a well-ordered strategy.
攻略 means walkthrough/strategy.
順序立てた説明は分かりやすい。
A well-ordered explanation is easy to understand.
分かりやすい means easy to understand.
順序立てた考え方を持つことが大切だ。
It is important to have a well-ordered way of thinking.
大切 means important.
順序立てた議論を行うことが求められている。
Being able to conduct a well-ordered discussion is required.
議論 means discussion; 求められている means is required.
そのプロジェクトは順序立てた計画に基づいている。
The project is based on a well-ordered plan.
基づいている means is based on.
順序立てた説明書のおかげで、組み立てが簡単だった。
Thanks to the well-ordered manual, assembly was easy.
説明書 means manual; おかげで means thanks to.
論理的で順序立てた思考が、プログラマーには不可欠だ。
Logical and well-ordered thinking is essential for programmers.
不可欠 means essential.
彼は順序立てた話し方で、聴衆を説得した。
He persuaded the audience with his well-ordered way of speaking.
説得した means persuaded.
順序立てた構成は、良い論文の基本です。
A well-ordered structure is the basis of a good thesis.
基本 means basis/foundation.
問題を解決するために、順序立てたアプローチを取る。
Take a well-ordered approach to solve the problem.
アプローチ is katakana for approach.
順序立てた教育プログラムが開発された。
A well-ordered educational program was developed.
開発された means was developed.
順序立てた論理展開が、この論文の強みである。
The well-ordered logical development is the strength of this paper.
展開 means development; 強み means strength.
情報を順序立てた形で提示することで、誤解を防ぐことができる。
By presenting information in a well-ordered form, misunderstandings can be prevented.
提示 means presentation; 防ぐ means prevent.
順序立てた思考回路を持つことは、リーダーにとって重要だ。
Having a well-ordered thought process is important for a leader.
思考回路 means thought process/circuit.
その実験は順序立てた手順に従って、厳密に行われた。
The experiment was conducted strictly according to well-ordered procedures.
従う means to follow; 厳密 means strict/rigorous.
順序立てた教育環境が、子供たちの理解を深める。
A well-ordered educational environment deepens children's understanding.
深める means to deepen.
彼は順序立てた説明を心がけている。
He makes an effort to provide well-ordered explanations.
心がけている means making an effort/bearing in mind.
順序立てた管理体制が、企業の成長を支えている。
A well-ordered management system supports the company's growth.
管理体制 means management system.
順序立てた議論の結果、合意に達した。
As a result of a well-ordered discussion, an agreement was reached.
合意 means agreement; 達した means reached.
順序立てた叙述によって、歴史の複雑な背景が明快になった。
Through well-ordered narration, the complex background of history became clear.
叙述 means narration/description; 明快 means clear/lucid.
順序立てた思考プロセスを可視化することが、イノベーションの鍵だ。
Visualizing a well-ordered thought process is the key to innovation.
可視化 means visualization.
法廷では、順序立てた証言が極めて重要な役割を果たす。
In court, well-ordered testimony plays an extremely important role.
証言 means testimony; 役割を果たす means play a role.
順序立てた論理構成を欠いた文章は、説得力に欠ける。
Writing that lacks a well-ordered logical structure lacks persuasiveness.
欠いた means lacking; 説得力 means persuasiveness.
順序立てた組織運営が、大規模プロジェクトの成功を左右する。
Well-ordered organizational management determines the success of large-scale projects.
左右する means to influence/determine.
順序立てたデータ処理は、AIの精度向上に直結する。
Well-ordered data processing directly leads to improved AI accuracy.
直結する means to be directly linked.
複雑な事象を順序立てた理論で説明するのは容易ではない。
It is not easy to explain complex phenomena with a well-ordered theory.
事象 means phenomenon; 容易 means easy.
順序立てた教育カリキュラムの構築が急務である。
The construction of a well-ordered educational curriculum is an urgent matter.
構築 means construction/building; 急務 means urgent business.
順序立てた思考の体系化こそが、哲学の神髄であると言える。
It can be said that the systematization of well-ordered thought is the very essence of philosophy.
体系化 means systematization; 神髄 means essence/soul.
順序立てた論証過程を経て導き出された結論は、揺るぎない。
A conclusion derived through a well-ordered process of proof is unshakeable.
論証過程 means process of proof; 揺るぎない means unshakeable.
順序立てた社会秩序の維持は、文明の存続に不可欠な要素だ。
The maintenance of a well-ordered social order is an essential element for the survival of civilization.
秩序 means order; 存続 means survival.
順序立てた方法論の不在が、研究の進展を阻んでいる。
The absence of a well-ordered methodology is hindering the progress of the research.
不在 means absence; 阻んでいる means hindering.
順序立てた情報の階層化により、膨大な知識が整理される。
Through the well-ordered layering of information, vast knowledge is organized.
階層化 means layering/hierarchical organization.
順序立てた政策立案が、国家の将来を担っている。
Well-ordered policy-making carries the future of the nation.
立案 means planning/drafting; 担っている means carrying/bearing.
順序立てた論理の構築において、前提条件の定義は極めて重い意味を持つ。
In the construction of well-ordered logic, the definition of premises holds extremely heavy significance.
前提条件 means premises; 重い意味 means significant meaning.
順序立てた歴史認識が、国際社会における対話の基盤となる。
A well-ordered understanding of history becomes the foundation for dialogue in the international community.
認識 means recognition/understanding; 基盤 means foundation.
常见搭配
常用短语
— To put things in order. This is the verb form of the adjective.
まずは物事を順序立てて考えよう。
— To speak in an orderly/logical way. Describes the manner of speaking.
彼はいつも順序立てて話すので分かりやすい。
— A systematic approach. Used when tackling problems or projects.
この問題には順序立てたアプローチが必要です。
— An orderly way of thinking. Often used in psychology or business self-help.
順序立てた思考回路を養うトレーニング。
— A well-structured curriculum. Used in education.
この学校は順序立てたカリキュラムを持っている。
— Ordered work/tasks. Used in manufacturing or complex manual labor.
順序立てた作業がミスの防止につながる。
— Ordered description/writing. Used in technical documentation.
マニュアルには順序立てた記述が求められる。
— Systematic organization. Used for data or information management.
膨大なデータを順序立てた形で整理する。
— Ordered logic. Used in debates and academic papers.
順序立てた論理で相手を説得する。
— Ordered steps. A common phrase in tutorials and guides.
順序立てたステップで進めていきましょう。
容易混淆的词
Junban is a noun for 'turn' or 'rank'; Junjodateta is an adjective for 'logical structure.'
Seiri sareta is for physical tidiness; Junjodateta is for logical/procedural sequence.
Keikakuteki means 'planned' or 'intentional'; Junjodateta means 'systematically ordered.'
习语与表达
— To follow the sequence. Doing things in the established order.
順序を追って説明します。
Neutral— Being perfectly logical and orderly. (Four-character idiom).
彼の話は理路整然としている。
Formal— To make a logical argument or reason through something clearly.
筋道を立てて考えれば、答えは見つかる。
Neutral— To make arrangements or set up the steps for a task.
明日の会議の段取りをつける。
Business/Daily— Efficiently and skillfully (often implies a good sequence).
彼女は手際よく料理を作った。
Neutral— From start to finish; in great detail (implies a complete sequence).
一から十まで順序立てて教える。
Informal/Neutral— To be in step; to act in coordination (ordered collective action).
全員で足並みを揃えて進める。
Business— To make sense; to follow a logical/moral path.
何事も道理を通すことが大切だ。
Formal— To prepare everything in advance so things go smoothly.
交渉のためにお膳立てをする。
Business/Idiomatic— To hesitate (literally to step twice - the opposite of moving in order).
新しい計画に二の足を踏む。
Neutral容易混淆
Both mean 'orderly.'
Seizen to shita is primarily visual (a neat library). Junjodateta is primarily logical/sequential (a clear argument).
整然とした部屋 vs 順序立てた説明
Both mean 'systematic.'
Taikeiteki refers to a large, complex system of parts. Junjodateta refers to a specific 1-2-3 sequence of steps.
体系的な知識 vs 順序立てた手順
Both imply clarity of thought.
Ronriteki focuses on the 'why' (validity). Junjodateta focuses on the 'how/when' (sequence).
論理的な結論 vs 順序立てた構成
Both involve steps.
Dankaiteki focuses on progress over time or levels (gradual). Junjodateta focuses on the logical arrangement of components.
段階的な発展 vs 順序立てた説明
Both imply a pattern.
Kisoku tadashii is for habits or recurring cycles (daily routine). Junjodateta is for a one-time process or argument structure.
規則正しい生活 vs 順序立てた計画
句型
[Noun] は [順序立てた] [Noun] です。
これは順序立てた説明です。
[Noun] を [順序立てた] 方法で [Verb]。
仕事を順序立てた方法で進める。
[順序立てた] [Noun] が [Adjective] だ。
順序立てた計画が重要だ。
[順序立てた] [Noun] に基づいて [Verb]。
順序立てた計画に基づいて行動する。
[順序立てた] [Noun] を心がける。
順序立てた説明を心がける。
[順序立てた] [Noun] を欠いている。
この文章は順序立てた論理を欠いている。
[順序立てた] [Noun] が [Verb] を左右する。
順序立てた構成が評価を左右する。
[順序立てた] [Noun] こそが [Noun] の神髄だ。
順序立てた思考こそが学問の神髄だ。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in professional/educational contexts; rare in casual slang.
-
順序立てな説明 (Junjodatena setsumei)
→
順序立てた説明 (Junjodateta setsumei)
Learners treat it like a na-adjective. It is a verb-based modifier, so it must use 'ta'.
-
部屋を順序立てた (Heya o junjodateta)
→
部屋を整理した (Heya o seiri shita)
Using it for physical rooms. Use 'seiri' for organization of objects.
-
順序立てた並んでください (Junjodateta narande kudasai)
→
順番に並んでください (Junban ni narande kudasai)
Confusing the adjective with the adverbial phrase for 'in turn.'
-
順序立てるの計画 (Junjodateru no keikaku)
→
順序立てた計画 (Junjodateta keikaku)
Using 'no' with a verb. Verbs modify nouns directly in the dictionary or ta-form.
-
彼は順序立てたです (Kare wa junjodateta desu)
→
彼の話は順序立てたものです (Kare no hanashi wa junjodateta mono desu)
Describing a person directly as 'ordered.' Describe their speech or actions instead.
小贴士
Verb to Adjective
Remember that '順序立てた' is the past tense of '順序立てる.' In Japanese, past tense verbs can modify nouns to show a completed state.
Business Praise
Use this word to impress your Japanese boss. Complimenting a presentation as '順序立てた構成' shows you value their logical skills.
Catch the 'Jun'
Whenever you hear 'Jun' (順), think of 'Order.' This will help you distinguish between 'Junjo' (Sequence), 'Junban' (Turn), and 'Jun'i' (Rank).
Logical Flow
When writing essays, check if your paragraphs are '順序立てた.' If not, use transition words like 'Mazu' (First) or 'Tsugi ni' (Next).
Set the Stage
Start your explanations with '順序立ててお話しします' to signal to your listener that you have a clear plan for your speech.
Kanji Meaning
The kanji '序' is also in '序文' (preface) and '序章' (prologue). It always relates to the beginning or the sequence of things.
The Value of Order
Japanese culture highly values 'Kata' (form). Being 'junjodateta' is seen as following the correct 'Kata' of communication.
Journal of June
Remember: A June Journal needs a well-ordered (junjodateta) list of dates!
No 'No' or 'Na'
Never say 'junjodateta no setsumei.' The 'ta' form already acts as the connector. Just say 'junjodateta setsumei.'
Junjodateta vs Seiri
Junjodateta = Step-by-step logic. Seiri = General tidiness. Don't mix them up!
记住它
记忆技巧
Think of 'JUNE-JO' as a 'June Journal.' To write a good journal, you need to list your days in a '順序立てた' (well-ordered) way.
视觉联想
Imagine a staircase where each step is labeled 1, 2, 3. Climbing it represents the '順序立てた' process of reaching a goal.
Word Web
挑战
Write three steps of your morning routine using the phrase '順序立てた手順' (well-ordered procedure).
词源
The word is a compound of '順序' (Junjo) and the verb '立てる' (Tateru). 'Junjo' originates from Middle Chinese roots (順 - to follow, 序 - order). 'Tateru' is a native Japanese verb meaning 'to stand' or 'to establish.'
原始含义: To establish a sequence or to build a logical path.
Sino-Japanese (Kanji) + Yamato Kotoba (Verb suffix).文化背景
This is a neutral and positive word. There are no particular sensitivities, but using it to describe a person's creative art might imply it is 'too formulaic' if not careful.
English speakers might use 'systematic' or 'logical,' but 'junjodateta' specifically highlights the 'step-by-step' aspect more than the English counterparts.
在生活中练习
真实语境
Business Presentation
- 順序立てた説明
- 順序立てた計画
- 順序立てた報告
- 順序立てた進め方
Academic Writing
- 順序立てた構成
- 順序立てた論理
- 順序立てた記述
- 順序立てた分析
Instructional Manuals
- 順序立てた手順
- 順序立てた指示
- 順序立てたガイド
- 順序立てたステップ
Problem Solving
- 順序立てた思考
- 順序立てた解決策
- 順序立てたアプローチ
- 順序立てた整理
Cooking/Crafts
- 順序立てた下準備
- 順序立てた工程
- 順序立てた作り方
- 順序立てた作業
对话开场白
"プレゼンをするとき、どうやって順序立てた構成にしていますか? (When giving a presentation, how do you create a well-ordered structure?)"
"順序立てた説明ができる人は、仕事ができると思いますか? (Do you think people who can give well-ordered explanations are competent at work?)"
"あなたの勉強方法は順序立てたものですか、それともランダムですか? (Is your study method well-ordered or random?)"
"子供に物事を教えるとき、順序立てた話し方は難しいですか? (Is it difficult to use a well-ordered way of speaking when teaching children?)"
"順序立てた思考を身につけるには、どうすればいいでしょうか? (What should one do to acquire well-ordered thinking?)"
日记主题
今日行った仕事を順序立てたリストにして書き出してみましょう。 (Try writing out the work you did today in a well-ordered list.)
あなたが尊敬する人の「順序立てた話し方」について記述してください。 (Describe the 'well-ordered way of speaking' of someone you respect.)
最近読んだ本の中で、特に順序立てた構成だと思ったものを紹介してください。 (Introduce a book you recently read that you thought had a particularly well-ordered structure.)
「順序立てた計画」が失敗した経験はありますか?その理由を分析してください。 (Have you ever had an experience where a 'well-ordered plan' failed? Analyze the reason.)
将来の夢を実現するための、順序立てたステップを考えてみましょう。 (Think of the well-ordered steps to realize your future dream.)
常见问题
10 个问题No, that would sound strange. '順序立てた' is for logical sequences like explanations or plans. For a room, use '整理された' (organized) or '片付いた' (tidied).
It is common in professional or educational talk. In casual chat, people might just say '分かりやすい' (easy to understand), but '順序立てた' is used when specifically praising the structure.
'順序立てた' is an adjective (ordered explanation). '順番に' is an adverbial phrase meaning 'in turn' or 'one by one' (Please line up in order).
Yes, it is almost always positive, implying clarity, logic, and professionalism. Using it in the negative (順序立てていない) is a criticism.
Yes! A '順序立てた展開' (well-ordered development) means the story followed a logical and clear sequence that was easy to follow.
You can use '順序立てた' for processes, or '体系的な' (taikeiteki na) for larger systems of knowledge.
It is neutral to formal. It is perfectly fine in an office, a classroom, or an academic paper. It is not 'slang.'
順 (Order/Obey), 序 (Sequence/Preface), and 立てた (Established/Set up).
It's better to say '順序立てた話し方をする人' (a person who speaks in an ordered way). We usually describe the person's actions or speech, not the person themselves.
It is generally considered a B1 level word because it involves a compound verb and abstract logical concepts.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using '順序立てた説明'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He made a well-ordered plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why '順序立てた思考' is important in your own words (Japanese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '順序立てた構成' for a report.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Logical and well-ordered thinking is essential.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '順序立てた手順' in a sentence about cooking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using '順序立てた論理展開'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is better to put things in order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a book with a '順序立てた内容'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '順序立てた管理体制'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Visualizing the thought process is the key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a game strategy using '順序立てた攻略'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The experiment followed well-ordered procedures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '順序立てた話し方'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A systematic approach is required.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '順序立てた叙述' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '順序立てたリスト'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His grades improved with ordered study.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '順序立てた社会秩序'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This manual has ordered instructions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain a simple recipe using '順序立てた手順'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your morning routine in a '順序立てた' way.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you praise a colleague's presentation using this word?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why logic is important in programming using '順序立てた思考'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to someone who is confused: 'You should put things in order.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you organize your study? Use '順序立てた計画'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of structure in an essay using '順序立てた構成'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a teacher you like using '順序立てた説明'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a business process using '順序立てた手順'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Define 'systematic thinking' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the key to a good speech? (Use '順序立てた話し方').
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a historical event in a '順序立てた' manner.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Criticize a messy explanation (polite): 'It wasn't very ordered.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your dream project using '順序立てた計画'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about data management using '順序立てた整理'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain a scientific experiment using '順序立てた手順'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'logical development' in literature.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is required in a court? (Use '順序立てた証言').
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'essence of philosophy' (C2 level).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does 'ordered management' help a company?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for the word: '先生の順序立てた説明のおかげで、テストは満点でした。'
What kind of plan? '順序立てた計画を立てましょう。'
What did he give? '彼は順序立てた報告をした。'
How was the essay? 'この作文は順序立てた構成になっている。'
What is essential? '順序立てた思考は仕事に不可欠だ。'
Identify the context: '順序立てた手順に従って実験を進めます。'
What was easy? '順序立てた説明書のおかげで、組み立ても簡単でした。'
What happened after the discussion? '順序立てた議論の結果、合意しました。'
What is the key? '思考プロセスを順序立てた形で可視化するのが鍵だ。'
What is the strength? '順序立てた論理展開が最大の強みです。'
What is missing? '順序立てた方法論が不在だ。'
What is written? '順序立てた指示がマニュアルにある。'
How does she speak? '彼女は順序立てた話し方をする。'
What is required? '順序立てた議論が求められている。'
What is the result? '順序立てた管理が成功の理由だ。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>順序立てた (junjodateta)</span> is your go-to adjective for describing logical, step-by-step clarity. Use it to praise a well-structured presentation or to describe a systematic plan. Example: 順序立てた説明 (A well-ordered explanation).
- Used to describe something systematically ordered or logically structured, especially explanations and plans.
- Derived from the verb 'junjodateru' (to set up an order), emphasizing a step-by-step progression.
- Highly valued in professional and academic Japanese for conveying clarity, logic, and analytical thinking.
- Commonly modifies nouns like explanation (setsumei), plan (keikaku), and thought (shikō) without needing extra particles.
Verb to Adjective
Remember that '順序立てた' is the past tense of '順序立てる.' In Japanese, past tense verbs can modify nouns to show a completed state.
Business Praise
Use this word to impress your Japanese boss. Complimenting a presentation as '順序立てた構成' shows you value their logical skills.
Catch the 'Jun'
Whenever you hear 'Jun' (順), think of 'Order.' This will help you distinguish between 'Junjo' (Sequence), 'Junban' (Turn), and 'Jun'i' (Rank).
Logical Flow
When writing essays, check if your paragraphs are '順序立てた.' If not, use transition words like 'Mazu' (First) or 'Tsugi ni' (Next).
相关内容
这个词在其他语言中
更多academic词汇
絶対的
B2绝对的;不依赖于其他事物,独立存在的。无条件的,完全的。
絶対的に
B1绝对地。表示无条件地、完全地或不容置疑地。
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2存在于思想或观念中,但没有物理或具体形式。它指的是将事物的本质提炼出来,脱离具体细节。 (抽象艺术是一个常见的例子。)
抽象的に
B1以抽象或理论的方式。用于想法或概念,而非实体事物。
学術的な
B1关于学术或学问的。指与大学或研究机构的专门研究、理论相关的事物。
学術的だ
B1学术性的;与教育和学术研究相关的。这个课题具有很高的学术价值。
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1学术。指学术、研究等智力探索和系统学习的世界。
学力
B1学力是指通过学校教育所获得的知识和能力。