At the A1 level, 立案 (ritsuan) is a very difficult word. You don't need to use it yet! Instead, you should learn the word 計画 (keikaku), which means 'plan.' If you want to say 'I make a plan,' you say 「計画を立てます」(keikaku o tatemasu).

立案 is like a 'super formal' version of making a plan. Imagine you are a boss in a big company. You don't just 'make a plan'; you 'draft a formal proposal.' That is 立案. For now, just remember that if you see the kanji 立 (stand) and 案 (plan), it means someone is working hard to create a new idea for work.

At the A2 level, you might see 立案 (ritsuan) in simple news stories or business textbooks. It is a formal word for 'planning' or 'drafting.' While you usually use 計画 (keikaku) for daily life, 立案 is used when the plan is for a company or a school project.

Grammar-wise, it is a Suru-verb. You can say 「立案します」(ritsuan shimasu). For example, 'I will draft a plan for the party' sounds very formal if you use 立案. It suggests you are writing a document with details, not just thinking about it. Think of it as 'The Professional Plan-Making Word.'

At the B1 level, you should start recognizing the difference between 立案 (ritsuan) and 企画 (kikaku). 立案 is about the formulation of a plan. It implies a logical process of putting ideas onto paper in a formal way. It's very common in business Japanese (J-Business).

You will often see it used with words like 施策 (shisaku - measures) or 予算 (yosan - budget). When a company wants to solve a problem, they 'draft measures' (施策を立案する). It’s a useful word for the JLPT N2 level and is essential if you plan to work in a Japanese office. It shows you are focused on the structural side of planning.

At the B2 level (your current level), 立案 (ritsuan) is a key vocabulary item for professional fluency. It refers to the formal drafting or formulation of proposals, policies, or strategies. It emphasizes the intellectual and administrative work required to create a viable plan before it is approved or implemented.

You should be comfortable using it in compound nouns like 政策立案 (policy making) or 企画立案 (project drafting). In business discussions, using 立案 instead of 計画 demonstrates a higher register of Japanese and an understanding of corporate processes. It is often paired with verbs like 携わる (tazawaru - to be involved in) or 担当する (tantou suru - to be in charge of).

At the C1 level, you should appreciate the nuances of 立案 (ritsuan) in legislative and high-level corporate contexts. It is the 'architectural' phase of decision-making. In legal Japanese, 立法立案 (rippou ritsuan) refers to the actual drafting of laws, a process that requires extreme precision and logical consistency.

You should also be able to distinguish 立案 from 策定 (sakutei). While 立案 is the act of creating the draft, 策定 often implies the finalization or official adoption of that plan by an organization. A C1 speaker understands that 立案 is the 'bottom-up' or 'creative-logic' phase, whereas 策定 is the 'top-down' or 'authoritative' phase.

At the C2 level, 立案 (ritsuan) is analyzed within the broader framework of organizational theory and public administration. You will encounter it in discussions about 立案過程の透明性 (transparency in the drafting process) or the 官僚による政策立案 (policy formulation by bureaucrats).

A C2 speaker uses this word to discuss the structural integrity of a proposal. It is not just about 'making a plan,' but about the rigorous methodology of ritsuan. You might use it to critique a project, saying the 立案段階での詰めが甘い (the details were poorly thought out at the drafting stage). At this level, the word is a tool for professional critique and high-level strategic analysis in both written and spoken Japanese.

立案 30秒了解

  • 立案 (ritsuan) means to formally draft or formulate a plan, proposal, or policy in a professional or official setting.
  • It focuses on the structural creation phase—getting the plan onto paper—rather than the actual execution of the project.
  • Commonly used in business (marketing plans) and government (legislative bills), it implies a logical and systematic approach.
  • It is a Suru-verb (立案する) and is more formal than the general word for planning, 計画 (keikaku).

The Japanese word 立案 (ritsuan) is a sophisticated noun that functions as a 'suru-verb' (立案する). At its core, it refers to the formal process of drafting, formulating, or designing a proposal, plan, or policy. Unlike the common word 計画 (keikaku), which can refer to a simple schedule or a general intent, 立案 carries a heavy professional and administrative weight. It specifically targets the creation phase—the moment when ideas are structured into a formal document or a concrete strategy to be presented for approval.

Professional Context
In a corporate environment, you will hear this word during the initial stages of a project. It is the act of 'blueprinting' a new business model or marketing strategy. It implies a high level of research and logical structuring.
Government and Policy
In the political sphere, 政策立案 (seisaku ritsuan) refers to the drafting of legislation or public policies. This is the stage before the policy is debated or implemented.
Creative Problem Solving
When a problem arises, a team might engage in 対策立案 (taisaku ritsuan), which is the formulation of countermeasures. This highlights the word's utility in strategic thinking.

彼は新しいプロジェクトの立案に携わっている。
(He is involved in the drafting of the new project.)

政府は少子化対策の立案を急いでいる。
(The government is hurrying the formulation of measures against the declining birthrate.)

Visualizing the Kanji
The first kanji 立 (ritsu) means 'to stand' or 'to establish.' The second kanji 案 (an) means 'plan' or 'proposal.' Together, they literally mean 'to make a plan stand' or 'to establish a proposal.'

この予算案は、財務部が立案したものです。
(This budget proposal was drafted by the Finance Department.)

In summary, use 立案 when you want to sound professional, precise, and focused on the structural creation of a plan. It is a key vocabulary item for anyone working in Japanese business, government, or law.

Using 立案 (ritsuan) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a verb. In professional Japanese, it often appears in the form 〜を立案する (to draft something) or as part of a compound noun like 立案者 (the drafter/planner).

As a Direct Object (Noun + を + 立案する)
This is the most common usage. You take a noun representing a plan or measure and follow it with the verb form. For example: 事業計画を立案する (to draft a business plan).

来年度のマーケティング戦略を立案する必要がある。
(We need to formulate the marketing strategy for the next fiscal year.)

In Compound Nouns
立案 often attaches to other nouns to create specific professional terms. Common examples include 立案段階 (ritsuan dankai - the drafting stage) and 立案能力 (ritsuan nouryoku - planning/drafting ability).

このプロジェクトはまだ立案段階にあります。
(This project is still in the drafting stage.)

この法律は、専門家の委員会によって立案されました
(This law was drafted by a committee of experts.)

Describing Capability
When evaluating employees, managers often look for 企画立案力 (kikaku ritsuan-ryoku), which is the ability to conceptualize and draft projects from scratch.

彼女の強みは、論理的な施策の立案ができる点だ。
(Her strength lies in her ability to draft logical measures.)

Whether you are talking about government legislation or a new startup strategy, using 立案 elevates your speech to a professional level (Keigo-adjacent formality).

You are most likely to encounter 立案 (ritsuan) in formal, structured environments. It is not a word you would typically use when planning a weekend trip with friends; instead, it belongs in the boardroom, the newsroom, and the halls of government.

Business Strategy Meetings
In a 'Kikaku-ka' (Planning Department), the primary job is 立案. Managers will ask for a 事業立案 (jigyou ritsuan - business plan formulation) to see if a new idea is viable.

「来月のキャンペーンの立案を任せてもいいかな?」
("Can I leave the drafting of next month's campaign to you?")

News and Media Reports
When NHK or other news outlets report on the Diet (Japan's parliament), they frequently use 法案の立案 (houan no ritsuan - drafting of a bill). It signifies the formal process of legislative creation.

政府は新たな経済対策を立案中だと発表した。
(The government announced they are currently drafting a new economic measure.)

予算の立案には、多くの時間と労力が必要だ。
(Drafting a budget requires a lot of time and effort.)

Academic and Research Papers
In social sciences, researchers might discuss the 政策立案過程 (seisaku ritsuan katei - policy-making process). Here, it is used to analyze how decisions are reached at high levels.

Ultimately, 立案 is a word of 'high-level intent.' If you hear it, expect a discussion about structure, logic, and formal documentation.

Because several Japanese words translate to 'planning' or 'drafting' in English, learners often use 立案 (ritsuan) in situations where it feels overly stiff or slightly misplaced. Understanding the boundaries of this word is key to sounding natural.

Mistake 1: Using it for Personal Plans
You wouldn't say 「旅行の立案をする」 (I will draft my trip). This sounds like you are writing a formal government bill for your vacation! Instead, use 「計画を立てる」 (keikaku o tateru).

明日のデートを立案しました。
(I drafted tomorrow's date. - Sounds like a business contract.)

Mistake 2: Confusing it with 'Execution' (実行)
Some learners think 立案 covers the whole project lifecycle. It does not. If you say you are '立案-ing' a project, people assume you are still in the office writing the proposal, not out in the field doing the work.

⚠️ 計画は立案しましたが、まだ実行していません。
(We drafted the plan, but haven't executed it yet.)

Mistake 3: Mixing up with 'Kikaku' (企画)
While 企画 (kikaku) focuses on the 'idea' and 'concept,' 立案 focuses on the 'logical structure' and 'formal proposal.' Don't use 立案 if you are just brainstorming ideas on a whiteboard.

アイデアを出すのが「企画」、それを具体的な案にするのが「立案」です。
(Coming up with ideas is 'kikaku'; turning them into a concrete plan is 'ritsuan.')

To avoid mistakes, always ask yourself: 'Is this for work or for a formal organization?' If the answer is yes, 立案 is likely appropriate. If it's for your personal life, stick to simpler words.

Japanese has a rich vocabulary for 'planning.' Depending on the context—whether it's creative, legal, or general—you might want to choose a different word than 立案 (ritsuan).

1. 企画 (Kikaku)
Nuance: Creative planning, conceptualizing, or organizing events/projects.
Example: 新商品の企画 (Planning a new product). It feels more 'active' and 'creative' than ritsuan.
2. 策定 (Sakutei)
Nuance: Setting or establishing a fixed policy or long-term plan. Often used by governments or large corporations for 'official' decisions.
Example: 経営基本方針の策定 (Establishing the basic management policy).
3. 起草 (Kisou)
Nuance: Specifically 'drafting' the text of a document, like a constitution or a contract. It focuses on the writing process.
Example: 憲法の起草 (Drafting the constitution).
4. 考案 (Kouan)
Nuance: Inventing or coming up with a new device, method, or design. It has a 'eureka' or 'inventive' feel.
Example: 新しいロゴの考案 (Coming up with a new logo design).

立案」は論理、「企画」は発想、「策定」は決定に重点があります。
('Ritsuan' emphasizes logic, 'kikaku' emphasizes ideas, and 'sakutei' emphasizes the final decision.)

By choosing the right word, you show that you understand the specific stage and atmosphere of the planning process. 立案 remains the gold standard for formal project formulation.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character 案 (an) originally depicted a wooden table (木) under a roof (安). In ancient times, it was the desk where proposals were written and studied.

发音指南

UK /ri.tsɯ.an/
US /ri.tsu.an/
Heiban (Flat) pitch accent in Japanese: ri-tsu-an (all syllables roughly equal height).
押韵词
Kitsuan (stuttering) Hitsuan (writing a draft) Shitsuan (kneecap - rare) Mitsuan (secret plan) Hitsuan (sad draft) Getsuan (monthly plan) Setsuan (theory draft) Ketsuan (blood draft - medical)
常见错误
  • Pronouncing 'r' as an English 'r' (should be a Japanese flap).
  • Adding a vowel after 'n' (it should be a nasal stop).
  • Making 'tsu' sound like 'too'.

难度评级

阅读 4/5

Requires knowledge of N2 level kanji (立 and 案).

写作 4/5

Kanji are common but stroke order for '案' must be correct.

口语 3/5

Easy to pronounce but requires professional context to use naturally.

听力 3/5

Common in news and business, easy to recognize once learned.

接下来学什么

前置知识

計画 (Plan) 提案 (Proposal) 案 (Idea) 作成 (Creation) 考える (To think)

接下来学习

策定 (Establishment) 起草 (Drafting) 遂行 (Execution) 承認 (Approval) 検討 (Examination)

高级

立法 (Legislation) 施策 (Measures) 雛形 (Template) 稟議 (Consensus decision making)

需要掌握的语法

Suru-verbs

立案する、立案した、立案している

Noun + を + Verb

計画を立案する

Passive Voice (〜される)

この案は専門家によって立案された。

Noun Modifying Noun (〜の〜)

予算の立案

Compound Nouns (Direct combination)

政策立案、企画立案

按水平分级的例句

1

いい案を立案しました。

I drafted a good idea.

Simple Noun + shimasu form.

2

立案はむずかしいです。

Drafting is difficult.

Noun + wa + Adjective.

3

だれが立案しましたか?

Who drafted it?

Question form with 'dare'.

4

計画を立案する。

To draft a plan.

Dictionary form.

5

立案をがんばります。

I will do my best at drafting.

Noun + o + ganbarimasu.

6

これは私の立案です。

This is my draft.

Possessive 'watashi no'.

7

早く立案してください。

Please draft it quickly.

Te-form + kudasai.

8

みんなで立案しましょう。

Let's all draft it together.

Mashou (let's) form.

1

来週のイベントを立案しています。

I am drafting next week's event.

Present continuous form (shite-iru).

2

新しいルールを立案しました。

I drafted a new rule.

Past tense (shimashita).

3

立案者はだれですか?

Who is the drafter?

Compound noun with -sha (person).

4

もっといい案を立案したいです。

I want to draft a better plan.

Tai (want to) form.

5

会議のために立案する。

To draft for the meeting.

Tame ni (for the purpose of).

6

部長が立案した計画です。

This is the plan that the manager drafted.

Relative clause modifying 'keikaku'.

7

立案には時間がかかります。

Drafting takes time.

Ni wa (regarding/for) + takes time.

8

一緒に立案しませんか?

Won't you draft it with me?

Negative question (invitation).

1

新規事業の立案を任されました。

I was entrusted with drafting a new business project.

Passive voice (makasareta).

2

具体的な施策を立案してください。

Please draft concrete measures.

Adjective 'gutaiteki' (concrete).

3

彼は企画立案の能力が高い。

He has high ability in project drafting.

Compound noun 'kikaku ritsuan'.

4

予算案を立案する作業は大変だ。

The task of drafting a budget proposal is hard.

Noun-modifying phrase 'ritsuan suru sagyou'.

5

プロジェクトを立案してから実行する。

Draft the project, then execute it.

Te-form + kara (after doing).

6

この立案は非常に論理的です。

This drafting is very logical.

Adverb 'hijou ni' (extremely).

7

立案の段階でミスがあった。

There was a mistake at the drafting stage.

Compound 'ritsuan no dankai'.

8

市場調査を基に立案する。

Draft based on market research.

O moto ni (based on).

1

政府は新しい経済対策を立案中だ。

The government is currently drafting new economic measures.

Noun + chuu (currently doing).

2

彼は政策立案のスペシャリストだ。

He is a specialist in policy formulation.

Katakana word 'specialist'.

3

効率的な物流システムを立案した。

We drafted an efficient logistics system.

Adjective 'kouritsuteki' (efficient).

4

立案プロセスを透明化する必要がある。

It is necessary to make the drafting process transparent.

Verb suffix -ka (make into/transform).

5

誰がこの案を立案したのか、明確にすべきだ。

It should be clarified who drafted this proposal.

Subordinate clause + beki (should).

6

経営戦略の立案に携わることができて光栄です。

I am honored to be involved in drafting the management strategy.

Keigo (koutei-go) expression 'kouei desu'.

7

立案にあたっては、各部署の意見を聞いた。

In drafting it, we listened to the opinions of each department.

Ni atatte wa (on the occasion of).

8

このプロジェクトの立案者は、私の先輩です。

The drafter of this project is my senior.

Noun 'ritsuansha'.

1

法案の立案過程における課題を検討する。

We will examine the issues in the drafting process of the bill.

Formal verb 'kentou suru' (examine).

2

独創的なビジネスモデルを立案し、投資家を募る。

Formulate an original business model and recruit investors.

Te-form used as a conjunction.

3

立案の趣旨を説明させていただきます。

Allow me to explain the intent of the drafting.

Humble Keigo 'sasete itadakimasu'.

4

緻密に立案された計画は、失敗の余地がない。

A meticulously drafted plan leaves no room for failure.

Adverb 'chimitsu ni' (meticulously).

5

地域活性化のための施策を立案する。

Draft measures for regional revitalization.

Tame no (for the purpose of) + noun.

6

立案段階でのシミュレーションが不足していた。

Simulation at the drafting stage was insufficient.

Noun 'fusoku' (insufficiency).

7

官民が一体となって復興計画を立案した。

The public and private sectors worked together to draft a reconstruction plan.

Idiom 'ittai to natte' (becoming one).

8

彼の立案した戦略は、競合他社を圧倒した。

The strategy he drafted overwhelmed the competitors.

Relative clause + verb 'attou suru'.

1

国家予算の立案は、財務省の主要な責務である。

Drafting the national budget is a primary responsibility of the Ministry of Finance.

Formal noun 'sekimu' (duty/responsibility).

2

政策立案の正当性を担保するためのデータが必要だ。

Data is needed to guarantee the legitimacy of policy formulation.

Formal verb 'tanpo suru' (guarantee/secure).

3

立案者の意図を汲み取ることが、実行の鍵となる。

Understanding the drafter's intention is the key to execution.

Metaphorical verb 'kumitoru' (to scoop up/understand).

4

環境保護と経済成長を両立させる枠組みを立案する。

Draft a framework that balances environmental protection and economic growth.

Verb 'ryouritsu saseru' (to make coexist).

5

その法案は、多角的な視点から立案されている。

That bill is drafted from a multi-faceted perspective.

Adjective 'takakuteki' (multi-faceted).

6

立案に際して、過去の失敗事例を徹底的に分析した。

Upon drafting, we thoroughly analyzed past failure cases.

Ni saishite (upon/when doing).

7

複雑な利害関係を調整しつつ、妥協案を立案した。

While adjusting complex interests, we drafted a compromise.

Conjunction 'tsutsu' (while).

8

立案された構想は、壮大すぎて現実味に欠けていた。

The drafted vision was so grand that it lacked a sense of reality.

Phrase 'genjitsumi ni kakeru' (lack reality).

近义词

反义词

撤回 白紙

常见搭配

企画立案
政策立案
予算立案
対策立案
立案段階
立案者
新規事業立案
戦略立案
立案プロセス
共同立案

常用短语

立案を練る

— To refine or work out the details of a draft.

週末を使って立案を練り直した。

立案を急ぐ

— To hurry the drafting process.

締め切りが近いので立案を急いでいる。

立案の趣旨

— The purpose or intent behind the draft.

立案の趣旨を詳しく説明した。

立案を固める

— To solidify or finalize the draft.

ようやく立案が固まってきた。

立案に苦労する

— To struggle with the drafting/formulation.

複雑な案件で、立案に苦労している。

立案を任せる

— To entrust the drafting to someone.

君にこの件の立案を任せたい。

立案を承認する

— To approve the drafted plan.

役員会が立案を承認した。

立案を見直す

— To review or revise the draft.

予算の立案を見直す必要がある。

立案を主導する

— To lead the drafting process.

彼がプロジェクトの立案を主導した。

立案に参与する

— To participate in the drafting.

外部の専門家が立案に参与した。

容易混淆的词

立案 vs 計画

General 'plan.' Ritsuan is the formal 'drafting' of that plan.

立案 vs 企画

Focuses on the 'concept' or 'event.' Ritsuan focuses on the 'formal proposal.'

立案 vs 提案

The act of 'proposing' the idea to someone. Ritsuan is the 'creation' of that proposal.

习语与表达

"机上の空論を立案する"

— To draft a plan that is mere 'academic theory' and impractical.

現場を知らない人間が、机上の空論を立案しても意味がない。

Critical
"骨子を立案する"

— To draft the main framework or skeleton of a plan.

まずは計画の骨子を立案しましょう。

Professional
"青写真を立案する"

— To draft a 'blueprint' or a grand future vision.

将来の街作りの青写真を立案する。

Visionary
"対案を立案する"

— To draft a counter-proposal.

反対するだけでなく、対案を立案すべきだ。

Argumentative
"たたき台を立案する"

— To draft a 'springboard' or rough first draft for discussion.

議論のためのたたき台を立案した。

Collaborative
"一石二鳥の策を立案する"

— To draft a measure that kills two birds with one stone.

コスト削減と品質向上、一石二鳥の策を立案した。

Positive
"万全の策を立案する"

— To draft a foolproof or perfect measure.

トラブルに備え、万全の策を立案する。

Cautious
"抜本的な改革を立案する"

— To draft a fundamental/drastic reform.

会社の赤字を解消するため、抜本的な改革を立案した。

Serious
"現実的な案を立案する"

— To draft a realistic proposal.

予算内で可能な、現実的な案を立案してください。

Practical
"長期的な視点で立案する"

— To draft with a long-term perspective.

短期的な利益ではなく、長期的な視点で立案する。

Strategic

容易混淆

立案 vs 策定 (Sakutei)

Both involve making plans.

Sakutei is about officially establishing/deciding a policy; Ritsuan is about the initial drafting/formulation process.

政策を立案し(draft)、方針を策定する(establish)。

立案 vs 起草 (Kisou)

Both mean drafting.

Kisou is specifically for drafting the actual text of legal documents or constitutions.

憲法を起草する。

立案 vs 考案 (Kouan)

Both involve new ideas.

Kouan is for inventing devices, designs, or specific methods.

新機能を考案する。

立案 vs 設計 (Sekkei)

Both mean designing/planning.

Sekkei is for technical blueprints, buildings, or software architecture.

ビルを設計する。

立案 vs 案出 (Anshutsu)

Both mean coming up with a plan.

Anshutsu is a more general term for thinking up a solution or idea, less formal than Ritsuan.

名案を案出する。

句型

B1

[Noun]を立案する。

新しい計画を立案する。

B2

[Noun]の立案に携わる。

新事業の立案に携わる。

B2

[Noun]によって立案された[Noun]。

政府によって立案された政策。

C1

立案の段階で[Condition]。

立案の段階でミスを防ぐ。

C1

[Noun]の立案を急ぐ。

予算案の立案を急ぐ。

C2

立案の趣旨を説明する。

立案の趣旨を詳しく説明する。

C2

多角的な視点から立案する。

多角的な視点から立案する。

B2

[Person]が立案を主導する。

課長が立案を主導した。

词族

名词

立案 (Drafting)
立案者 (Drafter)
立案力 (Drafting ability)

动词

立案する (To draft)
立案される (To be drafted)

形容词

立案的な (Draft-like - rare)

相关

計画 (Plan)
企画 (Project)
提案 (Proposal)
案 (Idea/Draft)
策定 (Establishment)

如何使用

frequency

High in professional and news contexts; low in daily casual conversation.

常见错误
  • Using 立案 for making dinner plans. 夕食の計画を立てる。

    立案 is too formal for daily chores. It sounds like you are drafting a government decree for dinner.

  • Saying '立案を立てる'. 立案する or 案を立てる。

    立案 already contains the meaning of 'making' or 'standing up' a plan. Using 'tateru' with it is repetitive.

  • Using 立案 for 'carrying out' a plan. 計画を実行する。

    立案 only refers to the drafting phase. It does not include the action of doing the plan.

  • Confusing 立案 with 起草 for general plans. 新規事業を立案する。

    起草 (Kisou) is specifically for the text of laws or treaties. For business plans, use 立案.

  • Using 立案 informally with friends. 計画しよう。 / 決めよう。

    It sounds weirdly robotic in casual speech. Stick to simpler verbs.

小贴士

Use in Business

When presenting a project to your boss, say '企画を立案しました' to sound more professional and organized than just saying '考えました'.

Kanji Breakdown

Remember: 立 (Stand) + 案 (Plan). You are making a plan 'stand' on its own feet through formal drafting.

Politics

If you read Japanese news, look for the phrase '政策立案'. It will help you understand how the government describes its work.

Logic vs. Idea

Focus on the logic. Ritsuan implies that you have thought through the 'how' and 'why' of the plan, not just the 'what'.

Passive Form

Use '立案された' in reports to sound objective. 'This plan was drafted...' sounds more formal than 'I drafted this plan...'

Ritsuan = Real-Plan

A quick way to remember: Ritsuan starts with 'R' for 'Real' or 'Rigorous' planning. It's not just a casual thought.

Compound Power

Combine it with other words like '予算' (budget) or '戦略' (strategy) to create powerful professional terms.

Pitch Accent

Keep your voice flat (Heiban). Don't stress any particular syllable too much.

Ritsuan vs. Sakutei

Ritsuan is the 'making' phase; Sakutei is the 'officializing' phase. Don't mix them up in formal reports!

N2 Level

This is a high-frequency N2 word. Mastering it will significantly improve your business Japanese reading score.

记住它

记忆技巧

Think of 'Ritsu' as 'Raising' and 'An' as 'An idea.' You are raising an idea up to become a formal plan.

视觉联想

Imagine a person standing (立) at a desk (案) carefully drawing a blueprint for a new building.

Word Web

Business Policy Draft Logic Proposal Structure Meeting Strategy

挑战

Try to write down three things you need to 'ritsuan' for your own work or study this month.

词源

Composed of two Sino-Japanese (Kango) roots: 立 (ritsu) and 案 (an).

原始含义: 立 means 'to set up' or 'to establish.' 案 means 'a table' (originally) where documents were placed, which evolved to mean 'a plan' or 'a draft.'

Sino-Japanese (Kango).

文化背景

Professional and neutral. No specific cultural sensitivities.

Translates to 'drafting' or 'formulating,' but carries a more formal 'bureaucratic' weight than 'making a plan.'

Used frequently in the 'Shin Godzilla' movie during the scenes involving government crisis management. A staple word in business dramas like 'Hanzawa Naoki.' Commonly found in the 'Nihon Keizai Shimbun' (Nikkei).

在生活中练习

真实语境

Business Project

  • 新規事業を立案する
  • 企画立案のスキル
  • 立案段階での調査
  • プロジェクトを立案する

Government/Law

  • 政策を立案する
  • 法案の立案
  • 立案過程の透明性
  • 予算案を立案する

Problem Solving

  • 解決策を立案する
  • 再発防止策を立案する
  • 対策の立案
  • 改善案を立案する

Marketing

  • キャンペーンを立案する
  • 販促計画の立案
  • 戦略を立案する
  • 広告プランの立案

Education/Research

  • 研究計画を立案する
  • カリキュラムを立案する
  • 調査方法を立案する
  • 指導案の立案

对话开场白

"「新しいプロジェクトの立案、進捗はどうですか?」 (How is the drafting of the new project going?)"

"「今回の政策立案で、一番苦労した点は何ですか?」 (What was the hardest part about this policy formulation?)"

"「企画立案の得意な人をチームに入れたいですね。」 (I want to add someone good at project drafting to the team.)"

"「まずは叩き台を立案して、みんなで議論しましょう。」 (Let's draft a rough version first and discuss it together.)"

"「予算の立案には、正確なデータが不可欠です。」 (Accurate data is essential for budget drafting.)"

日记主题

今日、仕事や勉強でどのような計画を立案しましたか?具体的に書いてください。 (What plans did you draft today for work or study? Write specifically.)

もしあなたが日本の総理大臣だったら、どんな新しい政策を立案したいですか? (If you were the Prime Minister of Japan, what new policy would you want to draft?)

立案することと、それを実行すること、どちらが難しいと思いますか? (Which do you think is harder: drafting or executing?)

効率的な「企画立案」のために、自分なりに工夫していることはありますか? (What steps do you take to ensure efficient 'project drafting'?)

過去に立案した計画で、大成功したものはありますか? (Is there a plan you drafted in the past that was a huge success?)

常见问题

10 个问题

It is not recommended. Using 立案 for a personal trip or a date sounds overly formal and stiff, almost as if you are joking. Use 計画を立てる instead.

It is both. It is a noun that becomes a verb when you add 'suru' (立案する).

企画 (Kikaku) is about the creative idea or organizing something (like an event). 立案 (Ritsuan) is about the formal drafting of the plan or policy document.

Yes, it is typically considered an N2 level word, though it appears in N1 contexts as well, especially in reading passages about society or business.

A 立案者 (ritsuansha) is the person who drafted the proposal or plan. In a company, this is usually the person who wrote the original project document.

It means 'policy formulation' or 'policy making.' It is a very common term in political science and government news.

No, that is redundant. You should say 立案する or 案を立てる.

It is . It has 'yasui' (安) on top and 'ki' (木) on the bottom.

Sometimes, for 'tactical drafting' (戦術の立案), but it still sounds quite professional and analytical.

There isn't a single direct opposite, but 実施 (jisshi - execution) is the next step after drafting, and 却下 (kyakka - rejection) is what happens if the draft is turned down.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence using '立案' to describe drafting a new business plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '政策立案' in a political context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '立案者'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I will draft a plan' in formal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This project is still in the drafting stage.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about the transparency of the drafting process.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '予算立案'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write the word 'Ritsuan' in Kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is involved in the drafting of the measure.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '緻密に' and '立案'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '立案能力'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Please draft it quickly' in formal Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Who drafted this proposal?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about the intent of the draft using '趣旨'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '企画立案'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a simple sentence: 'Drafting is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The government drafted a new law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '立案プロセス'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using '対策を立案する'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am in charge of drafting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce '立案' and explain its meaning in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How would you tell your boss you drafted a plan?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 立案 and 企画 in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Who is the drafter?' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use '立案' in a sentence about a new business.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Discuss the importance of 立案 in a company.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Drafting takes time' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce the kanji for 立案.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a colleague 'Let's draft a countermeasure.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain '政策立案' to a non-native speaker in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am in charge of drafting the budget.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Is this the draft?' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We need a logical draft.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about 'transparency' in drafting.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to improve my drafting skills.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: '政府は増税案の立案を検討している。' What is the government considering?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: 'このプロジェクトは立案段階です。' Is the work finished?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '立案者はだれですか?' What is being asked?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '政策立案の趣旨を説明します。' What will be explained?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '企画立案のスキルを磨きたい。' What skill does the person want to improve?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '来年度の予算を立案した。' What was drafted?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '立案。' How many syllables do you hear?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '立案過程の正当性が問われている。' What is being questioned?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '彼は立案に携わっています。' What is he doing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '新しい対策を立案する。' What is being drafted?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '立案はむずかしいですか?' Is drafting easy or hard?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '立案を急いでください。' Is there a hurry?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '緻密な立案が成功の鍵だ。' What is the key to success?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '一緒に立案しましょう。' Is this an invitation?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to: '立案能力が評価された。' What was evaluated?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!