At the A1 level, you can think of **寄り添う (yorisou)** as a special way to say 'sit very close' or 'snuggle.' Imagine a cute puppy sitting right next to you, touching your leg. That is 'yorisou.' You don't need to worry about the deep emotional meanings yet. Just remember it for pets and family members sitting close together. Example: 'The cat sits close to me' (Neko ga watashi ni yorisou).
At the A2 level, you start to see **寄り添う** in stories about friends or couples. It’s used when people are close because they like each other. You might see it in the '~te imasu' form (yorisotte imasu) to describe a couple standing together at a train station or a park. It's a step up from just 'being near' (chikaku ni iru) because it shows a warm relationship.
At the B1 level, you should understand both the physical and the basic emotional uses of **寄り添う**. This is where the word starts to mean 'to be there for someone.' If a friend is sad, you 'yorisou' to them by listening and staying by their side. It’s a common word in romantic songs and dramas. You should also be able to use the particle 'ni' correctly with this verb.
At the B2 level, you will encounter **寄り添う** in more professional and abstract contexts. This includes marketing (a company staying close to customer needs) and social issues (the government staying close to the voices of the people). You should understand that it implies a high level of empathy and a 'person-first' approach. It’s not just being near; it’s aligning your actions with someone else's situation.
At the C1 level, you appreciate the literary and nuanced shades of **寄り添う**. It can describe the way buildings are nestled against a mountain or how a melody 'stays close' to the lyrics of a song. You should be able to distinguish it from similar verbs like 'fure-au' (interacting) or 'yorisugaru' (clinging to for help). It often appears in high-level essays about human connection and the ethics of care.
At the C2 level, **寄り添う** is understood as a fundamental concept in Japanese interpersonal philosophy. It represents a non-intrusive yet deeply supportive existence. You might discuss the sociological importance of 'yorisou' in an aging society or its role in 'omotenashi' (hospitality). At this level, you can use it metaphorically in complex debates about empathy versus sympathy.

寄り添う 30秒了解

  • Yorisou means to draw near and stay close, either physically (snuggling) or emotionally (empathizing).
  • It is a warm, positive word often used for couples, pets, and supportive caregivers.
  • Grammatically, it is an intransitive verb that usually takes the particle 'ni' for the target.
  • In abstract terms, it describes services or policies that align with people's real-life needs.

The Japanese verb 寄り添う (yorisou) is a beautiful, evocative word that captures the essence of closeness, both physical and emotional. At its core, it combines the verb yoru (to approach or lean towards) with sou (to accompany or suit). Together, they create a sense of not just being near someone, but actively aligning oneself with them to provide comfort, support, or intimacy. This word is a staple in romantic literature, caregiving contexts, and descriptions of deep friendship. It suggests a gentle, non-intrusive proximity that respects the other person's space while offering a reliable presence.

Physical Closeness
This refers to snuggling, huddling together for warmth, or standing shoulder-to-shoulder. It is often used for couples sitting on a bench or a child leaning against a parent.
Emotional Empathy
In a metaphorical sense, it means to empathize deeply. In healthcare, a nurse might 'yorisou' to a patient's feelings, meaning they are mentally present and supportive of the patient's emotional journey.

二人は静かに寄り添って夕日を眺めていた。
(The two of them snuggled together quietly and watched the sunset.)

The nuance of yorisou is distinct from chikazuku (to approach) or kuttsuku (to stick to). While kuttsuku might imply a physical stickiness or being 'clingy,' yorisou implies a graceful, supportive alignment. It is often used in the context of 'walking through life together' (jinsei ni yorisou), suggesting a lifelong commitment to being there for one another through thick and thin.

患者の不安な心に寄り添うことが大切です。
(It is important to stay close to and empathize with the patient's anxious heart.)

Using 寄り添う (yorisou) correctly requires understanding its particles and context. Most commonly, it takes the particle to indicate the person or object you are drawing close to. It is an intransitive verb, meaning the action is complete within the subject's movement toward the target.

The ~te form
Commonly used as 寄り添って (yorisotte) to describe an ongoing state of being close or to connect it to another action, like 'snuggling and talking.'

猫が飼い主に寄り添って眠っている。
(The cat is sleeping, snuggled up to its owner.)

In more abstract sentences, yorisou functions as a metaphor for alignment. For example, a company might claim its products 'yorisou' to the lifestyles of its customers. This implies the products fit perfectly into the user's daily routine and support their needs without being intrusive.

地域の皆様の暮らしに寄り添う銀行を目指します。
(We aim to be a bank that stays close to the lives of everyone in the community.)

You will encounter 寄り添う (yorisou) in a variety of emotional and descriptive settings. It is a favorite in J-Pop lyrics, where it describes lovers supporting each other through rainy days or long nights. It evokes a sense of 'being there' that is more poetic than simply 'staying' (iru) or 'helping' (tasukeru).

In Literature & Lyrics
Used to create a romantic or melancholic atmosphere. 'The moon snuggled the clouds' or 'I want to stay by your side forever.'
In News & Marketing
Politicians use it to sound empathetic, promising to 'yorisou' to the victims of natural disasters or those in poverty.

被災者の心に寄り添った支援が必要です。
(Support that stays close to the hearts of the disaster victims is necessary.)

In daily life, you might hear it when talking about pets or children. If a child is feeling shy, they might yorisou to their mother's leg. It portrays a sense of seeking safety and warmth. In the workplace, it’s less common unless you are in a field like counseling or design where 'empathizing with the user' is a core value.

While 寄り添う (yorisou) is a versatile word, learners often confuse it with other verbs of proximity. The most common mistake is using it for purely physical distance without the nuance of 'support' or 'intimacy.' For example, you wouldn't use yorisou to describe two cars parked next to each other unless you were writing a children's book where the cars have feelings.

Confused with 寄りかかる (yorikakaru)
'Yorisou' is to draw near for support; 'yorikakaru' is to physically lean your weight on something. If you lean on a wall, use 'yorikakaru.'

❌ 壁に寄り添う (Leaning on a wall - unnatural)
✅ 壁に寄りかかる (Leaning on a wall - correct)

Another mistake is using the particle wo. Since it is intransitive, you should use ni or to. Using to emphasizes the mutual nature (snuggling with each other), while ni focuses on the subject approaching the target.

There are several words that overlap with 寄り添う (yorisou), but each has its own specific flavor. Choosing the right one depends on whether you want to emphasize physical contact, emotional support, or simple proximity.

添う (sou)
The root verb. It means to accompany or be along something (like a path along a river). It's more formal and less 'snuggly' than yorisou.
密着する (mitchaku suru)
To be in close contact or stuck together. This is a technical or physical term, often used for plastic wrap or a camera following a subject closely. It lacks the emotional warmth of yorisou.
共感する (kyoukan suru)
To empathize. While 'yorisou' is the *action* of staying close, 'kyoukan' is the *feeling* of empathy itself.

彼は私の悩みに共感してくれた。
(He empathized with my troubles.)

When deciding which to use, ask yourself: Is there a sense of gentle accompaniment? If yes, yorisou is likely the best choice.

How Formal Is It?

趣味小知识

The kanji 添 (sou) contains the water radical (氵), originally referring to water flowing alongside a bank, which adds a sense of natural, fluid accompaniment to the word.

发音指南

UK jɒ.ri.sɒ.uː
US jɔ.ri.soʊ.u
Flat (Heiban) pitch accent. The pitch stays relatively level throughout the word.
押韵词
Kou (乞う) Tou (問う) Ou (追う) Sou (沿う) Mou (舞う - different vowel but similar flow) Utau (歌う - different vowel but similar rhythm) Kau (買う) Au (会う)
常见错误
  • Pronouncing 'yo' as 'yu'.
  • Merging the 'o' and 'u' into a long English 'o' sound (it should be two distinct vowels).
  • Stressing the 'ri' too heavily.
  • Replacing the Japanese 'r' with an English 'l'.
  • Mumbling the 'u' at the end.

难度评级

阅读 3/5

Kanji is common but needs to be distinguished from similar looking ones like 待 or 持.

写作 4/5

The kanji 添 is slightly complex for intermediate learners.

口语 2/5

Pronunciation is straightforward with flat pitch.

听力 2/5

Easy to recognize due to the distinct 'yori' prefix.

接下来学什么

前置知识

寄る (yoru) 添う (sou) 近い (chikai) 心 (kokoro) 横 (yoko)

接下来学习

寄りかかる (yorikakaru) 付き添う (tsukisou) 共感 (kyoukan) 寄り道 (yorimichi) 引き寄せる (hikiyoseru)

高级

阿吽の呼吸 (aun no kokyuu) 看取り (mitori) 伴走する (bansou suru) 慈しむ (itsukishimu) 慈悲 (jihi)

需要掌握的语法

Compound Verbs (V-stem + Verb)

寄り + 添う = 寄り添う

Intransitive Verbs with Particle 'Ni'

彼に寄り添う

~Te Kureru for Benevolence

心に寄り添ってくれる

Noun Modification with Verbs

寄り添う二人

Adverbial Use of ~Te Form

寄り添って眠る

按水平分级的例句

1

ねこがわたしによりそう。

The cat snuggles up to me.

Uses the particle 'ni' for the target.

2

おかあさんによりそう。

I snuggle up to my mother.

Simple present tense.

3

いぬがとなりに寄り添う。

The dog snuggles up next to me.

Kanji introduction.

4

ふたりで寄り添う。

Two people snuggle together.

Focus on the action of two people.

5

あかちゃんが寄り添う。

The baby snuggles up.

Subject is the baby.

6

寒くて寄り添う。

It's cold, so we huddle together.

Reason + action.

7

寄り添って座る。

Sit snuggled up.

~te form used to describe the manner of sitting.

8

寄り添うのが好きです。

I like snuggling.

Gerund form (no) to express preference.

1

彼らは寄り添って歩いている。

They are walking close together.

~te iru for ongoing action.

2

子犬が親犬に寄り添う。

The puppy snuggles up to the mother dog.

Animal relationship.

3

寄り添って写真を撮りましょう。

Let's take a photo snuggled up.

~mashou (let's).

4

彼女は悲しい時、彼に寄り添った。

When she was sad, she drew close to him.

Past tense.

5

寄り添うと温かいですね。

It's warm when we snuggle, isn't it?

~to (if/when) conditional.

6

鳥が枝に寄り添っている。

The birds are huddled together on the branch.

Describing nature.

7

ずっと寄り添っていたい。

I want to stay close to you forever.

~tai (want to).

8

寄り添う二人の影。

The shadows of two people snuggled together.

Noun modification.

1

困難な時こそ、家族が寄り添うことが大切だ。

It is precisely in difficult times that family staying close is important.

Emphasis with 'koso'.

2

彼はいつも私の気持ちに寄り添ってくれる。

He always empathizes with/stays close to my feelings.

~te kureru (doing a favor).

3

その看護師は患者に寄り添う姿勢が素晴らしい。

That nurse's attitude of staying close to the patients is wonderful.

Abstract 'attitude' (shisei).

4

寄り添うように建っている古い家。

Old houses standing as if they are snuggling together.

~youni (as if).

5

音楽が人々の孤独に寄り添う。

Music stays close to people's loneliness.

Metaphorical use.

6

寄り添い合って生きていく。

To live by supporting each other.

Compound verb 'yorisoi-au'.

7

彼の言葉はいつも心に寄り添ってくれる。

His words always stay close to my heart.

Abstract target 'kokoro'.

8

誰かに寄り添ってほしい夜もある。

There are nights when I want someone to stay close to me.

~te hoshii (want someone to do).

1

私たちは顧客のニーズに寄り添ったサービスを提供します。

We provide services that align closely with our customers' needs.

Business context.

2

被災者の不安に寄り添う活動を続けています。

We are continuing activities that stay close to the anxieties of the disaster victims.

Social contribution context.

3

伝統と革新が寄り添う街、京都。

Kyoto, a city where tradition and innovation coexist closely.

Personification of concepts.

4

孤独な高齢者に寄り添うロボットの開発。

Developing robots that stay close to lonely elderly people.

Technological context.

5

作者の意図に寄り添って作品を解釈する。

Interpret the work by aligning with the author's intention.

Literary analysis.

6

寄り添うような優しさが彼にはある。

He has a kind of gentleness that stays close to you.

Describing personality.

7

自然に寄り添った暮らしを求める。

Seeking a lifestyle that is close to nature.

Environmental context.

8

悲しみに寄り添う時間は、回復に必要だ。

Time to sit with/stay close to one's sadness is necessary for recovery.

Psychological health.

1

行政はもっと市民の痛みに寄り添うべきだ。

The administration should be more empathetic to the pain of the citizens.

Political critique.

2

彼の文体は、読者の繊細な感情に寄り添う。

His writing style stays close to the delicate emotions of the reader.

Literary criticism.

3

死にゆく人の魂に寄り添う「看取り」の文化。

The culture of 'mitori' (watching over the dying) that stays close to the souls of the departing.

Cultural/Ethical context.

4

影が寄り添うように、彼はいつも彼女の後を追った。

He always followed her, like a shadow snuggling close.

Simile usage.

5

理論が現実に寄り添っていないという批判がある。

There is criticism that the theory does not align with reality.

Academic critique.

6

寄り添うことでしか癒やせない傷がある。

There are wounds that can only be healed by staying close to the person.

Philosophical statement.

7

風景に寄り添うように設計された建築。

Architecture designed to nestle into the landscape.

Architectural design.

8

沈黙の中に寄り添う二人の時間は濃密だった。

The time the two spent close in silence was intense.

Literary description.

1

共感を超えて、他者の存在そのものに寄り添うという倫理。

An ethic of moving beyond empathy to stay close to the very existence of the other.

Philosophical discourse.

2

時代に寄り添うのではなく、時代を切り拓く覚悟が必要だ。

One needs the resolve to carve out a new era, rather than just aligning with the times.

Contrastive rhetoric.

3

和歌における「寄り添う」という表現の変遷を辿る。

Tracing the transition of the expression 'yorisou' in Waka poetry.

Philological research.

4

ケアの現場では、技術よりも「寄り添う」という在り方が問われる。

In caregiving settings, the 'way of being' close is questioned more than technical skills.

Professional ethics.

5

孤独死を防ぐには、地域社会が個人の生活に寄り添う仕組みが不可欠だ。

To prevent lonely deaths, a system where the community stays close to individual lives is indispensable.

Sociological analysis.

6

彼の音楽は、聴衆の深層心理に寄り添う魔力を持っている。

His music possesses a magical power to stay close to the audience's deep psychology.

Artistic critique.

7

法の支配が、真に弱者の生活に寄り添っているか検証すべきだ。

We should verify whether the rule of law truly aligns with the lives of the vulnerable.

Legal philosophy.

8

山嶺に寄り添う雲海が、神秘的な情景を作り出していた。

The sea of clouds nestling against the mountain peaks created a mystical scene.

Advanced descriptive prose.

常见搭配

心に寄り添う
肩を寄せ合い、寄り添う
生活に寄り添う
現実に寄り添う
被災者に寄り添う
孤独に寄り添う
互いに寄り添う
影のように寄り添う
時代に寄り添う
静かに寄り添う

常用短语

寄り添い合う

— To snuggle or support each other mutually. It emphasizes the bond between two people.

老夫婦が寄り添い合って歩く。

寄り添う心

— An empathetic heart; the spirit of being there for others.

寄り添う心を大切にしたい。

寄り添う姿

— The sight of someone staying close or snuggling.

寄り添う二人の姿が印象的だった。

寄り添う支援

— Support that is tailored to the individual's emotional or physical needs.

寄り添う支援が求められている。

寄り添う看護

— Nursing care that prioritizes the patient's emotional well-being.

寄り添う看護を実践する。

寄り添うサービス

— A service that is user-centric and fits into daily life.

暮らしに寄り添うサービス。

寄り添う音楽

— Music that provides comfort and feels like a companion.

心に寄り添う音楽を作りたい。

寄り添う言葉

— Kind, empathetic words that make someone feel understood.

寄り添う言葉をかける。

寄り添う政治

— Politics that listens to and addresses the needs of the common people.

国民に寄り添う政治。

寄り添う建築

— Architecture that harmonizes with its surroundings or occupants.

自然に寄り添う建築デザイン。

容易混淆的词

寄り添う vs 寄りかかる

This means to lean your physical weight on something. Yorisou is about being close for support or intimacy.

寄り添う vs 付き添う

This is more about attending to someone, like a nurse or a guide. It's more functional than yorisou.

寄り添う vs 近寄る

This simply means to approach or get close, without the nuance of staying there or supporting.

习语与表达

"影の形に添うが如し"

— To be as inseparable as a shadow is from the object casting it. Often used for very close couples.

二人は影の形に添うが如く寄り添っている。

Literary
"二人三脚で寄り添う"

— To work closely together in perfect synchronization, like a three-legged race.

夫婦で二人三脚、寄り添って店を守ってきた。

Neutral
"草木も眠る丑三つ時に寄り添う"

— To be close together in the dead of night when even the plants are sleeping.

丑三つ時に寄り添って語り合う。

Literary
"肌を寄せ合う"

— To be physically intimate or huddle for warmth; a stronger physical version of yorisou.

寒さに震えながら肌を寄せ合う。

Neutral
"膝を突き合わせる"

— To sit knee-to-knee; to have a heart-to-heart talk in close proximity.

膝を突き合わせて、将来について話し合った。

Neutral
"袖振り合うも多生の縁"

— Even a chance brushing of sleeves (a minor yorisou moment) is due to karma from a previous life.

袖振り合うも多生の縁というから、この出会いを大切にしよう。

Proverb
"阿吽の呼吸"

— To be in perfect sync, often implied when people yorisou effectively.

二人は阿吽の呼吸で寄り添っている。

Neutral
"身を寄せる"

— To go to someone for protection or to live with them; related to the 'yori' in yorisou.

親戚の家に身を寄せる。

Neutral
"心を一つにする"

— To be of one mind; the ultimate emotional goal of yorisou.

心を一つにして、困難に寄り添う。

Neutral
"二人で一人"

— Two people as one; describes a couple that always yorisou.

彼らはまさに二人で一人のように寄り添っている。

Informal

句型

A2

[Person] が [Person] に 寄り添う

子供がお母さんに寄り添う。

B1

[Person] の 心 に 寄り添う

友達の心に寄り添う。

B1

寄り添って [Verb]

寄り添って歩く。

B2

[Abstract Noun] に 寄り添った [Noun]

ニーズに寄り添ったサービス。

B2

寄り添うように [Verb]

寄り添うように建っている。

C1

寄り添い合う [Relationship]

寄り添い合う夫婦。

C1

[Place] に 寄り添う [Object]

山に寄り添う静かな村。

C2

寄り添うという [Ethic/Concept]

寄り添うという倫理。

词族

名词

寄り添い (yorisoi) - The act of snuggling or supporting.

动词

寄る (yoru) - To approach.
添える (soeru) - To add/append.
添う (sou) - To accompany.
寄り添い合う (yorisoiau) - To snuggle each other.

相关

近寄る (chikayoru) - To come close.
付き添う (tsukisou) - To attend to.
寄りかかる (yorikakaru) - To lean on.
引き寄せる (hikiyoseru) - To pull close.
寄り道 (yorimichi) - A detour.

如何使用

frequency

High in emotional, romantic, and caregiving contexts.

记住它

记忆技巧

Yori (Your) + Sou (Soul). When you 'yorisou', you bring 'Your Soul' close to someone else's.

视觉联想

Imagine two penguins huddling together in the snow. They are 'yorisou-ing' for warmth and survival.

Word Web

Empathy Snuggle Support Closeness Nursing Romance Proximity Comfort

挑战

Try to use 'yorisou' to describe how your favorite pet interacts with you when you get home.

词源

A compound verb formed from 'yori' (the stem of 'yoru') and 'sou'. 'Yoru' has roots in ancient Japanese meaning to approach a deity or a place of power. 'Sou' means to be alongside.

原始含义: To approach and remain alongside.

Japonic

文化背景

Generally a very positive and safe word. However, in professional contexts, ensure it doesn't sound too 'intimate' if you mean purely 'technical support.'

Similar to 'being there for someone' or 'snuggling,' but 'yorisou' is more formal and poetic in many contexts.

The song 'Yorisou' by various J-pop artists. Commonly found in the titles of books about nursing and palliative care. A frequent theme in Ghibli films where characters support each other silently.

在生活中练习

真实语境

Romantic relationships

  • ずっと寄り添っていたい
  • 二人は寄り添って歩いた
  • 寄り添う影
  • 肩を寄り添わせる

Healthcare and Nursing

  • 患者の心に寄り添う
  • 寄り添う看護
  • 最期まで寄り添う
  • 不安に寄り添う

Corporate/Business

  • お客様に寄り添うサービス
  • ニーズに寄り添う
  • 暮らしに寄り添うデザイン
  • 現実に寄り添った提案

Nature/Architecture

  • 山に寄り添う村
  • 風景に寄り添う家
  • 木々に寄り添う小道
  • 川の流れに寄り添う

Psychology/Self-help

  • 自分の感情に寄り添う
  • 孤独に寄り添う
  • 悲しみに寄り添う
  • 内なる声に寄り添う

对话开场白

"最近、誰かの心に寄り添った経験はありますか?"

"ペットが寄り添ってくると、どんな気持ちになりますか?"

"「寄り添う」という言葉は、英語でどう訳すのが一番いいと思いますか?"

"理想のパートナーは、どんなふうに寄り添ってくれる人ですか?"

"仕事で顧客のニーズに寄り添うために、何をしていますか?"

日记主题

今日、あなたが誰かに寄り添ってもらった瞬間について書いてください。

「寄り添う」という言葉から連想する風景を詳しく描写してください。

自分が辛いとき、どのように自分の心に寄り添っていますか?

将来、どのような形で社会や人々に寄り添っていきたいですか?

「寄り添う」と「依存する」の違いについて、あなたの考えを述べてください。

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!