軟らかい
When talking about something that is soft, gentle, or tender to the touch, you'll often hear the Japanese adjective 軟らかい (yawarakai). This word is incredibly versatile, describing everything from a soft pillow or tender meat to a flexible idea or gentle personality. Think of it as the go-to word for 'soft' in many contexts, applicable to both physical and abstract concepts.
You might use it to say that a blanket is soft (軟らかい毛布 - yawarakai mōfu) or that meat is tender (軟らかい肉 - yawarakai niku). It can also describe a gentle voice (軟らかい声 - yawarakai koe) or even a flexible way of thinking (軟らかい考え方 - yawarakai kangaekata). Mastering 軟らかい (yawarakai) is a great step towards describing the world around you with more nuance in Japanese.
When talking about something that is soft to the touch, like a pillow or a cat's fur, you'll want to use 軟らかい (yawarakai). This adjective also describes food that is tender and easy to chew, such as well-cooked meat or ripe fruit. You can also use it to describe something flexible, like a soft material that bends easily.
For instance, you might say 「このパンはとても軟らかいですね。」 (Kono pan wa totemo yawarakai desu ne.) meaning "This bread is very soft." Or, to describe a gentle personality, you could say 「彼女はとても軟らかい心を持っています。」 (Kanojo wa totemo yawarakai kokoro o motteimasu.) meaning "She has a very gentle heart."
When using the adjective 「軟らかい」(yawarakai), it's important to understand its nuances. While often translated as "soft," it specifically describes a pliable, yielding, or tender quality. Think of something that gives easily to touch, like a soft pillow or tender meat.
It's distinct from 「柔らかい」, which can also mean soft but often implies a more gentle or mild quality, like a soft voice or soft light. Therefore, 「軟らかい」 is best used when you want to emphasize the physical pliability or tenderness of an object.
For instance, you might say 「軟らかいパン」(yawarakai pan) for soft bread or 「軟らかい肉」(yawarakai niku) for tender meat. This distinction helps convey a more precise meaning in your Japanese communication.
When talking about something that is literally soft to the touch, like a pillow or a cat's fur, 「軟らかい」 (yawarakai) is the word you'll want to use. It emphasizes a pleasant, gentle softness. You might also hear it for things that are easily bent or flexible, like a soft piece of wire.
It's important to know that while 「軟らかい」 often translates to 'soft,' it doesn't typically refer to the abstract concept of softness, like a 'soft voice' or 'soft lighting' – for those, other words would be more appropriate.
軟らかい 30秒了解
- b1
- texture
- flexibility
§ Understanding 軟らかい (yawarakai)
The Japanese adjective 軟らかい (yawarakai) is an important word to add to your vocabulary as it describes a wide range of qualities from physical softness to more abstract flexibility. It's often encountered in daily conversations and written materials, so understanding its nuances will significantly boost your comprehension and expression in Japanese.
At its core, 軟らかい means 'soft', 'tender', or 'flexible'. Think of it as describing something that isn't hard, stiff, or rigid. This can apply to many different things, as you'll see in the examples below. It's a CEFR B1 level word, meaning it's quite common and essential for intermediate learners.
- Definition
- Soft; tender; flexible.
§ Common Uses of 軟らかい (yawarakai)
Let's look at some common situations where 軟らかい (yawarakai) is used. You'll notice it pops up in various contexts, from describing food to expressing characteristics of people or materials.
- Describing physical softness: This is perhaps the most straightforward use. Think of soft fabrics, soft skin, or soft ground.
- Describing food texture: When talking about food, 軟らかい often translates to 'tender' or 'easy to chew'. This is especially true for meat or vegetables that have been cooked until soft.
- Describing flexibility or pliability: This can apply to objects that can be easily bent or shaped.
- Describing abstract concepts: Less commonly, but still important, 軟らかい can refer to something that is gentle, lenient, or flexible in an abstract sense, such as a 'soft voice' or 'flexible ideas'.
Here are some practical examples to help you grasp the meaning and usage:
このパンはとても軟らかいです。
This bread is very soft.
よく煮込んだお肉は軟らかいです。
Meat that has been stewed well is tender.
赤ちゃんの肌は軟らかいですね。
A baby's skin is soft, isn't it?
Understanding 軟らかい (yawarakai) will make a big difference in how naturally you can describe things in Japanese. Keep practicing with these examples and try to form your own sentences. You'll get the hang of it quickly!
§ Understanding 軟らかい (yawarakai)
The Japanese adjective 軟らかい (yawarakai) means soft, tender, or flexible. It's often used to describe things that are physically yielding to the touch, or that are not hard or rigid. Think of soft bread, tender meat, or flexible material. It's an important word to add to your vocabulary as it has many practical applications in daily conversation.
§ Basic Usage with Nouns
Like other い-adjectives in Japanese, 軟らかい (yawarakai) directly modifies a noun by placing it before the noun. This is the most straightforward way to use it.
軟らかいパンが好きです。
- Translation hint
- I like soft bread.
このお肉はとても軟らかいです。
- Translation hint
- This meat is very tender.
§ Using with です (desu)
When you want to state that something is soft, tender, or flexible, you use 軟らかい followed by です (desu). This is the standard polite way to end a sentence with an い-adjective.
その枕は軟らかいです。
- Translation hint
- That pillow is soft.
§ Forming Adverbs with 軟らかく (yawarakaku)
To describe how an action is performed in a soft or gentle manner, you can change 軟らかい (yawarakai) into its adverbial form by replacing the final い with く (ku). This creates 軟らかく (yawarakaku).
彼はパンを軟らかく握った。
- Translation hint
- He gently (softly) squeezed the bread.
もっと軟らかく書いてください。
- Translation hint
- Please write more gently (softly).
§ Negative Form: 軟らかくない (yawarakakunai)
To say that something is not soft, tender, or flexible, you change the final い of 軟らかい to くない (kunai). This gives you 軟らかくない (yawarakakunai).
この野菜はあまり軟らかくないです。
- Translation hint
- These vegetables are not very tender.
§ Past Tense: 軟らかかった (yawarakakatta)
To express that something was soft, tender, or flexible in the past, you replace the final い with かった (katta) to get 軟らかかった (yawarakakatta).
昔はもっと軟らかかったです。
- Translation hint
- It used to be softer.
§ Common Uses and Contexts
Here are some common situations where you'll hear or use 軟らかい:
- Food: Describing bread, meat, rice, or vegetables that are easy to chew.
- Materials: Referring to soft fabrics, cushions, or flexible plastic.
- Texture: Discussing the feel of something when touched.
この毛布はとても軟らかいです。
- Translation hint
- This blanket is very soft.
彼は軟らかい声で話した。
- Translation hint
- He spoke in a soft voice.
趣味小知识
The kanji 軟 (nan) means 'soft' and らかい (rakai) is a common adjectival ending.
发音指南
- Mispronouncing the 'r' sound (it's closer to a soft 'l' or 'd' sound in English)
- Not emphasizing the second 'a' sound enough
难度评级
Kanji 軟 is moderately common. Furigana will often be provided at this level.
Writing 軟 requires remembering several strokes. Practice is key.
Pronunciation is straightforward. 'yawarakai' is easy to articulate.
Pronunciation is straightforward 'ya-wa-ra-ka-i'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
い-adjectives like 軟らかい can directly modify nouns. For example, 軟らかいパン (nararaki pan) means soft bread.
これは軟らかいパンです。 (Kore wa yawarakaipan desu.) This is soft bread.
To make an い-adjective negative, replace the final い with くない. So, 軟らかい becomes 軟らかくない (yawarakakunai).
このパンは軟らかくないです。 (Kono pan wa yawarakakunai desu.) This bread is not soft.
To use an い-adjective with a verb, change the い to く. For example, 軟らかくする (yawarakaku suru) means to soften.
お肉を軟らかくする。 (Oniku o yawarakaku suru.) To soften the meat.
To form the past tense of an い-adjective, replace the final い with かった. So, 軟らかい becomes 軟らかかった (yawarakakatta).
あのクッションは軟らかかったです。 (Ano kusshon wa yawarakakatta desu.) That cushion was soft.
To describe an action being done in a soft or tender way, use 軟らかく followed by a verb. For example, 軟らかく話す (yawarakaku hanasu) means to speak softly.
彼女はいつも軟らかく話します。 (Kanojo wa itsumo yawarakaku hanashimasu.) She always speaks softly.
按水平分级的例句
これは軟らかいパンです。
This is soft bread.
このクッションは軟らかいです。
This cushion is soft.
猫の毛は軟らかい。
Cat fur is soft.
軟らかいタオルが好きです。
I like soft towels.
このお肉は軟らかくて美味しい。
This meat is tender and delicious.
赤ちゃんの肌はとても軟らかい。
Baby's skin is very soft.
軟らかいベッドで寝たい。
I want to sleep in a soft bed.
この消しゴムは軟らかいです。
This eraser is soft.
このパンは軟らかいですね。
This bread is soft.
赤ちゃんの肌はとても軟らかい。
A baby's skin is very soft.
この肉はよく煮込んだので軟らかい。
This meat was stewed well, so it's tender.
軟らかい毛布が好きです。
I like soft blankets.
このベッドは軟らかくて寝心地がいい。
This bed is soft and comfortable to sleep in.
軟らかいごはんが食べたい。
I want to eat soft rice.
彼女の話し方はとても軟らかい。
Her way of speaking is very gentle (soft).
このタオルはとても軟らかいですよ。
This towel is very soft.
常见搭配
常用短语
このパンはとても軟らかいです。
This bread is very soft.
お肉が軟らかく煮えました。
The meat was stewed until tender.
軟らかいベッドでよく眠れました。
I slept well on a soft bed.
彼女の手は軟らかくて温かい。
Her hands are soft and warm.
軟らかい土なので、植物がよく育ちます。
Because the soil is soft, plants grow well.
軟らかい光が部屋を包む。
Soft light envelops the room.
彼は軟らかい物腰で話す。
He speaks with a gentle demeanor.
もっと軟らかい頭で考えよう。
Let's think with a more flexible mindset.
この絵は軟らかい色使いが特徴です。
This painting is characterized by its soft color palette.
彼の軟らかい声に癒される。
I'm soothed by his soft voice.
容易混淆的词
Same reading, very similar meaning. 軟らかい emphasizes something that has become soft or is intentionally made soft (e.g., food, softened material). 柔らかい is for general, natural softness.
This is the hiragana spelling for both 柔らかい and 軟らかい. In casual writing or when the kanji distinction isn't crucial, you might see this, but knowing the kanji helps with the nuances.
Can describe 'gentle' or 'tender' qualities, especially in people, leading to occasional overlap in connotation with 軟らかい's 'softness' but they refer to different aspects (personality/touch vs. physical pliability).
语法模式
习语与表达
"軟らかいパン"
Soft bread
焼きたての軟らかいパンは美味しい。
neutral"軟らかい肉"
Tender meat
このステーキはとても軟らかい。
neutral"軟らかい物腰"
Gentle demeanor/soft manner
彼女はいつも軟らかい物腰で人に接する。
neutral"軟らかい頭"
Flexible thinking/open-minded
新しいアイデアには軟らかい頭が必要だ。
neutral"軟らかい光"
Soft light
朝日の軟らかい光が部屋に差し込む。
neutral"軟らかい土"
Soft soil
雨上がりの軟らかい土は歩きにくい。
neutral"軟らかい布団"
Soft futon/bedding
この布団はとても軟らかくて寝心地が良い。
neutral"軟らかい声"
Soft voice
彼女の軟らかい声は人を安心させる。
neutral"軟らかい心"
Tender heart/kind heart
彼は見かけによらず、軟らかい心の持ち主だ。
neutral"軟らかい水"
Soft water
この地域の水は軟らかいので、お茶が美味しくなる。
neutral容易混淆
Often confused with 軟らかい (yawarakai) because they share the same reading and a very similar meaning. The kanji difference is subtle.
Both mean 'soft.' 柔らかい is generally used for physical softness in a more natural, gentle way (e.g., soft cloth, soft personality). 軟らかい tends to be used for things that were once hard but have become soft, or for things that are intentionally made soft (e.g., cooked food, softened metal).
彼女の髪はとても柔らかいです。 (Kanojo no kami wa totemo yawarakai desu.) - Her hair is very soft.
This is the direct opposite of 軟らかい, and learners sometimes mix them up, especially when listening.
硬い means 'hard' or 'stiff.' 軟らかい means 'soft' or 'tender.' They are antonyms.
このパンは少し硬いです。 (Kono pan wa sukoshi katai desu.) - This bread is a little hard.
While not directly meaning 'soft,' 優しい can describe a 'gentle' or 'tender' personality, which can be conflated with the 'soft' aspect of 軟らかい, especially when talking about people.
優しい means 'gentle,' 'kind,' or 'tender' (often referring to personality or touch). 軟らかい refers to physical softness or pliability. A gentle person might have a 'soft' touch, but their personality itself isn't 'soft' in the sense of 軟らかい.
彼はとても優しい人です。 (Kare wa totemo yasashii hito desu.) - He is a very kind person.
Learners sometimes associate 'soft' with 'light' in weight, leading to confusion.
軽い means 'light' (in weight) or 'easy.' 軟らかい means 'soft' or 'tender.' They describe different properties.
この箱はとても軽いです。 (Kono hako wa totemo karui desu.) - This box is very light.
When describing materials or structures, 'soft' can sometimes imply 'weak' to an English speaker, but this isn't always the case in Japanese.
弱い means 'weak' or 'fragile.' 軟らかい means 'soft' or 'tender.' While something soft might be weak, the words are not interchangeable. For example, a soft pillow is not necessarily weak.
この木は強い風に弱いです。 (Kono ki wa tsuyoi kaze ni yowai desu.) - This tree is weak against strong winds.
句型
AはBです。(A is B.)
このソファは軟らかいです。(This sofa is soft.)
〜くて、〜。(~ and ~, (describing two adjectives))
このタオルは軟らかくて気持ちいいです。(This towel is soft and feels good.)
〜(い形容詞)なります。(Become ~)
パンが軟らかくなります。(The bread becomes soft.)
〜(い形容詞)する。(Make ~)
お肉を軟らかくします。(I will make the meat soft.)
〜(い形容詞)もの/こと (something/thing that is ~)
軟らかいものから食べてください。(Please eat from the soft things first.)
〜(い形容詞)ように (so that ~; in such a way that ~)
もっと軟らかいように煮込みます。(I will stew it so it becomes softer.)
如何使用
When talking about physical objects, 軟らかい (yawarakai) describes something that is soft to the touch, like a pillow or a soft blanket. It can also refer to food that is tender and easy to chew, such as soft meat or well-cooked vegetables. For example, 「このパンは軟らかい」 (Kono pan wa yawarakai) means 'This bread is soft.' It can also be used figuratively to describe a soft or gentle personality, or a flexible attitude.
A common mistake is confusing 軟らかい (yawarakai) with 柔らかい (yawarakai). While both are pronounced the same and can mean 'soft,' 軟らかい specifically emphasizes the 'softness' or 'tenderness' of something, often implying a pleasant texture or pliancy. 柔らかい has a broader meaning and can also imply flexibility or pliability. Another mistake is using it for things that are 'light' in weight rather than 'soft' in texture; for 'light' you would use 軽い (karui).
小贴士
Learn the Kanji for 軟らかい
The kanji is 軟. It means soft. This kanji is also used in other words like 軟弱 (nanjaku - weak, feeble) and 柔軟 (jūnan - flexible, pliable). Knowing the kanji helps you recognize related words.
Listen to how 軟らかい is pronounced
Pay close attention to the pronunciation: やわらかい (yawarakai). The 'ya' sound is important. Practice saying it aloud until it feels natural.
Use 軟らかい for physical softness
軟らかい is generally used for things that are physically soft, like a blanket, bread, or a pillow. For example, 軟らかいパン (yawarakai pan - soft bread).
Understand the nuance with 柔らかい
You might also see 柔らかい. While both mean soft, 軟らかい often implies a more physical, almost squishy softness, whereas 柔らかい can be used for physical softness as well as things like soft light or soft voice. For B1, focus on 軟らかい for physical things.
Practice using 軟らかい in sentences
The best way to learn is by using it. Try to create your own sentences. For example, このベッドはとても軟らかい (Kono beddo wa totemo yawarakai - This bed is very soft).
Common phrases with 軟らかい
Look for common phrases. You'll often hear 軟らかい肉 (yawarakai niku - tender meat) or 軟らかい布団 (yawarakai futon - soft futon).
Don't confuse with 優しい (yasashii)
While 優しい can mean 'gentle' or 'soft' in a figurative sense (like a soft personality), 軟らかい is specifically for physical softness. Don't use them interchangeably for physical objects.
Think of synonyms in English
When you encounter 軟らかい, think of English synonyms like soft, tender, pliable. This helps solidify its meaning in your mind.
Use flashcards for repetition
Create flashcards with 軟らかい on one side and 'soft, tender, flexible' on the other. Include a simple example sentence to help with context. Repetition is key.
Consider context for 'flexible'
While 軟らかい can mean flexible, especially for materials, it's not as common as 柔軟 (jūnan) when talking about abstract flexibility (like flexible thinking). Focus on 'soft' and 'tender' first.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'NARA-KA-I' (soft) blanket.
视觉联想
Picture a soft, fluffy cloud that looks like the characters for 軟らかい.
Word Web
挑战
Describe three different things using 軟らかい. For example, 軟らかいパン (naraka-i pan - soft bread), 軟らかいタオル (naraka-i taoru - soft towel), 軟らかい心 (naraka-i kokoro - a tender heart).
词源
From Old Japanese.
原始含义: Originally referred to something pliable or easily bent.
Japonic文化背景
The concept of 'softness' in Japan often extends beyond physical attributes to include personality traits, indicating gentleness or mildness. It can also be used to describe flexible thinking or a lenient approach to rules or situations.
在生活中练习
真实语境
Describing food texture
- 軟らかいパン (nanrakai pan): soft bread
- 肉が軟らかい (niku ga nanrakai): the meat is tender
- 軟らかいご飯 (nanrakai gohan): soft rice
Describing materials
- 軟らかい布 (nanrakai nuno): soft cloth
- 軟らかい土 (nanrakai tsuchi): soft soil
- 軟らかいベッド (nanrakai beddo): a soft bed
Describing physical attributes
- 軟らかい髪 (nanrakai kami): soft hair
- 軟らかい肌 (nanrakai hada): soft skin
- 体が軟らかい (karada ga nanrakai): to be flexible (referring to a body)
Describing voices or sounds
- 軟らかい声 (nanrakai koe): a soft voice
- 軟らかい音 (nanrakai oto): a soft sound
Describing abstract concepts (e.g., personality, attitude)
- 軟らかい考え (nanrakai kangae): flexible thinking
- 軟らかい態度 (nanrakai taido): a gentle attitude
- 軟らかい物腰 (nanrakai monokoshi): a gentle demeanor
对话开场白
"どんな食べ物が軟らかいのが好きですか? (Donna tabemono ga nanrakai no ga suki desu ka?) - What kind of soft foods do you like?"
"あなたの国で、軟らかいパンは人気がありますか? (Anata no kuni de, nanrakai pan wa ninki ga arimasu ka?) - Is soft bread popular in your country?"
"どうすれば体が軟らかくなりますか? (Dō sureba karada ga nanrakaku narimasu ka?) - How can one become more flexible (physically)?"
"軟らかい声の人と話すのは好きですか? (Nanrakai koe no hito to hanasu no wa suki desu ka?) - Do you like talking to people with soft voices?"
"あなたの性格は軟らかい方だと思いますか? (Anata no seikaku wa nanrakai hō da to omoimasu ka?) - Do you think your personality is on the soft/gentle side?"
日记主题
今日、あなたが「軟らかい」と感じたものを3つ挙げて、なぜそう感じたのか説明してください。 (Kyō, anata ga 'nanrakai' to kanjita mono o mittsu agete, naze sō kanjita no ka setsumei shite kudasai.) - List three things you felt were 'soft' today and explain why.
あなたの周りで、どのようなものが「軟らかい」と表現できますか?具体的な例を挙げてください。 (Anata no mawari de, dono yō na mono ga 'nanrakai' to hyōgen dekimasu ka? Gutaiteki na rei o agete kudasai.) - What kinds of things around you can be described as 'soft'? Give specific examples.
「軟らかい」という言葉を使って、人柄や態度について描写する文章を書いてみましょう。 (Nanrakai' to iu kotoba o tsukatte, hitogara ya taido ni tsuite byōsha suru bunshō o kaite mimashō.) - Try writing a sentence describing someone's personality or attitude using the word 'soft/gentle'.
あなたが一番「軟らかい」と感じる場所はどこですか?その場所について詳しく説明してください。 (Anata ga ichiban 'nanrakai' to kanjiru basho wa doko desu ka? Sono basho ni tsuite kuwashiku setsumei shite kudasai.) - Where is the place you feel is the 'softest'? Describe that place in detail.
日本語学習において、「軟らかい」考え方や学習法を取り入れるとしたら、それはどんなことだと思いますか? (Nihongo gakushū ni oite, 'nanrakai' kangaekata ya gakushūhō o toriireru toしたら, sore wa donna koto da to omoimasu ka?) - If you were to incorporate a 'flexible' way of thinking or learning into your Japanese studies, what would that be?
自我测试 102 个问题
Which of these is likely to be 軟らかい?
パン (bread) is typically soft. The other options are hard materials.
If something is 軟らかい, what is it NOT?
軟らかい means soft, tender, or flexible, so it is the opposite of hard.
Which sentence uses 軟らかい correctly?
An chair can be soft (cushioned). Books, walls, and desks are typically not soft.
A pillow can be described as 軟らかい.
Pillows are typically soft, so '軟らかい' is an appropriate adjective.
A rock is usually 軟らかい.
Rocks are hard, not soft. '軟らかい' means soft or tender.
If meat is tender, you can say it is 軟らかい.
'軟らかい' can mean tender, especially when referring to food like meat.
Imagine you are describing a fluffy cat. Write a short Japanese sentence using 「軟らかい」 to describe its fur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
猫の毛は軟らかいです。
You are talking about a soft blanket. Write a simple Japanese sentence using 「軟らかい」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この毛布はとても軟らかいです。
Describe a soft pillow in a Japanese sentence using 「軟らかい」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
軟らかい枕が好きです。
何が軟らかいですか?
Read this passage:
これは軟らかいパンです。朝ごはんに食べます。とてもおいしいです。
何が軟らかいですか?
文章に「これは軟らかいパンです」とあります。 ('This is soft bread.')
文章に「これは軟らかいパンです」とあります。 ('This is soft bread.')
何が軟らかいですか?
Read this passage:
私の犬はとても軟らかい毛をしています。触るのが好きです。
何が軟らかいですか?
文章に「私の犬はとても軟らかい毛をしています」とあります。 ('My dog has very soft fur.')
文章に「私の犬はとても軟らかい毛をしています」とあります。 ('My dog has very soft fur.')
何が軟らかいですか?
Read this passage:
この椅子は軟らかいです。座り心地がいいです。
何が軟らかいですか?
文章に「この椅子は軟らかいです」とあります。 ('This chair is soft.')
文章に「この椅子は軟らかいです」とあります。 ('This chair is soft.')
The sentence means 'This bread is very soft.' 'この' (kono) means 'this', 'パンは' (pan wa) is 'bread' (topic marker), 'とても' (totemo) means 'very', '軟らかい' (yawaraka-i) means 'soft', and 'です' (desu) is the polite copula.
The sentence asks 'Is that towel soft?' 'その' (sono) means 'that', 'タオルは' (taoru wa) is 'towel' (topic marker), '軟らかい' (yawaraka-i) means 'soft', and 'ですか' (desu ka) makes it a polite question.
The sentence means 'The cat's fur is soft.' '猫の' (neko no) means 'cat's', '毛は' (ke wa) is 'fur' (topic marker), and '軟らかいです' (yawaraka-i desu) means 'is soft'.
This bread is very soft.
I like soft towels.
His heart is tender.
Read this aloud:
軟らかい肉を食べたいです。
Focus: や
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この枕は軟らかくて気持ちいいです。
Focus: か
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと軟らかい椅子はありませんか?
Focus: い
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a soft pillow in Japanese. (少なくとも2つの形容詞を使ってください)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この枕はとても柔らかくて、気持ちがいいです。
You bought some soft bread. Write a simple sentence about it. (「パン」と「買った」を使ってください)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は柔らかいパンを買いました。
Imagine a soft cat. Write a short sentence describing how it feels. (少なくとも1つの形容詞を使ってください)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この猫は柔らかくて、触ると気持ちがいいです。
このセーターについて正しいのはどれですか?
Read this passage:
このセーターはとても柔らかいです。冬に着ると暖かいです。プレゼントにもいいと思います。
このセーターについて正しいのはどれですか?
パッセージに「このセーターはとても柔らかいです。冬に着ると暖かいです。」と書かれているからです。
パッセージに「このセーターはとても柔らかいです。冬に着ると暖かいです。」と書かれているからです。
話者はどんなパンが好きですか?
Read this passage:
私は柔らかいパンが好きです。朝ごはんに毎日食べます。このパンはとても美味しいです。
話者はどんなパンが好きですか?
パッセージに「私は柔らかいパンが好きです。」と書かれているからです。
パッセージに「私は柔らかいパンが好きです。」と書かれているからです。
この毛布はどんな時に使いますか?
Read this passage:
この毛布は柔らかくて、肌触りがとてもいいです。寝るときに使います。よく眠れます。
この毛布はどんな時に使いますか?
パッセージに「寝るときに使います。」と書かれているからです。
パッセージに「寝るときに使います。」と書かれているからです。
「このパンはとても軟らかいです」 (Kono pan wa totemo yawarakai desu) means 'This bread is very soft.' The correct order starts with 'This bread' followed by 'very soft' and the politeness marker.
「あの猫は毛が軟らかいです」 (Ano neko wa ke ga yawarakai desu) means 'That cat has soft fur.' The sentence describes the cat's fur as soft.
「軟らかいタオルが欲しいです」 (Yawarakai taoru ga hoshii desu) means 'I want a soft towel.' The adjective '軟らかい' comes before the noun it modifies.
This sentence means 'This bread is very soft.'
This sentence means 'Please wipe with a soft cloth.'
This sentence means 'Her voice is soft and kind.'
このパンはとても___ので、お年寄りにも食べやすいです。
The sentence describes bread that is easy for elderly people to eat, implying it is soft.
彼の考え方はいつも___で、柔軟性があります。
The sentence indicates his way of thinking has flexibility, so 'flexible' is the correct choice.
お肉を___く煮込むと、とても美味しくなります。
To make meat delicious when stewing, it's usually cooked until it's tender.
このソファは座り心地が___、とても快適です。
A comfortable sofa is typically soft to sit on.
子供の肌はとても___ので、優しいケアが必要です。
Children's skin is known to be soft, requiring gentle care.
このゴムは___性が高く、色々な形に変えられます。
Rubber that can be changed into various shapes indicates it has high flexibility.
Choose the best word to describe a soft pillow:
「軟らかい」 (yawarakai) means soft or tender. 「固い」 (katai) means hard, 「重い」 (omoi) means heavy, and 「軽い」 (karui) means light.
Which sentence correctly uses 「軟らかい」 (yawarakai)?
「軟らかい」 (yawarakai) is correctly used to describe the softness of bread. While one can have a 'soft voice' (柔らかな声), the kanji typically used is 「柔らかい」, not 「軟らかい」 for that nuance. Cars and stones are generally not described as 'soft' in this way.
What is the opposite of 「軟らかい」 (yawarakai)?
The opposite of 「軟らかい」 (yawarakai) which means soft, is 「固い」 (katai) which means hard. 「熱い」 (atsui) means hot, 「冷たい」 (tsumetai) means cold, and 「新しい」 (atarashii) means new.
The word 「軟らかい」 (yawarakai) can be used to describe a soft blanket.
Yes, 「軟らかい」 (yawarakai) is commonly used to describe the softness of materials like blankets.
You can use 「軟らかい」 (yawarakai) to describe a strict teacher.
「軟らかい」 (yawarakai) describes physical softness or tenderness. A strict teacher would be described using words like 「厳しい」 (kibishii - strict) not 「軟らかい」.
The phrase 「軟らかい肉」 (yawarakai niku) means 'tough meat'.
「軟らかい肉」 (yawarakai niku) means 'tender meat', not 'tough meat'. 'Tough meat' would be 「硬い肉」 (katai niku).
Describe a situation where something you expected to be hard turned out to be surprisingly soft. Use 軟らかい.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古いパンだと思っていましたが、食べてみたら意外に軟らかくて美味しかったです。手触りもふんわりしていました。(I thought it was old bread, but when I ate it, it was surprisingly soft and delicious. The texture was also fluffy.)
Imagine you are describing a comfortable new sofa to a friend. How would you use 軟らかい to convey its comfort?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいソファは本当に軟らかくて、座り心地が最高だよ。一日中座っていたくなるくらい気持ちいい。(This new sofa is really soft and incredibly comfortable to sit on. It feels so good, I want to sit on it all day.)
Write a short paragraph about how a chef might use 軟らかい to describe perfectly cooked meat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この肉は時間をかけてじっくり調理したので、とても軟らかく仕上がっています。口の中でとろけるような完璧な食感です。(This meat was slow-cooked for a long time, so it turned out very tender. It has a perfect melt-in-your-mouth texture.)
この文章で「軟らかい」は何を指していますか?(What does 'soft' refer to in this passage?)
Read this passage:
彼女が焼いたパンはいつもふわふわで、とても軟らかい。特に焼きたては、その香ばしい匂いと合わせて最高の贅沢だ。一度食べたら忘れられない味になる。(The bread she bakes is always fluffy and very soft. Especially when it's freshly baked, it's the ultimate luxury combined with its fragrant aroma. Once you taste it, it becomes an unforgettable flavor.)
この文章で「軟らかい」は何を指していますか?(What does 'soft' refer to in this passage?)
文章全体がパンの質感を描写しており、「ふわふわで、とても軟らかい」がパンにかかっています。(The entire passage describes the texture of the bread, and 'fluffy and very soft' applies to the bread.)
文章全体がパンの質感を描写しており、「ふわふわで、とても軟らかい」がパンにかかっています。(The entire passage describes the texture of the bread, and 'fluffy and very soft' applies to the bread.)
なぜ話し手は毛布を大切にしているのですか?(Why does the speaker treasure the blanket?)
Read this passage:
子供の時に使っていた毛布は、もう色あせていますが、触り心地がとても軟らかくて、今でも大切にしています。その毛布を見ると、いつも懐かしい思い出がよみがえります。(The blanket I used as a child is already faded, but its touch is very soft, and I still treasure it. Whenever I see that blanket, nostalgic memories always come back.)
なぜ話し手は毛布を大切にしているのですか?(Why does the speaker treasure the blanket?)
文章に「触り心地がとても軟らかくて、今でも大切にしています。その毛布を見ると、いつも懐かしい思い出がよみがえります」と明記されています。(The passage clearly states, 'its touch is very soft, and I still treasure it. Whenever I see that blanket, nostalgic memories always come back.')
文章に「触り心地がとても軟らかくて、今でも大切にしています。その毛布を見ると、いつも懐かしい思い出がよみがえります」と明記されています。(The passage clearly states, 'its touch is very soft, and I still treasure it. Whenever I see that blanket, nostalgic memories always come back.')
このクッションは何に適していますか?(What is this cushion suitable for?)
Read this passage:
このクッションは見た目よりもずっと軟らかい。座ってみると、体全体を優しく包み込んでくれるような感覚がある。長時間座っていても疲れないので、読書をするのに最適だ。(This cushion is much softer than it looks. When you sit on it, it feels like it gently wraps around your whole body. You don't get tired even after sitting for a long time, so it's perfect for reading.)
このクッションは何に適していますか?(What is this cushion suitable for?)
文章の最後に「長時間座っていても疲れないので、読書をするのに最適だ」と述べられています。(It is stated at the end of the passage, 'You don't get tired even after sitting for a long time, so it's perfect for reading.')
文章の最後に「長時間座っていても疲れないので、読書をするのに最適だ」と述べられています。(It is stated at the end of the passage, 'You don't get tired even after sitting for a long time, so it's perfect for reading.')
This sentence describes how fresh bread is soft. 'このパンは' (This bread) is the subject, '焼きたてなので' (because it's freshly baked) gives the reason, and 'とても軟らかい' (is very soft) is the predicate.
This sentence describes a person's soft voice and gentle way of speaking. '彼女の声は' (Her voice) is the subject, '優しくて' (is kind, and) connects to '軟らかい話し方をする' (she speaks in a soft manner).
This sentence describes soft light entering a room on a winter morning. '冬の朝の' (Winter morning's) modifies '軟らかい光が' (soft light), which is the subject, and '部屋に差し込む' (shines into the room) is the verb phrase.
このパンはとても___ので、小さな子供でも食べやすいです。
文脈から、パンが「食べやすい」理由として「軟らかい」が適切です。「硬い」は逆の意味、「熱い」「冷たい」は温度を表します。
彼女の話し方はとても___ので、相手に安心感を与えます。
「安心感を与える」話し方には「軟らかい」が適しています。「きつい」「荒っぽい」「鋭い」は、安心感とは反対の印象を与えます。
長時間の作業で疲れた体を、この___なマットレスが優しく包み込んでくれます。
疲れた体を優しく包み込むマットレスは「軟らかい」が適切です。「硬い」は逆の意味、「粗い」「重い」は不自然です。
このチームのリーダーは、メンバーの意見を___に聞き入れる柔軟性を持っています。
意見を聞き入れる「柔軟性」があることから、「軟らかく」が適切です。「頑固」「強引」「厳しく」は柔軟性と矛盾します。
交渉の際、彼は___な態度で臨んだため、相手の反感を買ってしまいました。
「反感を買ってしまった」という結果から、交渉態度が「軟らかい」「柔軟な」「穏やかな」では説明がつきません。したがって、「強硬な」が適切です。
雨上がりの地面はまだ___、歩くと足跡が残るほどだった。
雨上がりの地面で「足跡が残る」状態は、土が「軟らかく」なっていることを示します。「乾燥して」や「固く」は逆の状態、「滑らかに」は地面の質感を表すため不適切です。
このパンはとても___ので、お年寄りにも食べやすいです。
文脈から、パンが食べやすい理由として「軟らかい」が適切です。'固い' (hard) は逆の意味、'辛い' (spicy) や '甘い' (sweet) は味を表します。
彼女は___考え方を持っていて、どんな状況にも柔軟に対応できる。
「柔軟に対応できる」という文脈から、考え方が「軟らかい」ことが最も適しています。'硬い' (rigid) は逆の意味、'厳しい' (strict) や '鈍い' (dull) は不適切です。
新しく買ったベッドは___て、快適な睡眠を約束してくれる。
快適な睡眠を約束するベッドは「軟らかく」あるべきです。'硬く' (hard) は快適ではない場合が多く、'冷たく' (cold) や '熱く' (hot) はベッドの質を表す言葉ではありません。
交渉の相手は非常に___な態度で、こちらの要求を全く聞き入れなかった。
「こちらの要求を全く聞き入れなかった」という文脈から、相手の態度は「硬い」のが適切です。'軟らかい' (flexible/soft) は逆の意味、'軽い' (light) や '重い' (heavy) は態度を表すのに不適切です。
この粘土は___ので、子供でも簡単に形を作れます。
子供でも簡単に形を作れる粘土は「軟らかい」です。'硬い' (hard) は形を作りづらく、'大きい' (large) や '小さい' (small) は粘土の大きさを表し、この文脈には合いません。
彼の物腰は___て、誰とでもすぐに打ち解けることができる。
「誰とでもすぐに打ち解けることができる」という文脈から、物腰が「軟らかく」あるのが自然です。'硬く' (rigid/stiff) は人との距離を置く印象を与え、'速く' (fast) や '遅く' (slow) は物腰を表すのに不適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: このパンはとても___。
The context implies the texture of bread, and '軟らかい' (soft) is the most suitable adjective.
Which sentence uses '軟らかい' correctly?
'軟らかい' can describe abstract concepts like ideas being flexible or adaptable. The other options misuse the word.
Select the antonym for '軟らかい' from the given options.
'軟らかい' means soft or tender, and its direct opposite is '硬い' which means hard or firm.
「軟らかい」は、物理的な柔らかさだけでなく、態度や考え方の柔軟性も表現できる。
「軟らかい」can describe not only physical softness but also the flexibility of attitude or way of thinking.
「軟らかい」は、食べ物の味が甘いことを表す際に使うことができる。
「軟らかい」is used to describe texture or flexibility, not sweetness of taste. For sweetness, 「甘い」is used.
「軟らかい」は、風が強いことを表現するのに適した言葉である。
「軟らかい」describes softness or gentleness, not strength. For strong wind, words like 「強い風」are used.
What characteristic of the politician helps gain voter trust?
How is the mattress described, and what kind of sleep experience does it offer?
What was the result of her 'soft' approach in the negotiation?
Read this aloud:
このパンは焼きたてで、とても軟らかいですよ。
Focus: やわらかい
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の軟らかい人柄が、多くの人に慕われる理由だ。
Focus: ひとがら
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この土地は耕しやすく、軟らかい土壌が特徴です。
Focus: どじょう
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a complex negotiation where flexibility was key to reaching an agreement. Use 「軟らかい」 to describe the approach or attitude needed. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今回の複雑な交渉では、互いに「軟らかい」態度で臨むことが不可欠でした。強硬な姿勢を避け、柔軟な発想で双方の意見を尊重した結果、最終的に合意に至ることができました。
Describe a situation where a material or substance, initially rigid, became 「軟らかい」 due to a specific process or external factor. Explain the transformation. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この特殊な金属は、常温では非常に硬いのですが、特定の高熱処理を施すと驚くほど「軟らかい」状態に変化します。この特性を利用して、複雑な形状への加工が可能になります。
You are writing a review for a new ergonomic chair. Use 「軟らかい」 to describe the chair's comfort and how it adapts to the user's body. Write a short paragraph.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しいエルゴノミクスチェアは、座面と背もたれが非常に「軟らかい」素材でできており、まるで体に吸い付くようにフィットします。長時間の作業でも疲れを感じさせない、最高の座り心地です。
この文章において、「軟らかい」心を持つことが重要だとされる理由は何ですか?
Read this passage:
今日の社会では、グローバル化の進展に伴い、異なる文化背景を持つ人々との交流が増えています。このような環境において、他者の意見や価値観に対して「軟らかい」心を持つことが、円滑な人間関係を築き、新たな知見を得る上で極めて重要であるとされています。
この文章において、「軟らかい」心を持つことが重要だとされる理由は何ですか?
文章では、「軟らかい」心を持つことが、円滑な人間関係を築き、新たな知見を得る上で極めて重要であると明確に述べられています。
文章では、「軟らかい」心を持つことが、円滑な人間関係を築き、新たな知見を得る上で極めて重要であると明確に述べられています。
この文章が示唆する、現代のビジネス環境で企業が成功するための最も重要な能力は何ですか?
Read this passage:
現代のビジネス環境は変化が激しく、企業は常に新しい課題に直面しています。このような状況で成功するためには、過去の成功体験に固執せず、市場のニーズや技術の進化に対して「軟らかい」発想で対応する能力が求められます。硬直した思考では、新しい機会を見逃してしまうでしょう。
この文章が示唆する、現代のビジネス環境で企業が成功するための最も重要な能力は何ですか?
文章では、「市場のニーズや技術の進化に対して『軟らかい』発想で対応する能力が求められます」と明記されており、これが成功のために最も重要であるとされています。
文章では、「市場のニーズや技術の進化に対して『軟らかい』発想で対応する能力が求められます」と明記されており、これが成功のために最も重要であるとされています。
熟練の職人が作る陶器の「軟らかい」質感は、どのような特徴を持っていますか?
Read this passage:
熟練の職人が作る陶器は、見た目にはしっかりしていますが、触れると土の温かみと、指に吸い付くような「軟らかい」質感が感じられます。これは、単に柔らかいだけでなく、長年の経験と技術によって生み出される、使う人の手に馴染む独特の風合いです。
熟練の職人が作る陶器の「軟らかい」質感は、どのような特徴を持っていますか?
文章には、「土の温かみと、指に吸い付くような『軟らかい』質感が感じられます。これは…使う人の手に馴染む独特の風合いです」と書かれています。
文章には、「土の温かみと、指に吸い付くような『軟らかい』質感が感じられます。これは…使う人の手に馴染む独特の風合いです」と書かれています。
This sentence means 'The negotiation was conducted with a flexible approach.'
This sentence means 'His heart was filled with tender emotions.'
This sentence means 'This fabric is very soft, so it requires careful handling.'
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
軟らかい (yawarakai) means soft, tender, or flexible, and is a common way to describe physical qualities.
- b1
- texture
- flexibility
Learn the Kanji for 軟らかい
The kanji is 軟. It means soft. This kanji is also used in other words like 軟弱 (nanjaku - weak, feeble) and 柔軟 (jūnan - flexible, pliable). Knowing the kanji helps you recognize related words.
Listen to how 軟らかい is pronounced
Pay close attention to the pronunciation: やわらかい (yawarakai). The 'ya' sound is important. Practice saying it aloud until it feels natural.
Use 軟らかい for physical softness
軟らかい is generally used for things that are physically soft, like a blanket, bread, or a pillow. For example, 軟らかいパン (yawarakai pan - soft bread).
Understand the nuance with 柔らかい
You might also see 柔らかい. While both mean soft, 軟らかい often implies a more physical, almost squishy softness, whereas 柔らかい can be used for physical softness as well as things like soft light or soft voice. For B1, focus on 軟らかい for physical things.
相关内容
这个词在其他语言中
更多nature词汇
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.