At the A1 level, you can think of 固める (katameru) as a word for making things 'hard' or 'firm.' You already know the adjective 固い (katai), which means 'hard' (like a rock). 'Katameru' is the action of making something 'katai.' For example, if you are playing in the snow, you take the soft snow and press it with your hands to make it hard—that is 'katameru.' You might also hear it in the kitchen when making jelly or pudding. It is a 'doing' word. You are the one doing the work to make the soft thing hard. At this level, focus on these physical examples: snow, sand, or food. Remember the pattern: [Thing] を 固める. It is a useful word for describing simple crafts or playing outside. Don't worry about the abstract meanings yet; just think of it as 'to make hard' using your hands or a tool.
By the A2 level, you should start to see 固める (katameru) as a way to 'pack things together.' It's not just about making one object hard, but also about gathering things into a tight group. For instance, if you have many small bags and you put them all into one big box to make them 'solid' and easy to carry, you are 'katameru'-ing your luggage. You will also encounter it in simple cooking instructions, like 'solidifying' gelatin in the fridge. Another important A2 concept is the difference between 固める (I harden it) and 固まる (It hardens). At this stage, try to use 'katameru' when you are talking about an intentional action. If you are building a sandcastle, you 'katameru' the sand. If you are preparing for a trip, you might 'katameru' (consolidate) your plans. It's about taking something loose and making it organized and firm.
At the B1 level, 固める (katameru) becomes much more interesting because you start using it for abstract ideas. This is where you learn phrases like 決心を固める (kesshin o katameru), which means to 'solidify your resolve' or 'make up your mind firmly.' You aren't physically touching your resolve, but you are making it 'hard' so that it doesn't change. You will also see it used in sports or games, like 'shubi o katameru' (to strengthen the defense). Here, it means to make the defense 'solid' so the other team cannot score. This level is about moving from physical objects to mental states and strategies. You should also be comfortable with the potential form 固められる and the passive form 固められる. When you hear this word on the news or in a drama, look for whether the speaker is talking about a physical object or a firm decision.
At the B2 level, you should master the idiomatic and professional uses of 固める (katameru). A key phrase at this level is 身を固める (mi o katameru), which means 'to settle down' or 'to get married.' It implies that a person is making their life stable and 'solid.' You will also encounter it in business contexts, such as 外堀を固める (sotobori o katameru), an idiom meaning to strategically secure the surrounding factors before dealing with the main issue. You should be able to distinguish 'katameru' from similar verbs like 強化する (kyouka suru) (to strengthen) or 確定する (kakutei suru) (to finalize). 'Katameru' suggests a process of making something unshakeable and reliable. Whether it's solidifying a business policy or a political support base, 'katameru' is the go-to verb for describing the transition from a fluid situation to a stable, finalized one.
At the C1 level, your understanding of 固める (katameru) should include its use in high-level literature and formal journalism. You will see it used to describe the 'solidification' of an atmosphere or a social structure. For example, 'kinchou ga ba o katameru' (tension solidified the atmosphere). You should also be aware of its use in describing the concentration of power or people, such as 'shinzoku de waki o katameru' (surrounding oneself with relatives for protection). At this level, you can appreciate the nuance of 'katameru' as an act of 'closing ranks' or creating an impenetrable barrier. You should be able to use it in complex sentence structures, perhaps combining it with other verbs to describe nuanced actions, like 'kiso o katame-tsutsu, shin-jigyou o tenkai suru' (while solidifying the foundation, expanding the new business). Your usage should reflect an understanding of 'katameru' as not just 'making hard,' but as an essential part of strategic stabilization in any field.
At the C2 level, you have a complete grasp of 固める (katameru) and its place in the broader tapestry of Japanese linguistics. You understand its etymological roots (the kanji representing an enclosure around 'old' or 'stable' elements) and how this history informs its modern usage. You can use 'katameru' in highly specialized contexts, such as legal arguments ('shouko o katameru' to build an airtight case) or philosophical discussions about the 'solidification' of identity or social norms. You are sensitive to the rhythmic and stylistic choices of using 'katameru' versus more formal Sino-Japanese compounds like 凝固 (gyouko) or 強固 (kyouko). Your speech and writing use 'katameru' to convey a sense of deliberate, masterful preparation. You can also play with the word in creative writing, using it metaphorically to describe the freezing of time or the hardening of emotions in a way that feels both natural and evocative. For you, 'katameru' is a tool for expressing the human drive to create order and stability out of chaos.

固める 30秒了解

  • Katameru means to harden or solidify something, either physically (like clay) or abstractly (like a plan).
  • It is a transitive verb, meaning a person or force is actively doing the hardening to an object.
  • Commonly used in cooking (gelatin), sports (defense), and life (getting married/settling down).
  • Key idioms include 'mi o katameru' (settle down) and 'shubi o katameru' (strengthen defense).

The Japanese verb 固める (katameru) is a versatile transitive verb that primarily means 'to harden,' 'to solidify,' or 'to make something firm.' At its most basic level, it describes the physical act of taking a substance that is loose, liquid, or soft and applying pressure, cold, or a chemical agent to make it solid. However, its utility in the Japanese language extends far beyond the physical realm, permeating business strategy, personal relationships, and defensive tactics. Understanding this word requires a grasp of both its literal applications—like making a snowball—and its metaphorical applications—like 'solidifying' one's resolve or 'strengthening' a defense in a sports match.

Physical Transformation
This is the most direct usage. When you pack rice into a ball (onigiri) or compress snow to make a snowman, you are using 'katameru.' It implies an intentional action by an agent to change the state of an object. For instance, a chef might use gelatin to 'katameru' a dessert, or a construction worker might 'katameru' the ground before laying a foundation.
Abstract Strengthening
In a metaphorical sense, 'katameru' is used when you want to make a plan, a decision, or a position more secure. If a company is about to launch a product, they might 'katameru' their marketing strategy to ensure there are no weak points. It suggests a process of refinement and stabilization, turning a vague idea into a concrete, unshakeable reality.

「彼は決心を固めた。」 (He solidified his resolve.)

This example shows the abstract use of the verb to describe an internal mental state becoming firm.

One of the most culturally significant uses of this verb is in the phrase 身を固める (mi o katameru). Literally translated as 'to solidify one's body,' it is the standard Japanese expression for 'settling down' or getting married. The logic is that before marriage, one's life might be 'fluid' or unstable, but by entering a committed partnership and perhaps buying a home, one 'solidifies' their place in society. This reflects a deep-seated cultural value in Japan where stability and social foundations are highly prized.

「土台をしっかり固めることが大切です。」 (It is important to firmly solidify the foundation.)

In the context of sports or military strategy, 守りを固める (mamori o katameru) means to strengthen one's defense. If a soccer team is leading by one goal in the final minutes of a match, the coach might instruct the players to 'katameru' the defense, meaning they should stay close together and leave no gaps for the opponent to exploit. This imagery of 'packing together' is central to the verb's meaning.

Social Gathering
Another nuanced use involves gathering people or things together into a single group. For example, 'shinzoku de waki o katameru' means to surround oneself with relatives for support or protection. Here, the 'solidification' comes from the density and unity of the group.

「ゼリーを冷蔵庫で固める。」 (Solidify the jelly in the refrigerator.)

In summary, 'katameru' is a word about agency and improvement. Whether you are dealing with physical materials like clay and snow, or abstract concepts like plans and defenses, 'katameru' describes the intentional act of making something more stable, more dense, and more reliable. It is a cornerstone verb for anyone looking to describe the process of preparation and stabilization in Japanese life.

Using 固める (katameru) correctly requires attention to the direct object (marked by the particle ) and the context of the action. Since it is a transitive verb, the subject is usually a person or an entity (like a company or a team) that is performing the act of hardening or solidifying. This section explores the grammatical structures and common scenarios where you will encounter this verb.

The Basic Structure
The standard pattern is [Subject] ga [Object] o katameru. For example: 'Kodomo ga yuki o katameru' (The child hardens/compacts the snow). Note that the 'hardening' can be achieved through pressure, cooling, or organizing.
Metaphorical Foundations
When using it for abstract concepts, the object is often a noun like kesshin (resolve), houshin (policy), or kiso (foundation). 'Team no kiso o katameru' (Solidify the foundation of the team). This is common in business meetings or sports coaching.

「彼は留学の意志を固めたようです。」 (It seems he has solidified his intention to study abroad.)

Here, 'katameta' indicates that a vague wish has become a firm decision.

In professional settings, you will often hear 外堀を固める (sotobori o katameru). This is an idiom derived from castle warfare, meaning to fill in the outer moat. In a modern context, it means to strategically secure all the surrounding factors or win over people in the periphery before tackling the main issue. It is a sophisticated way to describe thorough preparation.

「荷物を一つに固めて置いてください。」 (Please pack the luggage together in one place.)

Another frequent usage involves the physical grouping of items. When you 'katameru' luggage or files, you are not literally making them hard like rock, but you are 'consolidating' them into a tight, organized unit. This shows the verb's range from 'hardening' to 'gathering/compacting.'

The Passive Form
The passive 固められる (katamerareru) is used when an object is being solidified by an external force. For example, 'Michi wa konkurito de katamerareta' (The road was solidified/paved with concrete). It emphasizes the result of the action on the object.

「新体制を固めるために、新しいリーダーを選んだ。」 (We chose a new leader to solidify the new organizational structure.)

Finally, in creative or descriptive writing, 'katameru' can describe the atmosphere. 'Kinchou ga ba o katameru' (Tension solidified the atmosphere/made the place tense). This usage is more advanced but illustrates how the concept of 'making firm' can apply to the very air in a room, making it feel heavy or unyielding.

You will encounter 固める (katameru) in a surprising variety of everyday situations in Japan. From the kitchen to the boardroom, and from the sports field to the news desk, this verb is a staple of functional and descriptive Japanese. Here is where you are most likely to hear it and how to interpret it in those specific contexts.

In the Kitchen (Cooking Shows & Recipes)
If you watch Japanese cooking shows, you'll hear 'katameru' whenever a chef uses gelatin, agar (kanten), or eggs to give structure to a dish. 'Reizouko de ni-jikan hiyashite katamemasu' (Chill in the fridge for two hours to solidify). It's also used when pressing rice for 'oshizushi' (pressed sushi).
In Sports Broadcasting
Commentators frequently use 'shubi o katameru' (strengthen defense). When a baseball team brings in a specialized defensive player in the 9th inning, or a soccer team moves to a more defensive formation, the announcer will say they are 'katameru'-ing their defense to protect the lead.

「寒天を使って、フルーツを固めます。」 (Use agar to solidify the fruit.)

A common instruction found in Japanese dessert recipes.

In the business world, 'katameru' is essential vocabulary for the decision-making process. During 'ringi' (the traditional Japanese process of obtaining consensus), managers will work to 'katameru' the details of a proposal before it reaches the top executives. You might hear: 'Mazu wa nai-bu no iken o katamemashou' (First, let's solidify the opinions within the department). It implies reaching a firm, unified stance.

「与党は法案の修正案を固めた。」 (The ruling party solidified the amendment to the bill.)

In daily conversation, you'll hear it regarding personal life choices. As mentioned before, 'mi o katameru' (settling down) is a very common topic of gossip or life advice. If a friend says, 'Sorosoro mi o katametai n da' (I want to settle down soon), they are talking about finding a stable partner and perhaps starting a family. It's a phrase that carries a sense of maturity and social responsibility.

In Construction and DIY
If you go to a home improvement store (Home Center) in Japan, you'll see products like 'jimen o katameru suna' (sand that hardens the ground). This is sand that, when watered, turns into a hard, weed-resistant surface. The verb 'katameru' is the primary way to describe what these products do.

「基礎を固める作業が続いています。」 (The work to solidify the foundation is continuing.)

Whether it's the physical setting of a dessert, the strategic strengthening of a defense, or the social act of getting married, 'katameru' is a word that describes the transition from fluidity to stability. Listening for it in these varied contexts will help you appreciate the Japanese emphasis on 'katame' (hardness/firmness) as a symbol of reliability and completion.

While 固める (katameru) is a straightforward verb in many ways, learners of Japanese often encounter a few specific pitfalls. These mistakes usually stem from confusing it with its intransitive counterpart, using it for the wrong types of 'hardening,' or misapplying it in social contexts. By understanding these common errors, you can use 'katameru' with the precision of a native speaker.

Mistake 1: Transitive vs. Intransitive Confusion
The most common error is using 固める (katameru) when you should use 固まる (katamaru). Remember: 'katameru' is something *you do* to something else (transitive). 'Katamaru' is something that happens *by itself* or as a natural process (intransitive).
Incorrect: Semento ga katameta. (The cement hardened - implies the cement performed the action of hardening something else).
Correct: Semento ga katamatta. (The cement hardened/became hard).
Mistake 2: 'Katameru' vs. 'Kooraseru' (Freezing)
In English, we might say 'harden' when we mean 'freeze' (e.g., 'the ice hardened'). In Japanese, if the solidification is specifically due to freezing water into ice, you should use 凍らせる (kooraseru). Using 'katameru' for ice sounds slightly unnatural unless you are talking about compacting snow into a hard block. For a tray of water turning into ice cubes, 'katameru' is technically understandable but not the standard choice.

「× 氷を固める」 → 「○ 氷を作る / 水を凍らせる

Specific verbs for freezing are preferred over the general 'katameru'.

Another mistake involves the intensity of the 'hardness.' 'Katameru' implies making something firm, solid, or dense. It is not usually used for 'strengthening' a physical object like a sword or a piece of glass to make it more durable (for that, you would use 強化する kyouka suru or 鍛える kitaeru). 'Katameru' is more about the state change from soft/loose to firm/solid.

「彼は仕事を辞めて、家庭を固めた。」 (He quit his job and 'solidified' his family - sounds strange. Use 'mi o katameta' instead.)

Finally, learners sometimes over-rely on 'katameru' for 'fixing' things. If you want to say 'fix a broken chair,' you use 直す (naosu). If you want to say 'fix a meeting time,' you use 決める (kimeru) or 確定する (kakutei suru). 'Katameru' is for when the *details* or the *resolve* behind the meeting or the object are being made firm, not the act of repairing or choosing a time slot.

Summary of 'Katameru' vs. Others
- vs. Kimeru: Kimeru is the choice; Katameru is making the choice unshakeable.
- vs. Kooraseru: Kooraseru is for ice; Katameru is for jelly, clay, or plans.
- vs. Kyouka suru: Kyouka is making something stronger; Katameru is making it more solid/stable.

By keeping these distinctions in mind—especially the transitive vs. intransitive divide—you will avoid the most jarring errors and sound much more natural when discussing everything from cooking to career moves.

Japanese is rich with verbs that describe making things firm, strong, or stable. While 固める (katameru) is a fantastic all-rounder, choosing a more specific alternative can add precision to your speech. Here is a breakdown of similar words and how they compare to 'katameru.'

1. 強化する (Kyouka suru) - To Strengthen
While 'katameru' focuses on making something solid or stable, 'kyouka suru' focuses on making it *stronger* or more powerful. You 'katameru' a defense to make sure there are no holes; you 'kyouka' a defense by adding more troops or better weapons. 'Kyouka' is often used for systems, security, or muscles.
2. 確定する (Kakutei suru) - To Finalize/Confirm
In business, 'katameru' is used during the process of making a plan firm. Once the plan is 100% decided and cannot be changed, you use 'kakutei suru.' Think of 'katameru' as the process of solidification and 'kakutei' as the final state of being set in stone.

「方針を固める」 vs 「方針を確定する

The former is the act of solidifying; the latter is the act of final confirmation.

For physical objects, you might consider 凝固させる (gyouko saseru). This is a technical or scientific term for 'causing to coagulate' or 'causing to solidify.' You would see this in a chemistry textbook or a medical report (e.g., blood coagulation). It lacks the everyday, metaphorical warmth of 'katameru.'

「証拠を固める」 (To solidify evidence.)

In a legal or investigative context, 'shouko o katameru' (to solidify evidence) is a common phrase. An alternative here could be 裏付ける (uradzukeru), which means 'to support' or 'to corroborate.' While 'katameru' suggests gathering various pieces of evidence into a solid case, 'uradzukeru' focuses on one thing proving another.

Summary Comparison Table
Word Nuance Typical Object
固めるGeneral solidification/stabilizationSnow, Resolve, Defense
鍛えるTo forge/train (making tougher)Body, Spirit, Sword
安定させるTo stabilize (prevent shaking)Economy, Emotion, Table
結集するTo rally/concentrate (forces)Power, Wisdom, People

Finally, consider 練る (neru) for plans. While 'katameru' is about making a plan firm, 'neru' is about 'kneading' or 'polishing' a plan to make it better. Usually, you 'neru' (refine) a plan first, and once it's good, you 'katameru' (solidify) it so it doesn't change.

How Formal Is It?

趣味小知识

The kanji 固 (ko) consists of an outer enclosure 囗 (kunigamae) and the character 古 (old). This suggests something that has been enclosed and left for a long time, eventually becoming hard and stable.

发音指南

UK /ka.ta.me.ɾɯ/
US /kɑ.tɑ.mɛ.ɹu/
The stress is relatively even, but there is a slight pitch drop after the 'ta' in some dialects (Heiban or Nakadaka patterns depending on the context).
押韵词
Atameru (to warm up) Tatameru (to fold) Yatameru (to aim - archaic) Itameru (to hurt/to sauté) Utameru (to sing - rare) Sutameru (to become obsolete) Yatameru (to target) Hamatameru (to fit in)
常见错误
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (like in 'red'). It should be a flap.
  • Confusing the pitch with 'katamaru' (intransitive).
  • Eliding the 'e' sound in 'me', making it sound like 'katam'ru'.
  • Over-stressing the first syllable.
  • Making the 'u' at the end too long; it's often nearly silent in quick speech.

难度评级

阅读 3/5

The kanji 固 is common (N3 level), making it relatively easy to recognize.

写作 3/5

Writing the kanji requires attention to the stroke order of the outer enclosure.

口语 2/5

Pronunciation is simple, but choosing the right context (physical vs. abstract) takes practice.

听力 3/5

Can be confused with 'katamaru' (intransitive) in fast speech.

接下来学什么

前置知识

固い (katai) - hard 作る (tsukuru) - to make 決める (kimeru) - to decide 守る (mamoru) - to protect 基礎 (kiso) - foundation

接下来学习

固まる (katamaru) - to become hard 固定する (kotei suru) - to fix/fasten 強化する (kyouka suru) - to strengthen 確定する (kakutei suru) - to finalize 安定する (antei suru) - to stabilize

高级

凝固 (gyouko) - coagulation 盤石 (banjaku) - rock-solid 確固たる (kakko-taru) - firm/steadfast 強固 (kyouko) - firm/strong 固執 (koshitsu) - persistence

需要掌握的语法

Transitive vs. Intransitive (Pair: 固める / 固まる)

私がゼリーを固める (I solidify the jelly) vs. ゼリーが固まる (The jelly solidifies).

The particle 'de' for means/method

寒天で固める (Solidify with agar).

The use of 'koto' to nominalize verbs

基礎を固めることが重要だ (Solidifying the foundation is important).

Adverbial form 'kataku' with verbs of promise/refusal

固く約束する (To promise firmly).

The -te form for sequential actions

決心を固めて、会社を辞めた (Solidified my resolve and quit the company).

按水平分级的例句

1

雪を固めてボールを作ります。

I will harden the snow and make a ball.

Uses the -te form to connect two actions.

2

手でご飯を固めます。

I harden (press) the rice with my hands.

The particle 'de' indicates the tool/method (hands).

3

ゼリーを冷蔵庫で固めてください。

Please solidify the jelly in the refrigerator.

Request form '-te kudasai'.

4

砂を固めて山を作りました。

I hardened the sand and made a mountain.

Past tense 'katameta'.

5

これをぎゅっと固めて。

Harden this tightly.

Casual request using the -te form.

6

粘土を固めて人形を作ります。

I will harden the clay and make a doll.

Transitive verb 'katameru' with object 'nendo'.

7

卵を焼いて固めます。

I will fry the egg and make it firm.

Sequential action.

8

もっと固めてください。

Please harden it more.

Adverb 'motto' modifying the verb.

1

荷物を一箇所に固めて置きました。

I put the luggage together in one place.

Using 'katameru' to mean 'gathering/consolidating'.

2

寒天でスープを固めます。

I will solidify the soup with agar.

Instrumental 'de' (with agar).

3

みんなで円を固めて座りましょう。

Let's all sit in a tight circle.

Volitional form 'katamemashou'.

4

土を固めて道を作ります。

I will compact the soil and make a path.

Physical compaction.

5

ファイルをフォルダに固めて保存する。

Save the files by grouping them in a folder.

Modern digital usage of 'gathering'.

6

ハンバーグの形を固める。

Firm up the shape of the hamburger patty.

Focus on the 'shape' as the object.

7

ゴミを固めて捨てます。

I will bundle/compact the trash and throw it away.

Action to make disposal easier.

8

髪をワックスで固める。

I will set my hair with wax.

Daily grooming context.

1

彼はついに結婚の決心を固めた。

He finally solidified his resolve to get married.

Abstract usage: solidifying resolve.

2

チームの守りを固める必要があります。

We need to strengthen the team's defense.

Abstract usage: strengthening defense.

3

旅行の計画を固めましょう。

Let's finalize the travel plans.

Abstract usage: making plans firm.

4

証拠を固めてから警察に行きます。

I will go to the police after solidifying the evidence.

Abstract usage: building a case.

5

自分の足元を固めることが先決だ。

Solidifying your own foundation (standing) is the first priority.

Metaphorical: securing one's position.

6

基礎を固めるために毎日練習する。

I practice every day to solidify my foundations.

Metaphorical: basic skills.

7

会社の方針を固める会議を開いた。

We held a meeting to solidify the company policy.

Abstract usage: policy making.

8

彼は自分の地位を固めようとしている。

He is trying to solidify his position.

Abstract usage: social/career standing.

1

そろそろ身を固めたらどうですか。

How about settling down (getting married) soon?

Idiom: 'mi o katameru' (settle down).

2

外堀を固めてから、社長に提案する。

I'll secure the surrounding support before proposing to the president.

Idiom: 'sotobori o katameru' (strategic preparation).

3

新政権は基盤を固めるのに必死だ。

The new administration is desperate to solidify its foundation.

Political context: 'kiban o katameru'.

4

容疑者は黙秘して、意志を固めている。

The suspect is remaining silent, keeping his resolve firm.

Describing a psychological state.

5

親族で脇を固めて、事業を継承した。

He surrounded himself with relatives and took over the business.

Idiom: 'waki o katameru' (surround with support).

6

この冬は守備を固めるトレーニングに集中する。

This winter, I will focus on training to solidify my defense.

Sports context.

7

理論を固めるために、多くの論文を読んだ。

I read many papers to solidify my theory.

Academic context.

8

彼は口を固く固めて、何も話さなかった。

He kept his mouth shut tight and said nothing.

Physical description of a mental state.

1

彼女は反対を押し切り、留学の意志を固めた。

She pushed through the opposition and solidified her will to study abroad.

Complex sentence with 'oshikiru'.

2

そのスキャンダルによって、党の結束を固める必要が生じた。

The scandal made it necessary to solidify the party's unity.

Formal political analysis.

3

市場でのシェアを固めるため、大規模な広告を展開した。

In order to solidify their market share, they launched a large-scale advertisement.

Business strategy context.

4

彼は側近で周りを固め、独裁的な体制を築いた。

He surrounded himself with close aides and built an autocratic system.

Describing power structures.

5

伝統を守るために、規則をさらに固めることにした。

To protect tradition, they decided to further solidify the rules.

Abstract institutional usage.

6

現場の証拠を固める作業は、深夜まで及んだ。

The work to solidify the evidence at the scene lasted until late at night.

Formal narrative style.

7

彼は自分の信念を固めるべく、山に籠もった。

In order to solidify his beliefs, he secluded himself in the mountains.

Literary grammar '-beku' (in order to).

8

その一言が、彼らの不信感をさらに固める結果となった。

That single word resulted in further solidifying their distrust.

Describing emotional consequences.

1

歴史的な事実を固めるには、一次史料の精査が不可欠である。

To solidify historical facts, a thorough examination of primary sources is indispensable.

Academic/Formal register.

2

彼は自らのアイデンティティを固める過程で、多くの葛藤を経験した。

He experienced much conflict in the process of solidifying his identity.

Psychological/Philosophical context.

3

法的な根拠を固めることで、勝訴の可能性を高めた。

By solidifying the legal grounds, they increased the possibility of winning the case.

Legal strategy.

4

沈黙が場を支配し、人々の決意を固めさせた。

Silence dominated the room and made people's determination solidify.

Causative form 'katamesaseta' in a literary context.

5

組織の末端まで意思疎通を固めるのは容易ではない。

It is not easy to solidify communication down to the very edges of the organization.

Complex organizational concept.

6

その発見は、進化論の基礎をさらに強固に固めるものとなった。

That discovery served to solidify the foundation of evolutionary theory even more firmly.

Scientific history context.

7

彼は一族の繁栄を盤石なものにすべく、地盤を固めた。

In order to make the clan's prosperity rock-solid, he solidified his power base.

Archaic/Literary tone.

8

外圧に抗うべく、国民の団結を固めることが急務だ。

It is an urgent matter to solidify the unity of the people in order to resist external pressure.

Political/Nationalistic discourse.

常见搭配

決心を固める
守りを固める
基礎を固める
地盤を固める
証拠を固める
身を固める
ゼリーを固める
方針を固める
脇を固める
荷物を固める

常用短语

しっかり固める

— To solidify something very firmly. Used for both physical objects and abstract resolve.

土台をしっかり固めてください。

一つに固める

— To gather or consolidate multiple things into one single unit.

意見を一つに固めるのは難しい。

冷蔵庫で固める

— A standard cooking instruction for making jelly, mousse, or chocolate firm.

型に入れて冷蔵庫で固めます。

意志を固める

— To make a firm decision or strengthen one's will.

彼はプロになる意志を固めた。

体制を固める

— To organize or stabilize a system or organization.

新しいプロジェクトの体制を固める。

守備を固める

— To focus on defense in a game or conflict.

相手の攻撃に備えて守備を固める。

基礎から固める

— To start building or learning from the very basics to ensure a strong foundation.

文法を基礎から固める。

地位を固める

— To secure one's rank or status within a group.

彼は社内での地位を固めた。

証拠を固める

— To collect enough evidence to make a case undeniable.

着実に証拠を固めていく。

団結を固める

— To strengthen the unity of a group.

メンバーの団結を固めるための合宿。

容易混淆的词

固める vs 固まる (katamaru)

Katamaru is intransitive (something becomes hard by itself). Katameru is transitive (you make something hard).

固める vs 凍らせる (kooraseru)

Kooraseru is specifically for freezing liquid into ice. Katameru is for general solidification (jelly, clay, plans).

固める vs 決める (kimeru)

Kimeru is to decide. Katameru is to make that decision firm and unchangeable.

习语与表达

"身を固める"

— To settle down, usually implying getting married and starting a stable life.

放浪の旅をやめて、ようやく身を固めた。

Neutral
"外堀を固める"

— To strategically secure surrounding factors or gain support from others before addressing the main issue.

彼女の両親に会う前に、兄弟から外堀を固めておいた。

Neutral/Strategic
"脇を固める"

— To surround a leader or a central figure with strong, supportive people.

新社長は信頼できる部下で脇を固めた。

Neutral/Business
"口を固く固める"

— To keep a secret strictly or refuse to speak about something.

彼はその件については口を固く固めている。

Neutral
"足元を固める"

— To secure one's foundation or current situation before moving forward.

新規事業の前に、まずは足元を固めるべきだ。

Neutral/Business
"守りを固める"

— To take a defensive stance; to prepare for an attack.

相手の猛攻に対して、必死に守りを固めた。

Sports/Military
"地盤を固める"

— To establish a firm base of support, especially in politics or business.

彼は次の選挙のために地元での地盤を固めている。

Politics
"証拠を固める"

— To ensure that evidence is undeniable and sufficient for a conviction or proof.

検察は有罪判決を得るために証拠を固めている。

Legal
"決心を固める"

— To make an unshakeable decision.

迷いを捨てて、進学の決心を固めた。

Neutral
"団結を固める"

— To foster a strong sense of unity and cooperation within a group.

苦難を乗り越えることで、我々は団結を固めた。

Neutral

容易混淆

固める vs 堅める (katameru)

Same pronunciation and similar meaning.

固める is the standard general usage. 堅める is sometimes used for making things physically 'tough' or 'durable' (like wood or defense), but 固める is usually acceptable for both.

守りを堅める (more emphasis on toughness/defense).

固める vs 鍛える (kitaeru)

Both involve making something stronger/harder.

Kitaeru is for training the body/mind or forging metal. Katameru is for solidifying a state or gathering things.

筋肉を鍛える vs. 決心を固める。

固める vs 固める (katameru) vs. まとめる (matomeru)

Both can mean 'gathering' things.

Matomeru is 'to summarize' or 'to put in order'. Katameru is 'to pack tightly' or 'to consolidate into a solid unit'.

荷物をまとめる (organize) vs. 荷物を固める (pack tightly together).

固める vs 固める (katameru) vs. 確定する (kakutei suru)

Both used for finalizing plans.

Katameru is the process of making it firm. Kakutei is the final bureaucratic or official confirmation.

方針を固める (process) vs. 予約を確定する (final act).

固める vs 固める (katameru) vs. 凝固する (gyouko suru)

Both mean solidify.

Gyouko is a scientific/technical term (intransitive: gyouko suru / transitive: gyouko saseru). Katameru is everyday language.

血液が凝固する vs. ゼリーを固める。

句型

A1

[Object] を 固める

雪を固める。

A2

[Tool/Method] で [Object] を 固める

手でご飯を固める。

B1

[Abstract Noun] を 固める

決心を固める。

B2

身を固める

彼はついに身を固めた。

B2

外堀を固める

外堀を固めてから交渉する。

C1

[Noun] で 周りを 固める

側近で周りを固める。

C1

[Noun] を 固めるべく...

勝利を固めるべく、守備を強化した。

C2

[Noun] を 盤石に 固める

地盤を盤石に固める。

词族

名词

固まり (katamari) - a lump, a mass
固定 (kotei) - fixation, fixing in place
固形 (kokei) - solid form
凝固 (gyouko) - coagulation, solidification

动词

固まる (katamaru) - to become hard (intransitive)
固め直す (katamenaosu) - to re-harden
固め合わせる (katameawaseru) - to harden/join together

形容词

固い (katai) - hard, firm, stiff
堅い (katai) - hard (durable, like wood/metal)
頑固な (ganko-na) - stubborn

相关

固執 (koshitsu) - persistence, obsession
固辞 (koji) - flat refusal
固有 (koyuu) - inherent, peculiar to
強固 (kyouko) - firm, strong
固執 (koshitsu) - sticking to an opinion

如何使用

frequency

Very High. It is a core verb in Japanese for both physical and abstract concepts.

常见错误
  • Using 'katameru' instead of 'katamaru'. Konkurito ga katamatta.

    If the concrete hardened on its own, you must use the intransitive 'katamaru'. 'Katameru' requires a person to do the hardening.

  • Using 'katameru' for freezing water into ice. Mizu o kooraseru.

    While 'katameru' means solidify, 'kooraseru' is the specific verb for freezing. Using 'katameru' for ice sounds slightly child-like or imprecise.

  • Using 'katameru' for repairing a chair. Isu o naosu.

    'Katameru' means to make firm or solid, not to repair something that is broken. Use 'naosu' for repairs.

  • Saying 'kokoro o katameru' for 'becoming mean'. Kokoro o oni ni suru.

    In English, 'hardening one's heart' means becoming mean. In Japanese, 'kesshin o katameru' means making a firm decision. They are not the same.

  • Using 'katameru' to mean 'decide the time'. Jikan o kimeru.

    'Katameru' is for the *details* or the *resolve*, not for simply picking a time on a calendar.

小贴士

Pair it with 'o'

Always remember that 固める (katameru) is transitive. You need an object. If there is no person doing the action, use 固まる (katamaru).

Compacting Snow

When making a snowball, the verb is always 固める. Squeezing it makes it 'katai' (hard).

Marriage Talk

If you want to sound like a native when talking about settling down, use 'mi o katameru'. It's very idiomatic.

Finalizing Plans

Before a big meeting, tell your boss: 'Keikaku o katamete okimashita' (I've solidified the plans in advance).

Setting Desserts

When a recipe says to 'set' the jelly, the Japanese verb is 'katameru'. Usually done in the 'reizouko' (fridge).

Defensive Play

In games or sports, use 'mamori o katameru' to mean 'tighten the defense' or 'strengthen the guard'.

The Kanji 'Ko'

The kanji 固 (ko) has an enclosure. Think of it as 'locking' something in to make it firm.

KATA-meru

Associate 'KATA' with 'KATA-na'. A sword is the ultimate example of something 'solidified' and 'hard'.

Positive Stability

'Katameru' is usually positive. It's about creating stability and a foundation for the future.

The Moat Strategy

Use 'sotobori o katameru' when you are being strategic and winning over people one by one.

记住它

记忆技巧

Think of 'KATA-meru' as 'KATA-na' (sword) making. A blacksmith 'hardens' the steel to make a sword. Katameru = Making something hard like a katana's edge.

视觉联想

Imagine someone pressing snow into a hard snowball. The action of squeezing the loose snow into a firm ball is exactly what 'katameru' describes.

Word Web

Snowballs Jelly Marriage Defense Resolve Foundation Cement Luggage

挑战

Try to use 'katameru' in three different ways today: once for food, once for a decision, and once for organizing things.

词源

The word 'katameru' comes from the root 'kata' (hard/firm). In Old Japanese, this root was used to describe things that were unyielding. The suffix '-meru' is a common transitive verbalizer.

原始含义: To cause something to become firm or dense.

Japonic

文化背景

Be careful using 'mi o katameru' with younger generations who may view marriage as an option rather than a 'solidifying' requirement.

English speakers often use 'harden' (negative: 'hardened criminal') or 'solidify' (neutral/positive). Katameru is more like 'solidify'—it's usually a constructive act of preparation.

The phrase 'mi o katameru' appears in countless J-Dramas when parents pressure their children to marry. Sports manga like 'Slam Dunk' often use 'shubi o katameru' during intense game climaxes. Cooking shows (like 'Iron Chef') use it constantly for techniques involving gelatin or agar.

在生活中练习

真实语境

Cooking

  • ゼラチンで固める
  • 冷やして固める
  • 形を固める
  • 卵で固める

Business

  • 方針を固める
  • 計画を固める
  • 体制を固める
  • 地盤を固める

Sports

  • 守備を固める
  • ガードを固める
  • メンバーを固める
  • 基礎を固める

Relationships

  • 身を固める
  • 決心を固める
  • 団結を固める
  • 脇を固める

Construction

  • 土を固める
  • 基礎を固める
  • コンクリートを固める
  • 地盤を固める

对话开场白

"そろそろ身を固めたいと思っていますか? (Do you think you want to settle down soon?)"

"ゼリーを作る時、どうやって固めますか? (When you make jelly, how do you solidify it?)"

"新しいプロジェクトの方針は固まりましたか? (Has the policy for the new project been solidified?)"

"スポーツで守りを固めるのはどんな時ですか? (When do you strengthen the defense in sports?)"

"日本語の基礎を固めるために何をしていますか? (What are you doing to solidify your Japanese foundations?)"

日记主题

最近、何かについて決心を固めたことはありますか? (Is there anything you've solidified your resolve about lately?)

あなたの人生の「基礎を固める」ために必要なことは何ですか? (What do you need to do to 'solidify the foundation' of your life?)

「身を固める」という言葉について、どう思いますか? (What do you think about the expression 'mi o katameru'?)

仕事や勉強で、どのように「外堀を固める」戦略を使いますか? (How do you use the 'sotobori o katameru' strategy in work or study?)

子供の頃、雪や砂を固めて何かを作った思い出はありますか? (Do you have memories of making something by hardening snow or sand as a child?)

常见问题

10 个问题

While it's not strictly 'wrong,' it sounds a bit unnatural. For ice cubes, you should use 'kooraseru' (to freeze) or 'koori o tsukuru' (to make ice). 'Katameru' is better for substances like jelly, clay, or snow where you are pressing things together or using a setting agent.

'Kesshin o kimeru' isn't really used because 'kesshin' itself means a decision. You would say 'kesshin suru' (to decide). 'Kesshin o katameru' means you already have a decision in mind, and now you are making it firm so you won't change your mind. It's about the strength of the decision.

99% of the time, yes. It specifically refers to the social act of settling down, which in Japan is strongly associated with marriage and establishing a stable home. You wouldn't use it just for getting a stable job, though that helps you 'mi o katameru'.

In Japanese, 'kokoro o katameru' is not a common phrase for becoming cold-hearted. For that, we use 'kokoro o oni ni suru' (make one's heart a demon) or 'tsumetaku naru'. 'Katameru' usually has a nuance of preparation or stabilization.

If the cement is hardening by itself on the ground, use 'katamaru' (intransitive). If you are a worker adding chemicals to make the cement harden faster, you are 'katameru'-ing the cement (transitive).

Yes! If you are putting many files into one folder or a ZIP file to 'consolidate' them, you can say 'fairu o katameru'. It's common in tech contexts.

It means to surround yourself with reliable staff or supporters. For example, a new manager might bring in their trusted former colleagues to 'katameru' their 'waki' (flanks/sides) to ensure their leadership is stable.

It is a transitive verb (ta-doushi). It always takes an object with the particle 'o'. Its intransitive partner is 'katamaru' (ji-doushi).

Since it is an ichidan verb, you remove the 'ru' and add 'rareru'. So it becomes 'katamerareru' (can solidify). Example: 'Kono ekitai wa kantan ni katamerareru' (This liquid can be easily solidified).

In specific idioms like 'shinzoku de waki o katameru', it implies surrounding oneself with people to create a 'solid' wall of support. It's about the density and reliability of the group.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'katameru' to describe making a snowball.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He solidified his resolve to study abroad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Please solidify the jelly in the refrigerator.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'mi o katameru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We need to strengthen our defense.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'katameru' and 'katamaru' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about solidifying a plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Solidify the foundation first.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about gathering luggage together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The police are solidifying the evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'sotobori o katameru' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He surrounded himself with aides.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the potential form of 'katameru'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am trying to solidify my position in the company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'katameru' in a cooking context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Finalize the company policy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about compacting sand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Strengthen the unity of the group.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'katameru' with 'waki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I solidified my intention to quit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'katameru' clearly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'solidify the resolve' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Please solidify this' in a polite way.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the phrase 'mi o katameru' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'strengthen the defense' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How would you tell someone to gather their luggage together?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'kesshin o katameru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I solidified my plan' in the past tense.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Solidify with agar' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you say 'cannot solidify'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe making a snowball using 'katameru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'strengthen the foundation' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'katameru' in a sentence about a career move.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'sotobori o katameru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Let's solidify the policy' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How would you ask if someone has settled down yet?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Solidify the evidence' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'mi o katameru'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I will harden the clay' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The team strengthened their unity' in Japanese.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb: 'Kore o katamete kudasai.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is being solidified? 'Kesshin o katameta.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the action complete? 'Houshin o katamete imasu.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What tool is used? 'Te de katamemasu.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the context? 'Mamori o katamero!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is the speaker talking about? 'Kare wa mi o katameta.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tense: 'Shouko o katameta.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is it transitive or intransitive? 'Yuki o katameru.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the object? 'Kiso o katameru.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the idiom? 'Sotobori o katamete kara...'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the form: 'Katamete okimashita.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is being made? 'Nendo o katamete ningyou o tsukuru.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Where is it happening? 'Reizouko de katamemasu.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the negative potential: 'Katamerearenai.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the focus? 'Danketsu o katameru.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!