A2 Idiom 中性

눈총을 받다

nunchong-eul batda

Receive a glare/Criticism

意思

To be stared at disapprovingly or criticized by others.

🌍

文化背景

In Korea, 'public etiquette' (공공예절) is strictly monitored by the public. Silence in subways and libraries is highly valued. 'Nunchong' acts as a silent social contract enforcer. The 'eye-gun' is a common tool in hierarchical office cultures. A subordinate who doesn't follow the 'atmosphere' of the team might receive silent glares from seniors instead of direct feedback. Historically, the eyes were seen as the window to one's 'Gi' (energy). A 'nunchong' was literally a 'shot of bad energy' intended to make the recipient feel ashamed. The term is now used for 'cyber-glares' or public shaming online. When a celebrity posts something controversial, they are said to be receiving the 'nunchong' of the netizens.

💡

Use '따가운' for emphasis

If you want to say the glares were really intense, add '따가운' (stinging) before '눈총'.

⚠️

Don't use for praise

Even if everyone is looking at you because you are beautiful, never use '눈총.' It is strictly for negative attention.

意思

To be stared at disapprovingly or criticized by others.

💡

Use '따가운' for emphasis

If you want to say the glares were really intense, add '따가운' (stinging) before '눈총'.

⚠️

Don't use for praise

Even if everyone is looking at you because you are beautiful, never use '눈총.' It is strictly for negative attention.

💬

Silence is the key

Remember that 'nunchong' is usually silent. If someone is shouting at you, use '혼나다' (to get scolded) instead.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

지하철에서 크게 떠들다가 사람들의 ( ) 받았다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈총을

When you make noise in a quiet place like a subway, you receive 'eye-guns' (disapproving glares).

Complete the dialogue naturally.

A: 어제 회식 때 왜 그렇게 일찍 갔어? B: 일이 좀 있어서... 근데 부장님한테 ( ).

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈총을 받았어

B is the one who left early and received the glare from the boss.

Which situation best fits the phrase '눈총을 받다'?

다음 중 '눈총을 받다'가 가장 잘 어울리는 상황은?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 조용한 카페에서 큰 소리로 웃을 때

Laughing loudly in a quiet cafe is a social faux pas that attracts glares.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

练习题库

3 练习
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

지하철에서 크게 떠들다가 사람들의 ( ) 받았다.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈총을

When you make noise in a quiet place like a subway, you receive 'eye-guns' (disapproving glares).

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: 어제 회식 때 왜 그렇게 일찍 갔어? B: 일이 좀 있어서... 근데 부장님한테 ( ).

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 눈총을 받았어

B is the one who left early and received the glare from the boss.

Which situation best fits the phrase '눈총을 받다'? situation_matching A2

다음 중 '눈총을 받다'가 가장 잘 어울리는 상황은?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 조용한 카페에서 큰 소리로 웃을 때

Laughing loudly in a quiet cafe is a social faux pas that attracts glares.

🎉 得分: /3

常见问题

10 个问题

No, it is a metaphor. It describes a look that feels as sharp as a bullet.

Yes, you can say '부장님의 눈총을 받았다' if your boss glared at you for a mistake.

'시선' is a neutral word for 'gaze.' '눈총' is always a negative, critical glare.

Yes, it is very common in news articles and essays to describe public disapproval.

Use the active form: '나는 그에게 눈총을 주었다.'

The word itself implies a collective or repeated action, so you don't need to pluralize it.

Because a sharp look 'pierces' the person, much like a bullet or a needle tip.

No, it is a standard idiom that has been used for a long time.

You can say '부모님의 눈총을 받았다.' It's very natural.

Usually, yes, but it can also mean general social criticism even if you don't see the eyes.

相关表达

🔗

눈총을 주다

contrast

To glare at someone disapprovingly.

🔗

눈총을 사다

similar

To earn/buy glares.

🔄

따가운 시선

synonym

A stinging gaze.

🔗

눈길을 끌다

contrast

To attract attention/eyes.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!