A1 Collocation 中性

돈을 쓰다.

426

Spend money.

Phrase in 30 Seconds

The essential way to say 'spending money' in Korean, used for everything from buying coffee to paying rent.

  • Means: To spend or use money for goods or services.
  • Used in: Shopping, dining out, and discussing monthly budgets.
  • Don't confuse: '돈을 내다' (to pay) focuses on the act of handing over cash.
💸 + 🛒 = 돈을 쓰다

Explanation at your level:

At this level, '돈을 쓰다' is a simple verb-object pair. You use it to say you bought things. Focus on the basic conjugation: '써요' (present) and '썼어요' (past). It is one of the first collocations you learn for daily life.
You can now add adverbs like '많이' (much) or '별로' (not much). You start to use it with reasons, like '선물을 사느라고 돈을 썼어요' (I spent money buying a gift). You also learn the difference between '쓰다' and '내다' (to pay).
Intermediate learners use '돈을 쓰다' with complex grammar like '-아/어 버리다' to show regret or '-기 위해' to show purpose. You begin to understand the nuance of using money for experiences versus physical objects.
At this stage, you transition to more formal synonyms like '{소비|消費}하다' in writing. You can discuss economic trends and personal finance management using '지출' (expenditure) and '수입' (income) alongside '돈을 쓰다'.
Advanced learners analyze the societal implications of spending. You might use the phrase in debates about consumerism or the 'Flex' culture. You understand idiomatic expressions like '돈을 물 쓰듯 하다' and can use them naturally in conversation.
Near-native mastery involves understanding the psychological and philosophical aspects of 'spending.' You can discuss the etymological link between '쓰다' (to use) and its other meanings, and how this reflects a utilitarian worldview in the Korean language.

意思

To use money to buy things or pay for services.

🌍

文化背景

The 'Sonda' (쏘다) culture is a way of showing social status or generosity. If you get a promotion, you are expected to 'spend money' on your colleagues. Modern 'Flex' (플렉스) culture among youth involves spending money on luxury items to show off on social media, often contrasting with the traditional value of 'Jeolyak' (frugality). The concept of 'N-bbang' (splitting the bill) is becoming the norm for casual hangouts, especially among students, to avoid the burden of one person spending too much. During traditional holidays like Seollal, elders 'spend money' by giving 'Sebaetdon' (New Year's money) to children.

💡

The 'Sseuda' Multi-tool

Remember that 'sseuda' is a multi-tool. If you are 'using' something, 'writing' something, or 'wearing' something on your head, this is your verb!

⚠️

Irregular Alert

Don't say '쓰어요'. The 'ㅡ' always runs away when '어' comes. It's always '써요'.

意思

To use money to buy things or pay for services.

💡

The 'Sseuda' Multi-tool

Remember that 'sseuda' is a multi-tool. If you are 'using' something, 'writing' something, or 'wearing' something on your head, this is your verb!

⚠️

Irregular Alert

Don't say '쓰어요'. The 'ㅡ' always runs away when '어' comes. It's always '써요'.

🎯

Shorten it!

In casual texting (KakaoTalk), people often just say '돈 썼어' instead of '돈을 썼어'.

💬

The Power of 'Sonda'

If you want to make Korean friends, saying '내가 쏠게!' (I'll shoot/treat) is the fastest way to their hearts.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of '돈을 쓰다' in the past tense.

어제 백화점에서 ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 썼어요

'어제' (yesterday) indicates the past tense, so '썼어요' is correct.

Which sentence means 'I spent too much money'?

Choose the most natural sentence.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 많이 썼어요.

'쓰다' is the most natural verb for general spending. '내다' is paying, '사용하다' is formal, and '보내다' is sending.

Fill in the blank for the dialogue.

A: 왜 기분이 안 좋아요? B: 쇼핑몰에서 ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 다 써 버렸어요

'써 버렸어요' expresses the regret of spending all the money, which explains why the person feels bad.

Match the phrase to the situation: '돈을 아껴 쓰다'

When would you say this?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: When you have a low bank balance

'아껴 쓰다' means to spend frugally/save, which is necessary when money is tight.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Sseuda vs. Naeda

돈을 쓰다 (Spend)
Shopping General act
Budgeting Total amount
돈을 내다 (Pay)
At the counter Physical act
Bills Specific payment

常见问题

12 个问题

Yes, but '월세를 내다' (to pay monthly rent) is more specific and common.

It is neutral. To be more polite to an elder, you can say '돈을 쓰셨어요' (honorific past).

'쓰다' is native Korean and used in daily speech. '사용하다' is Sino-Korean and used in formal or technical contexts.

You can say '돈을 낭비했어요' or '돈을 버렸어요' (literally: I threw away money).

Yes, '힘을 쓰다' or '신경을 쓰다' (to spend/use one's nerves/attention) are very common.

Yes, '지르다' (to splurge) or '플렉스하다' (to flex).

It's an 'ㅡ' irregular verb. When the stem ends in 'ㅡ' and meets '아/어', the 'ㅡ' is dropped.

No, '보내다' means to send money (like a bank transfer).

It means to spend money very recklessly, as if money were as common and cheap as water.

You say '얼마 썼어요?'

No, for shoes use '신다'. '쓰다' is only for things on the head (hats, glasses).

It's a slang term for money spent to relieve stress caused by work or life.

相关表达

🔗

돈을 벌다

contrast

To earn money

🔗

돈을 아끼다

contrast

To save/spare money

🔗

돈을 내다

similar

To pay money

🔗

돈을 낭비하다

specialized form

To waste money

🔗

돈을 물 쓰듯 하다

idiom

To spend money like water

🔗

돈을 지르다

slang

To splurge/pull the trigger

在哪里用

At a Cafe

A: 커피 제가 살게요.

B: 아니에요, 어제도 돈 많이 썼잖아요. 제가 낼게요.

informal
📱

Checking Bank Balance

A: 이번 달에 돈을 너무 많이 썼어.

B: 맞아, 우리 좀 아껴 쓰자.

neutral
🛍️

At the Mall

A: 이 가방 샀어요?

B: 네, 큰맘 먹고 돈 좀 썼어요.

neutral
✈️

Planning a Trip

A: 여행 예산이 얼마예요?

B: 비행기 표에 돈을 제일 많이 쓸 것 같아요.

neutral
💼

Job Interview

Interviewer: 마케팅 예산을 어떻게 쓰실 건가요?

Candidate: SNS 광고에 효율적으로 돈을 쓸 계획입니다.

formal
💻

Online Shopping

A: 또 쇼핑했어?

B: 응, 스트레스 받아서 돈 좀 썼어.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sseuda' (쓰다) as 'Spreading' your money around like seeds in a garden.

Visual Association

Imagine a person holding a giant calligraphy brush (another meaning of 'sseuda' is to write) but instead of ink, gold coins are flowing out onto a shopping bag.

Rhyme

돈을 써요, 기분 좋아요! (Spend money, feel good!)

Story

A traveler arrives in Seoul with a heavy bag of coins. He needs to 'use' (sseuda) them to buy a 'hat' (sseuda) and 'write' (sseuda) a letter home. He realizes one word does it all!

Word Web

돈 (Money)쓰다 (To use)쇼핑 (Shopping)가격 (Price)비싸다 (Expensive)싸다 (Cheap)아끼다 (To save)벌다 (To earn)

挑战

Write down three things you spent money on today using the sentence pattern: '오늘 [Item]에 돈을 썼어요.'

In Other Languages

Japanese high

お金を使う (Okane o tsukau)

Almost no difference in usage or nuance.

Chinese moderate

花钱 (Huāqián)

The verb '쓰다' is more utilitarian, while '花' is more metaphorical.

Spanish moderate

Gastar dinero

'Gastar' often carries a slightly more negative 'wearing out' nuance than the neutral '쓰다'.

French partial

Dépenser de l'argent

French speakers must learn that '쓰다' is also used for writing and wearing hats.

German low

Geld ausgeben

Korean focuses on the 'use' of the money as a tool, German on the 'distribution'.

Arabic partial

أنفق المال (Anfaqa al-mal)

Arabic has different verbs for 'using a tool' vs 'spending money'.

Portuguese moderate

Gastar dinheiro

Korean '쓰다' doesn't mean 'to wear down' (that would be '닳다').

English high

Spend money

English 'spend' is also used for time, whereas Korean '쓰다' for time is more about 'using effort'.

Easily Confused

돈을 쓰다. 对比 돈을 내다

Both involve money leaving your pocket.

Use '내다' for the physical act of paying a bill. Use '쓰다' for the general concept of spending.

돈을 쓰다. 对比 시간을 쓰다

Learners think '쓰다' works for 'spending time' like in English.

Use '시간을 보내다' for passing time. Use '시간을 쓰다' only when you mean 'investing time/effort' into something.

常见问题 (12)

Yes, but '월세를 내다' (to pay monthly rent) is more specific and common.

It is neutral. To be more polite to an elder, you can say '돈을 쓰셨어요' (honorific past).

'쓰다' is native Korean and used in daily speech. '사용하다' is Sino-Korean and used in formal or technical contexts.

You can say '돈을 낭비했어요' or '돈을 버렸어요' (literally: I threw away money).

Yes, '힘을 쓰다' or '신경을 쓰다' (to spend/use one's nerves/attention) are very common.

Yes, '지르다' (to splurge) or '플렉스하다' (to flex).

It's an 'ㅡ' irregular verb. When the stem ends in 'ㅡ' and meets '아/어', the 'ㅡ' is dropped.

No, '보내다' means to send money (like a bank transfer).

It means to spend money very recklessly, as if money were as common and cheap as water.

You say '얼마 썼어요?'

No, for shoes use '신다'. '쓰다' is only for things on the head (hats, glasses).

It's a slang term for money spent to relieve stress caused by work or life.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!