입을 삐죽이다
ibeul ppijugida
pout one's lips
Phrase in 30 Seconds
To push out your lower lip as a sign of being annoyed, sulky, or dissatisfied.
- Means: A physical gesture showing displeasure or disappointment.
- Used in: Describing children sulking or adults expressing subtle annoyance.
- Don't confuse: It is a physical action, not a verbal expression of anger.
Explanation at your level:
意思
To push out one's lower lip as a sign of displeasure or sulkiness.
文化背景
Pouting is seen as a sign of being 'cute' in children but 'immature' in adults.
Context is key
Only use this for minor annoyances.
意思
To push out one's lower lip as a sign of displeasure or sulkiness.
Context is key
Only use this for minor annoyances.
自我测试
Fill in the blank with the correct form.
아이가 장난감을 못 사서 ____.
Pouting is the correct reaction to not getting a toy.
🎉 得分: /1
常见问题
1 个问题Yes, but it implies they are acting childish.
相关表达
심술을 부리다
similarTo act grumpy
在哪里用
Child pouting
Mom: 그만 입을 삐죽거려.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'beak' (삐죽 sounds like beak) on a bird—when you pout, your lip looks like a little bird's beak.
Visual Association
Imagine a toddler sitting on the floor with their arms crossed and their bottom lip sticking out like a shelf.
Story
Min-su didn't get the ice cream he wanted. He sat on the bench. He started to push his lip out. His mom looked at him and said, 'Stop pouting!'
Word Web
挑战
Next time you feel slightly annoyed, catch yourself in the mirror and say '입을 삐죽이고 있네!'
In Other Languages
Hacer pucheros
None, very similar usage.
Faire la moue
None.
Schmollen
Korean uses a phrase with a body part.
ふてくされる
Korean is more descriptive of the face.
يُبوز
None.
撅嘴
None.
입을 삐죽이다
N/A
Fazer bico
None.
Easily Confused
Can also mean to stick out the lip.
입을 내밀다 is more neutral/physical; 입을 삐죽이다 is emotional.
常见问题 (1)
Yes, but it implies they are acting childish.