일을 받다
il-eul batda
To 받다 일
字面意思: {"\uc77c\uc744":"work\/job (object)","\ubc1b\ub2e4":"to receive"}
15秒了解
- You get assigned a task or project.
- Work comes to you from someone else.
- Common in workplaces, also for chores.
- It's about receiving responsibility.
意思
当你说的 `일을 받다` 时,意味着你被分配了一项任务或一个项目。把它想象成一次递送:有人给你工作去做。这在工作场所非常普遍,但你也可以用于家务劳动。那就是你被分配某项具体事情的时刻,比如来自你老板甚至你妈妈的任务!
关键例句
3 / 11Texting a friend about your busy schedule
나 오늘 진짜 바빠. 프로젝트 하나 더 `일을 받았거든`.
I'm really busy today. I received one more project.
Team meeting recap email
김 대리님께서 다음 주까지 보고서 작성을 완료하라고 `일을 주셨습니다`.
Manager Kim assigned me the work of completing the report by next week.
Vlogging about your freelance work
이번 주에는 디자인 의뢰가 많아서 `일을 좀 받았어요`.
I received quite a few design requests this week, so I got some work.
文化背景
This phrase is deeply rooted in the Korean work culture, which often emphasizes clear hierarchy and task delegation. It reflects the societal value placed on fulfilling one's assigned responsibilities diligently. The act of 'receiving work' is a fundamental part of professional life, highlighting the structured flow of tasks from superiors to subordinates, ensuring that duties are clearly understood and accepted.
The 'Work Delivery' Analogy
Think of `일을 받다` like receiving a package. The 'work' (`일`) is the package, and you are the recipient (`받다`). It's arriving *to* you from someone else!
Don't Confuse Giving and Receiving!
A common slip-up is using `주다` (to give) instead of `받다` (to receive). Saying 'I gave work' when you meant 'I received work' completely flips the meaning and can be embarrassing!
15秒了解
- You get assigned a task or project.
- Work comes to you from someone else.
- Common in workplaces, also for chores.
- It's about receiving responsibility.
What It Means
This phrase is all about getting assigned a task. It's the moment work officially lands on your desk, whether literally or figuratively. You're not seeking it out; it's given to you. Imagine a boss saying, "Okay, I need you to handle this report." That’s you receiving work. It’s a very direct way to say you’ve been given a job to do. It often carries a sense of responsibility being transferred to you. You might feel a little pressure, or maybe just ready to tackle it!
How To Use It
You use 일을 받다 when someone assigns you a specific piece of work. It's most common in a professional setting. Your manager gives you a project. A client asks for a specific service. Even a friend might ask you to help with something. The key is that the work is coming *to* you from an external source. You are the recipient of the task. It's a straightforward action: work comes in, you receive it. You can also use it to describe a general situation where you have a lot of tasks assigned.
Real-Life Examples
- At work, your boss might say, "This new project is yours now." You’d think, "Ah, I
일을 받았구나(received work)." - You could tell a colleague, "I’ve got a lot of tasks today. I
일을 많이 받았어요(received a lot of work)." - Even at home, if your parents give you chores, you might jokingly say, "I
일을 받았네(received work) again!" - On a dating app, someone might mention, "I’m busy this week. I
일을 좀 받았거든요(received some work)."
When To Use It
Use 일을 받다 when you are officially given a task or project. This happens when a superior assigns you something. It also fits when a client commissions you for a specific job. You can use it when discussing your workload with others. It’s perfect for describing the act of being assigned duties. Think of it as the moment a task becomes *your* responsibility. It’s the start of your involvement with that particular piece of work.
When NOT To Use It
Don't use 일을 받다 when you are *looking* for work. That's 일을 구하다 (to seek work) or 취직하다 (to get a job). It’s also not for when you are *doing* the work; that’s just 일하다 (to work). You wouldn't use it if you're volunteering for a task yourself without being assigned. It’s not for general busy-ness either, unless that busy-ness is due to assigned tasks. Avoid it for creative tasks you initiate yourself, like painting a picture just for fun. That’s not work you 'receive'.
Common Mistakes
- ✗ I
일을 했어요(I worked) → ✓ I일을 받았어요(I received work)
*Explanation: 일했어요 means you were actively doing work. 일을 받았어요 means you were assigned the work.
- ✗ I
일을 만들었어요(I made work) → ✓ I일을 받았어요(I received work)
*Explanation: 일을 만들었어요 implies you created a problem or unnecessary task. 일을 받았어요 is about being assigned a legitimate task.
- ✗ I
일을 줬어요(I gave work) → ✓ I일을 받았어요(I received work)
*Explanation: 일을 줬어요 means you are the one assigning work, not receiving it.
Similar Expressions
업무를 맡다(eopmu-reul matda): This means 'to take on a duty or task'. It's similar but often implies a more formal or official handover of responsibility, like taking charge of a department's tasks. It feels a bit more weighty than just일을 받다.임무를 받다(immu-reul batda): This means 'to receive a mission'. It sounds more serious, like a special assignment or a crucial duty, often used in military or very important project contexts. Think secret agent stuff!주문받다(jumun-batda): This specifically means 'to receive an order', usually in a service context like a restaurant or shop. It’s a specific type of 'receiving work'.
Common Variations
일을 좀 받았습니다(il-eul jom bad-at-seumnida): A slightly more polite and formal way to say you received some work.일을 많이 받았어(il-eul mani bad-ass-eo): A casual way to say you've received a lot of work. Good for talking to friends.일을 받게 되었습니다(il-eul batge doeeot-seumnida): This sounds a bit more formal and emphasizes that you 'came to receive' the work, perhaps implying it was unavoidable or a significant development.
Memory Trick
Imagine a conveyor belt at a factory. 일 (work) is a box on the belt. You are standing there with open arms, ready to 받다 (receive) the box. The box of work is coming *to you*. 일 + 받다 = Work coming to you! Think of a package delivery: the delivery person hands you a package. You 받다 the 일 (package of work).
Quick FAQ
- What’s the vibe? It’s usually neutral to slightly burdened, depending on the context. It's not usually exciting, but it's a normal part of life.
- Can I use it for chores? Yes! If your parents assign you cleaning duty, you
일을 받은거예요. - Is it always negative? Not necessarily! Sometimes receiving work means you're trusted and important. It depends on the task!
Cultural Context
The phrase 일을 받다 reflects a culture that values diligence and clear role assignments. In many Korean workplaces, hierarchy and task delegation are important. This phrase perfectly captures the act of receiving instructions and responsibilities from a superior. It highlights the structured nature of work and the importance of fulfilling assigned duties. It’s a fundamental concept in how tasks flow within an organization.
Formality_level
neutral
使用说明
This is a neutral phrase, commonly used in everyday and professional contexts. While generally straightforward, be mindful of the distinction between receiving work (`일을 받다`) and doing work (`일을 하다`) or looking for work (`일을 구하다`). Using polite verb endings (`~습니다/ㅂ니다`) is recommended in formal settings.
The 'Work Delivery' Analogy
Think of `일을 받다` like receiving a package. The 'work' (`일`) is the package, and you are the recipient (`받다`). It's arriving *to* you from someone else!
Don't Confuse Giving and Receiving!
A common slip-up is using `주다` (to give) instead of `받다` (to receive). Saying 'I gave work' when you meant 'I received work' completely flips the meaning and can be embarrassing!
The Weight of Responsibility
In Korean culture, accepting work (`일을 받다`) often implies a commitment to complete it diligently. It's not just about getting the task, but about taking on the responsibility that comes with it.
When 'Work' Isn't Just Work
While `일` usually means 'work' or 'job', `일을 받다` can sometimes extend to receiving a 'task', 'duty', or even a 'mission' (`임무`), depending on the context and tone.
例句
11나 오늘 진짜 바빠. 프로젝트 하나 더 `일을 받았거든`.
I'm really busy today. I received one more project.
Using `일을 받다` casually to explain why you're busy.
김 대리님께서 다음 주까지 보고서 작성을 완료하라고 `일을 주셨습니다`.
Manager Kim assigned me the work of completing the report by next week.
This example uses `일을 주셨습니다` (gave work), which is the other side of the coin. The person receiving it would say `일을 받았습니다`.
이번 주에는 디자인 의뢰가 많아서 `일을 좀 받았어요`.
I received quite a few design requests this week, so I got some work.
Explaining workload in a freelance context.
새로운 업무가 주어지면 저는 책임감을 가지고 `일을 받습니다`.
When new tasks are given, I receive them with a sense of responsibility.
Shows a professional and proactive attitude towards receiving assignments.
드디어 기다리던 프로젝트 `일을 받았다`! 열심히 해봐야지 💪
Finally received the project I was waiting for! I'll work hard 💪
Expressing excitement about a new, anticipated task.
엄마가 집 청소 `일을 받으라고` 하셔서 주말에 해야 해.
Mom told me to receive the work of cleaning the house, so I have to do it this weekend.
Using the phrase for household chores in a slightly humorous way.
✗ 제가 팀원들에게 `일을 줬어요` → ✓ 저는 팀원들에게 `일을 받았어요`.
✗ I gave work to the team members → ✓ I received work from the team members.
This highlights the common error of confusing the giver and receiver of tasks.
✗ 저는 오늘 많은 `일을 했어요` → ✓ 저는 오늘 많은 `일을 받았어요`.
✗ I did a lot of work today → ✓ I received a lot of work today.
Distinguishes between the action of working (`일하다`) and the assignment of work (`일을 받다`).
요즘 너무 `일을 많이 받아서` 정신이 하나도 없어.
I've received so much work lately that I'm completely losing my mind.
Shows the phrase used to express feeling overwhelmed by assignments.
본 건에 대한 업무는 제가 `받도록 하겠습니다`.
I will receive the work related to this matter.
A formal and polite way to accept an assigned task in a business context.
오늘 `일을 좀 받았는데`, 혹시 같이 도와줄 수 있어요?
I received some work today, could you possibly help me with it?
A friendly request for help after receiving a task.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of the verb.
`받았어요` means 'received', fitting the context of being assigned a project.
Find and fix the error in the sentence.
The verb `주다` (to give) is incorrect here; the correct verb for receiving tasks is `받다` (to receive).
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly expresses being assigned a task?
Option B, `제가 일을 받았어요`, accurately means 'I received work/a task'.
Translate this sentence into Korean.
This translates the idea of receiving multiple tasks from an authority figure.
Fill in the blank with the appropriate word.
`일을 맡다` is a common collocation meaning 'to take on a task', fitting the context of being assigned a project.
Find and fix the error in the sentence.
The phrase `일을 만들다` means 'to create a problem'. The context implies receiving a task, so `일을 받다` is correct.
Put the words in the correct order to form a sentence.
This sentence means 'I received a lot of work today', with '오늘' (today) and '많이' (a lot) modifying the action of receiving work.
Choose the sentence that uses the phrase correctly in a professional context.
Which sentence is appropriate for a formal work setting?
Option B, `저는 금일 업무를 받았습니다`, is formal and uses `업무` (business task) which is suitable for professional contexts.
Translate this sentence into Korean, maintaining a casual tone.
This uses `임무` (mission) which is a stronger word than `일` (work), fitting the 'new mission' context, and uses a casual tone.
Match the Korean phrase with its English meaning.
Understanding the different verbs associated with 'work' (일) is key to using them correctly.
Put the words in the correct order to form a polite sentence.
This is a very polite and formal way to say 'I will take on and do this work', implying acceptance of an assignment.
Fill in the blank with the most appropriate word for a formal setting.
`업무` is a more formal term for 'task' or 'duty' often used in professional and business contexts, making it suitable here.
🎉 得分: /12
视觉学习工具
Formality Spectrum for '일을 받다'
Used among close friends or for light chores.
엄마가 집안일 `일을 받으래`.
Standard usage in everyday conversations, including work contexts.
오늘 `일을 좀 받았어요`.
Used in professional settings, often with polite verb endings.
해당 업무를 `받도록 하겠습니다`.
Rarely used in this exact form; often replaced with `업무를 맡다` or similar.
본 건에 대한 책임을 `수령하겠습니다`.
Where You Might 'Receive Work'
Team Meeting
팀장님께 새 프로젝트 `일을 받았어요`.
Client Call
고객으로부터 긴급 요청 `일을 받았습니다`.
Family Chores
부모님께 집안일 `일을 받았어요`.
Freelance Gig
디자이너로서 새로운 의뢰 `일을 받았죠`.
University Lecture
교수님께 과제 `일을 받았어요`.
Text Message
친구가 부탁해서 `일을 좀 받았어`.
Comparing '일을 받다' with Similar Phrases
Scenarios for '일을 받다'
Workplace
- • Project assignment
- • Task delegation
- • Client requests
Daily Life
- • Household chores
- • Favors from friends
- • Personal errands
- • Homework assignment
- • Research tasks
- • Group project roles
Social Media
- • Content creation requests
- • Collaboration offers
- • Influencer campaigns
练习题库
12 练习사장님께서 새로운 프로젝트 `___`.
`받았어요` means 'received', fitting the context of being assigned a project.
找出并修正错误:
저는 오늘 집안일을 많이 줬어요.
The verb `주다` (to give) is incorrect here; the correct verb for receiving tasks is `받다` (to receive).
Which sentence correctly expresses being assigned a task?
Option B, `제가 일을 받았어요`, accurately means 'I received work/a task'.
I received a lot of assignments from my professor.
提示: Use 'professor' (교수님), Use 'a lot of' (많이), Use 'assignments' (일)
This translates the idea of receiving multiple tasks from an authority figure.
이번 프로젝트는 제가 `___` 맡게 되었습니다.
`일을 맡다` is a common collocation meaning 'to take on a task', fitting the context of being assigned a project.
找出并修正错误:
그는 친구에게서 어려운 일을 만들었어요.
The phrase `일을 만들다` means 'to create a problem'. The context implies receiving a task, so `일을 받다` is correct.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
This sentence means 'I received a lot of work today', with '오늘' (today) and '많이' (a lot) modifying the action of receiving work.
Which sentence is appropriate for a formal work setting?
Option B, `저는 금일 업무를 받았습니다`, is formal and uses `업무` (business task) which is suitable for professional contexts.
I got assigned a new mission by the boss!
提示: Use 'boss' (사장님), Use 'new mission' (새로운 임무), Use a casual ending (-어/-았어)
This uses `임무` (mission) which is a stronger word than `일` (work), fitting the 'new mission' context, and uses a casual tone.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Understanding the different verbs associated with 'work' (일) is key to using them correctly.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
This is a very polite and formal way to say 'I will take on and do this work', implying acceptance of an assignment.
해당 프로젝트에 대한 `___`는 제가 담당하겠습니다.
`업무` is a more formal term for 'task' or 'duty' often used in professional and business contexts, making it suitable here.
🎉 得分: /12
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
20 个问题It means you have been assigned a task or a piece of work by someone else. Think of it as work being handed over to you, like receiving a delivery. It’s the moment a responsibility officially becomes yours to handle.
Not at all! While very common in workplaces, you can also use 일을 받다 for chores at home or even tasks friends ask you to do. For example, if your mom asks you to clean your room, you've technically 'received work'.
The vibe is usually neutral, indicating a simple transfer of tasks. It can sometimes carry a slight feeling of burden if the work is demanding or unexpected, but it's generally a factual statement about task assignment.
You use 일을 받다 specifically for the moment you are *assigned* or *given* the work. 일하다 means 'to work' or 'to be working', which is the action of doing the task itself, not receiving it.
No, 일을 받다 is about receiving work that has already been assigned to you. If you are searching for employment, you would use phrases like 일을 구하다 (to look for work) or 취직하다 (to get a job).
You can say 일을 많이 받았다 (il-eul mani badatda) for a general statement, or 일이 너무 많아요 (il-i neomu manayo) to express that you have too much work. The former focuses on the reception, the latter on the quantity.
일을 받다 is a more general term for receiving any kind of task. 업무를 맡다 (eopmu-reul matda) implies taking on a more formal duty or responsibility, often a significant part of your job role.
It's generally considered neutral. You can make it more polite by using formal verb endings like ~ㅂ니다/습니다 (e.g., 일을 받았습니다). For very formal situations, 업무를 맡다 might be preferred.
Yes, if the creative task is assigned to you. For example, if your boss asks you to design a new logo, you have 일을 받았다. If you decide to paint for fun, that's not 'receiving work'.
A very common mistake is confusing it with 일을 주다 (to give work). Learners might accidentally say 'I gave work' when they meant 'I received work', reversing the roles entirely.
Yes, besides 일을 받다, you could say 임무를 받다 (to receive a mission) for something more specific or important, or 과제를 받다 (to receive an assignment) in an academic context.
Not necessarily. Receiving the work is the first step. The urgency depends on the context. Sometimes there's a deadline, other times it's just added to your general to-do list.
The literal translation perfectly captures the essence: 일 means work/job, and 받다 means to receive. It highlights that the action is about being the recipient of a task.
You can add polite verb endings. For example, instead of 일을 받았어 (casual), use 일을 받았습니다 (polite) or 일을 받도록 하겠습니다 (very polite, indicating acceptance).
If it's a problem assigned to you, you might still say you 일을 받았다. However, phrases like 문제를 해결하다 (to solve a problem) would describe the action you take afterwards.
Generally no, but it can imply being burdened if you say 일을 너무 많이 받았다 (I received too much work). It simply states the fact of assignment.
No, 일을 받다 is for tasks or jobs. For online orders, you'd use 주문하다 (to order) and 받다 (to receive the item), like 택배를 받다 (receive a package).
일을 맡다 (to take on a task) often implies you've accepted the responsibility and are now in charge of it, perhaps having a choice or being officially designated. 일을 받다 is more about the initial reception of the assignment.
It's the opposite. Job searching is 일을 구하다 (to seek work). 일을 받다 happens *after* you have a job or role where tasks are assigned to you.
No, that would be 급여를 받다 (to receive salary) or 돈을 받다 (to receive money). 일을 받다 specifically refers to receiving the task itself.
相关表达
업무를 맡다
formal versionTo take on a duty or task
This phrase is a more formal and often implies taking charge of a significant responsibility, suitable for professional contexts where `일을 받다` might be too casual.
임무를 받다
related topicTo receive a mission
This phrase is related as it also means receiving something to do, but `임무` suggests a more specific, often crucial or urgent, assignment compared to the general 'work' (`일`).
일을 하다
related topicTo do work
This phrase describes the action *after* receiving work; `일을 받다` is the assignment, while `일을 하다` is the execution of that assignment.
일을 구하다
antonymTo look for work / To find a job
This is essentially the opposite action; `일을 구하다` is about seeking employment or tasks, whereas `일을 받다` is about having tasks assigned to you once you're in a position to receive them.
일을 주다
antonymTo give work
This phrase represents the other side of the transaction; if someone `일을 받다`, another person `일을 주다` (gives work), making them direct counterparts.
주문받다
related topicTo receive an order
This is a specific type of receiving task, common in service industries like restaurants or shops, where `일` is a customer's order.