여파
여파 30秒了解
- 여파 (Yeopa) means 'aftermath' or 'ripple effect,' literally meaning 'remaining waves' from a significant event that continues to influence the present.
- It is a B2-level noun commonly used in news, business, and formal writing to describe secondary, often negative, consequences of major incidents.
- Commonly paired with the particle '~의 여파로' (due to the aftermath of) and verbs like '미치다' (to reach) and '남다' (to remain).
- It differs from '결과' (direct result) by focusing on the lingering, indirect, and spreading nature of the consequences.
The Korean word 여파 (Yeopa) is a sophisticated noun that translates most accurately to 'aftermath,' 'ripple effect,' or 'repercussions.' To understand this word deeply, one must look at its Hanja roots: 餘 (여) meaning 'remaining' or 'surplus,' and 波 (파) meaning 'wave.' Literally, it refers to the 'remaining waves' that continue to spread across the surface of the water long after the initial stone has been thrown or the wind has died down. In a metaphorical sense, it describes how a significant event—usually a negative or large-scale one—continues to exert influence or cause secondary problems long after the event itself has concluded.
- Core Concept
- The secondary or tertiary consequences of a major occurrence. It is rarely used for the immediate, direct result, but rather for the lingering effects that follow.
In daily conversation and media, you will encounter 여파 most frequently in contexts involving economics, politics, natural disasters, or major social scandals. For example, if a large bank fails, the 여파 might include a decrease in consumer spending, a rise in unemployment, and a general loss of public trust in the financial system. These are not the 'failure' itself, but the 'waves' that travel outward from that failure. It is a B2-level word because it requires an understanding of cause-and-effect relationships that are indirect and extended over time.
코로나19의 여파로 많은 자영업자들이 경제적 어려움을 겪고 있습니다.
When using this word, Koreans often pair it with verbs like 미치다 (to reach/affect), 남다 (to remain), or 겪다 (to undergo/experience). It carries a slightly formal or journalistic tone, making it a staple in news headlines. While it can theoretically be used for positive events, its usage is overwhelmingly skewed toward negative consequences. If a festival was so successful that it boosted the local economy for months, you might use 여파, but words like 영향 (influence) or 효과 (effect) are more common for positive outcomes.
- Synonym Comparison
- Unlike '결과' (result), which is the direct outcome, '여파' is the indirect, spreading influence. Unlike '영향' (influence), which can be neutral or purposeful, '여파' is often unintentional and reactionary.
태풍의 여파가 아직도 가시지 않았습니다.
Understanding 여파 allows you to describe complex situations. Instead of just saying 'Because of the war, things are bad,' using 여파 allows you to say 'The aftermath of the war is still being felt in the global supply chain,' which is more precise and professional. It bridges the gap between simple cause-effect and complex systemic analysis.
Using 여파 correctly involves understanding its grammatical placement as a noun and the specific verbs it typically attracts. Because it describes a state of lingering influence, it is often the subject of a sentence or the object of a prepositional phrase like ~의 여파로 (due to the aftermath of...). This specific construction is perhaps the most common way you will see it used in written and spoken Korean.
- Grammatical Pattern 1: [Noun] + 의 여파로
- This means 'due to the aftermath of [Noun].' It is used to explain the reason for a current situation. For example: '경기 침체의 여파로...' (Due to the aftermath of the economic recession...).
전쟁의 여파로 물가가 폭등했습니다.
Another common pattern is 여파가 미치다, which means 'the aftermath reaches' or 'the ripple effect affects.' This is used to describe the scope of the influence. If you say '그 사건의 여파가 교육계까지 미쳤다,' you are saying the ripple effects of that incident even reached the education sector. It implies a spreading motion, much like a physical wave moving through water.
- Grammatical Pattern 2: [Subject] + 여파가 미치다
- This structure describes where or how far the consequences have spread. Use the particle '까지' (until/to) to emphasize the extent.
정치적 스캔들의 여파가 연예계까지 미치고 있습니다.
In more passive contexts, you can use 여파를 겪다 (to experience the aftermath) or 여파에 시달리다 (to suffer from the aftermath). These emphasize the difficulty or pain caused by the lingering effects. 시달리다 is particularly strong, suggesting that the consequences are annoying, persistent, or painful, like being harassed by the 'waves' of a past event.
- Common Verb Pairings
- 1. 여파가 계속되다 (Aftermath continues)
2. 여파를 최소화하다 (Minimize the aftermath)
3. 여파에서 벗어나다 (Escape/recover from the aftermath)
우리는 아직도 그 금융 위기의 여파에서 벗어나지 못했습니다.
Finally, consider the scale. 여파 is usually reserved for things that affect a group, a market, or a country. Using it for a tiny personal mistake (like forgetting to buy milk) would sound overly dramatic or humorous. It is a word of 'magnitude.' When you use it, you are signaling that the event in question was significant enough to create waves that are still moving.
If you turn on a Korean news broadcast like KBS, MBC, or SBS, you are almost guaranteed to hear the word 여파 within the first fifteen minutes. It is the 'bread and butter' of journalistic reporting. Reporters use it to connect a past event to a current problem. For instance, when reporting on a strike, they might discuss the 여파 on the logistics industry. When reporting on a change in interest rates, they discuss the 여파 on the housing market.
- News Context
- News anchors use it to provide context. '금리 인상의 여파로...' (Due to the aftermath of the interest rate hike...) is a classic opening phrase for an economic segment.
In the business world, during meetings or in annual reports, 여파 is used to analyze market trends. A CEO might explain that the company's lower-than-expected earnings are the 여파 of a global semiconductor shortage. It sounds more objective and analytical than simply blaming the shortage directly; it acknowledges the complex chain of events that led to the current result.
신제품 출시 지연의 여파가 4분기 실적에 반영될 것으로 보입니다.
You will also hear this word in documentaries and historical discussions. Historians talk about the 여파 of the Korean War or the IMF crisis of 1997. In these contexts, the 'waves' are decades long. It helps speakers describe how the past continues to shape the present. Even in sports, a commentator might say that a star player's injury had a huge 여파 on the team's performance for the rest of the season.
- Everyday Conversation
- While formal, it is used in daily life when discussing serious topics like the economy or big company news. '요즘 기름값이 비싼 건 전쟁 여파 때문이래.' (They say the high oil prices lately are due to the aftermath of the war.)
어제 과음한 여파가 오늘까지 가네.
In summary, 여파 is the word of choice when you want to sound informed, precise, and serious about the consequences of an event. Whether it's a news anchor discussing global inflation or a friend talking about why their company is laying off staff, 여파 provides the necessary weight to the conversation.
One of the most common mistakes learners make with 여파 is confusing it with the word 결과 (Gyeol-gwa), which means 'result.' While they are related, they are not interchangeable. 결과 is the direct, intended or unintended endpoint of an action. If you study hard, the 결과 is a good grade. 여파, however, is the secondary, lingering influence. If you study so hard that you fall ill and miss your next class, that illness is the 여파 of your intense studying.
- Mistake 1: Using '여파' for simple results
- Incorrect: '밥을 많이 먹은 여파로 배가 불러요.' (Due to the aftermath of eating a lot, I am full.)
Correct: '밥을 많이 먹어서 배가 불러요.' (I am full because I ate a lot.)
Explanation: Being full is a direct result, not a lingering 'ripple' effect.
Another frequent error is using 여파 for purely positive things without recognizing its heavy nuance. While not grammatically 'wrong' to use it for positive things, it often sounds strange to native ears because 여파 implies a struggle or a problem to be dealt with. If you win the lottery, you wouldn't usually say the 'aftermath' of winning is buying a house; you would use 영향 (influence) or 덕분에 (thanks to).
그 영화의 흥행 여파로 관광객이 늘었다.
A third mistake is misusing the verb pairings. Learners sometimes try to say 여파를 하다 (to do aftermath), which is incorrect. 여파 is something that 'is' (있다), 'reaches' (미치다), or 'is experienced' (겪다). It is a phenomenon, not an action you perform. Also, be careful with the particle ~로. It should be ~의 여파로 (due to the aftermath OF), not just ~여파로.
- Mistake 2: Confusing with '파장' (Pajang)
- '파장' (wave length/impact) is very similar, but '파장' focuses more on the shock or the scale of the reaction, while '여파' focuses on the lingering duration and secondary consequences.
그 발언은 큰 파장을 불러일으켰다.
Lastly, remember that 여파 is a B2 level word. In very casual, slangy conversations with friends, using it too much might make you sound like a news reporter. In those cases, just use ~때문에 (because of) or 영향 (influence).
To master 여파, it is helpful to compare it with other Korean words that deal with 'effects' and 'consequences.' Korean has a rich vocabulary for describing how one thing leads to another, and choosing the right word depends on the nuance you want to convey.
- 1. 영향 (Yeong-hyang) - Influence/Impact
- This is the most general word. It can be positive, negative, or neutral. While '여파' is a specific kind of lingering influence, '영향' is the broad category. You can say '부모님의 영향' (parents' influence), but you wouldn't say '부모님의 여파' unless their actions caused a specific lingering disaster in your life.
- 2. 파급 효과 (Pageup Hyogwa) - Ripple Effect
- This is a more technical, economic term. It literally means 'the effect of spreading and reaching.' It is very similar to '여파,' but '파급 효과' is often used in a more neutral or even positive analytical context, like 'the ripple effect of a new technology on the market.'
K-팝의 인기는 한국 관광 산업에 큰 파급 효과를 가져왔다.
- 3. 후폭풍 (Hupokpung) - Backlash/Aftermath
- Literally 'rear storm' or 'back blast.' This word is much more intense than '여파.' It is used when a decision or event causes a massive, often angry or chaotic, reaction. If a politician makes a bad comment, the '후폭풍' is the public outcry and demands for resignation that follow.
그 발언의 후폭풍이 거셉니다.
When deciding which word to use, ask yourself: Is it a general influence? (영향). Is it a technical spreading effect? (파급 효과). Is it an angry storm of reaction? (후폭풍). Or is it the lingering, secondary waves of a significant event? (여파). Choosing 여파 shows a high level of Korean proficiency because it captures that specific 'lingering wave' nuance.
- 4. 결과 (Gyeolgwa) - Result
- The direct outcome. Use this when the connection between cause and effect is immediate and simple.
노력의 결과로 합격했습니다.
How Formal Is It?
趣味小知识
In ancient times, this word was used literally by sailors and fishermen to describe the waves that continue to roll in after a storm has passed or after a large ship has sailed by. Today, it's almost exclusively used as a metaphor for social and economic events.
发音指南
- Pronouncing '여' (yeo) like '유' (yu). Make sure the mouth is open.
- Failing to aspirate the 'ㅍ' in '파'. It should sound like 'pha' not 'ba'.
- Pronouncing it too quickly as one syllable. It is clearly two syllables: yeo-pa.
- Confusing the pitch with '여덟' (eight). Keep '여파' flat.
- Over-emphasizing the 'yeo' sound like 'yee-oh'. It's a single diphthong.
难度评级
Common in news and books, but requires Hanja knowledge for deep understanding.
Requires knowledge of specific collocations like '~의 여파로'.
Used in serious conversations; not hard to pronounce but needs the right context.
Easy to hear in news broadcasts once you know the sound.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
~로 인해 (Due to/Because of)
여파로 인해 많은 문제가 생겼다.
~에 미치다 (To reach/affect)
여파가 교육계에 미쳤다.
~을/를 겪다 (To experience/undergo)
우리는 사고의 여파를 겪고 있다.
~의 (Possessive particle)
사건의 여파 (Aftermath of the incident).
~고 있다 (Progressive tense)
여파가 계속되고 있다.
按水平分级的例句
비의 여파로 길이 미끄러워요.
Due to the aftermath of the rain, the road is slippery.
Noun + 의 여파로 (Due to the aftermath of...)
축제의 여파로 거리가 시끄러워요.
Due to the aftermath of the festival, the street is noisy.
Using 여파 to explain a current state.
어제 파티의 여파로 피곤해요.
I am tired due to the aftermath of yesterday's party.
Simple cause-effect with 여파.
감기의 여파로 목이 아파요.
My throat hurts due to the aftermath of the cold.
Describing lingering symptoms.
전쟁의 여파는 무서워요.
The aftermath of war is scary.
여파 as a subject.
바람의 여파로 나무가 흔들려요.
The tree is shaking due to the aftermath of the wind.
Literal 'wave' influence.
시험의 여파로 잠을 못 잤어요.
I couldn't sleep due to the aftermath of the exam.
Describing physical lingering effects.
뉴스의 여파로 사람들이 놀랐어요.
People were surprised due to the aftermath of the news.
Reaction to an event.
태풍의 여파로 비행기가 취소되었습니다.
Due to the aftermath of the typhoon, the flight was canceled.
Formal sentence structure.
경제 위기의 여파로 물가가 올랐어요.
Due to the aftermath of the economic crisis, prices rose.
Topic: Economy.
그 소문의 여파가 아직 남아 있습니다.
The aftermath of that rumor still remains.
Verb: 남다 (to remain).
지진의 여파로 건물이 흔들렸어요.
The building shook due to the aftermath of the earthquake.
Describing physical consequences.
파업의 여파로 배송이 늦어지고 있습니다.
Delivery is being delayed due to the aftermath of the strike.
Progressive tense: ~고 있다.
사고의 여파로 길이 막힙니다.
The road is blocked due to the aftermath of the accident.
Traffic context.
부상의 여파로 경기에 나가지 못했어요.
He couldn't play in the game due to the aftermath of the injury.
Sports context.
이사 여파로 집이 엉망이에요.
The house is a mess due to the aftermath of moving.
Casual use of 여파.
신제품 실패의 여파가 회사 전체에 미쳤다.
The aftermath of the new product's failure affected the whole company.
Verb: 미치다 (to reach/affect).
금리 인상의 여파로 부동산 시장이 얼어붙었습니다.
The real estate market froze due to the aftermath of the interest rate hike.
Metaphorical verb: 얼어붙다 (to freeze).
그 스캔들의 여파로 광고 모델이 교체되었습니다.
The advertising model was replaced due to the aftermath of that scandal.
Passive voice: 교체되다.
전염병의 여파로 여행 산업이 큰 타격을 입었습니다.
The travel industry took a big hit due to the aftermath of the epidemic.
Phrase: 타격을 입다 (to take a hit).
화재의 여파가 인근 상가까지 번졌습니다.
The aftermath of the fire spread to nearby shopping areas.
Verb: 번지다 (to spread).
정책 변화의 여파를 최소화하기 위해 노력하고 있습니다.
We are trying to minimize the aftermath of the policy change.
Verb: 최소화하다 (to minimize).
기상 악화의 여파로 농작물 가격이 폭등했다.
Crop prices skyrocketed due to the aftermath of deteriorating weather.
Noun: 기상 악화 (weather worsening).
그 결정의 여파가 어디까지 갈지 아무도 모릅니다.
No one knows how far the aftermath of that decision will go.
Ending: ~지 아무도 모릅니다.
글로벌 금융 위기의 여파가 실물 경제에 본격적으로 나타나고 있다.
The aftermath of the global financial crisis is starting to appear in the real economy in earnest.
Adverb: 본격적으로 (in earnest).
전쟁의 여파로 인한 에너지 부족 사태가 심각합니다.
The energy shortage caused by the aftermath of the war is serious.
~로 인한 (caused by).
대통령 탄핵의 여파는 사회 전반에 걸쳐 큰 파장을 일으켰다.
The aftermath of the presidential impeachment caused a huge impact across society.
~에 걸쳐 (across/over).
환경 오염의 여파로 생태계가 파괴되고 있습니다.
The ecosystem is being destroyed due to the aftermath of environmental pollution.
Passive progressive: 파괴되고 있다.
그 기업의 부도는 협력 업체들에게도 치명적인 여파를 미쳤다.
The bankruptcy of that company had a fatal aftermath on its partner companies.
Adjective: 치명적인 (fatal/deadly).
갑작스러운 규제 강화의 여파로 시장의 혼란이 가중되고 있다.
Market confusion is increasing due to the aftermath of sudden regulatory tightening.
Verb: 가중되다 (to be aggravated).
기술 혁신의 여파로 기존 산업들이 위기를 맞고 있습니다.
Existing industries are facing a crisis due to the aftermath of technological innovation.
Phrase: 위기를 맞다 (to face a crisis).
이번 선거 결과의 여파가 향후 정국에 어떤 영향을 줄지 주목됩니다.
It is being watched how the aftermath of this election result will influence the future political situation.
Verb: 주목되다 (to be noted/watched).
식민 지배의 여파는 수십 년이 지난 지금까지도 국가 정체성에 깊이 박혀 있다.
The aftermath of colonial rule is deeply embedded in the national identity even now, decades later.
Metaphor: 깊이 박혀 있다 (to be deeply embedded).
구조 조정의 여파로 사내 분위기가 매우 경직되어 있습니다.
Due to the aftermath of the restructuring, the atmosphere within the company is very rigid.
Adjective: 경직되다 (to be rigid/stiff).
버블 경제 붕괴의 여파를 극복하는 데 상당한 시간이 소요되었습니다.
It took a considerable amount of time to overcome the aftermath of the bubble economy collapse.
Verb: 소요되다 (to be required/taken).
언론 보도의 여파로 인해 무고한 시민이 피해를 보는 사례가 발생했다.
Cases occurred where innocent citizens suffered due to the aftermath of media reports.
Noun: 무고한 시민 (innocent citizen).
급격한 도시화의 여파로 농촌 공동체가 해체될 위기에 처해 있다.
Due to the aftermath of rapid urbanization, rural communities are at risk of dissolving.
Phrase: 위기에 처하다 (to be in a crisis).
과거의 잘못된 관행의 여파가 조직의 발전을 가로막고 있다.
The aftermath of past wrong practices is blocking the development of the organization.
Verb: 가로막다 (to block/hinder).
한류 열풍의 여파가 단순한 문화 현상을 넘어 경제적 가치로 환산되고 있다.
The aftermath of the Hallyu wave is being converted into economic value beyond a simple cultural phenomenon.
Verb: 환산되다 (to be converted/calculated).
기후 변화의 여파는 인류가 직면한 가장 시급한 과제 중 하나입니다.
The aftermath of climate change is one of the most urgent tasks facing humanity.
Noun: 시급한 과제 (urgent task).
포스트모더니즘의 여파는 현대 예술의 모든 영역에서 감지할 수 있다.
The aftermath of postmodernism can be detected in all areas of contemporary art.
Verb: 감지하다 (to detect/sense).
냉전 종식의 여파로 세계 질서는 다극화 체제로 재편되었습니다.
Due to the aftermath of the end of the Cold War, the world order was reorganized into a multipolar system.
Verb: 재편되다 (to be reorganized).
그 철학적 담론의 여파가 지성계에 던진 충격은 실로 대단했다.
The shock that the aftermath of that philosophical discourse threw into the intellectual world was truly great.
Noun: 지성계 (intellectual world).
산업 혁명의 여파는 인간의 노동 방식을 근본적으로 뒤바 놓았다.
The aftermath of the Industrial Revolution fundamentally overturned human labor methods.
Verb: 뒤바꿔 놓다 (to overturn/change completely).
인구 절벽의 여파가 사회 보장 제도에 미칠 파급력을 분석해야 한다.
We must analyze the ripple power that the aftermath of the population cliff will have on the social security system.
Noun: 인구 절벽 (population cliff).
역사적 트라우마의 여파는 세대를 거듭하며 계승되기도 한다.
The aftermath of historical trauma is sometimes inherited through generations.
Verb: 계승되다 (to be inherited/succeeded).
디지털 전환의 여파로 인해 개인 정보 보호의 개념이 재정의되고 있다.
The concept of personal information protection is being redefined due to the aftermath of the digital transformation.
Verb: 재정의되다 (to be redefined).
거대 담론의 실종과 그 여파로 인한 미시적 담론의 부상을 목격하고 있다.
We are witnessing the disappearance of grand narratives and the rise of micro-narratives as its aftermath.
Complex nouns: 거대 담론 (grand narrative), 미시적 담론 (micro-narrative).
常见搭配
常用短语
— The lingering wind, rain, or damage after a typhoon has passed.
태풍의 여파로 바다의 파도가 아직 높습니다.
— The long-term economic or social damage caused by a war.
전쟁의 여파로 많은 고아가 발생했습니다.
— The secondary effects on loans and spending after interest rates rise.
금리 인상의 여파로 대출 이자 부담이 커졌다.
— The negative consequences for a person's career or family after a scandal.
그는 스캔들의 여파로 은퇴를 선언했다.
— The changes in lifestyle or economy remaining after the pandemic peak.
코로나의 여파로 배달 문화가 정착되었다.
— The chain reaction of financial trouble after a company goes bankrupt.
대기업 부도의 여파로 하청 업체들이 줄도산했다.
— The lingering discouragement or loss following a failure.
첫 사업 실패의 여파로 그는 자신감을 잃었다.
— The unintended or secondary changes caused by a social reform.
교육 개혁의 여파로 입시 제도가 복잡해졌다.
— The aftershocks or infrastructure problems following an earthquake.
지진의 여파로 원자력 발전소가 가동을 멈췄다.
— The hangover or tiredness felt the day after drinking too much.
어제 과음의 여파로 오늘 하루 종일 누워 있었다.
容易混淆的词
결과 is the direct result. 여파 is the indirect, lingering ripple effect.
영향 is general influence (can be positive). 여파 is specifically aftermath (usually negative/serious).
파장 focuses on the immediate shock or scale of the impact. 여파 focuses on the lingering duration.
习语与表达
— The aftermath hasn't disappeared or faded away yet.
충격적인 소식의 여파가 아직 가시지 않았습니다.
Neutral/Formal— To be caught in the wave of an aftermath; to be affected by the trend.
그는 주식 시장의 폭락 여파를 타서 큰 손해를 봤다.
Neutral— To calm down the aftermath or repercussions of an event.
정부는 여론의 여파를 잠재우기 위해 새로운 대책을 발표했다.
Formal— One aftermath leads to another in a long chain of events.
사건의 여파가 꼬리에 꼬리를 물고 이어지고 있다.
Journalistic— To be swept away by the aftermath of something.
많은 중소기업이 대기업 파산의 여파에 휩쓸렸다.
Neutral— The aftermath spreads like one wave creating ten thousand waves (very rapidly and widely).
그 기사의 여파가 일파만파로 번지고 있다.
Journalistic— To bear or handle the aftermath of an event.
우리는 이 결정의 여파를 감당할 준비가 되어 있다.
Neutral— The aftermath suddenly hits or rushes in.
불황의 여파가 우리 동네까지 들이닥쳤다.
Neutral— To leave an aftermath or lingering influence behind.
그 폭풍은 지역 사회에 큰 여파를 남겼다.
Neutral— To keep a close eye on the developing aftermath.
전문가들은 이번 사건의 여파를 예의주시하고 있다.
Formal容易混淆
Both mean aftermath.
후폭풍 is much more intense and usually implies a chaotic backlash or an angry reaction from people.
그의 거짓말은 엄청난 후폭풍을 불러왔다.
Both describe ripple effects.
파급 효과 is a more technical, often economic term that can be neutral. 여파 is more organic and often negative.
관광 산업의 파급 효과를 기대한다.
Both refer to things left over.
잔재 refers to physical or cultural 'remnants' that are seen as old or bad. 여파 refers to the 'influence' moving forward.
과거 악습의 잔재를 없애야 한다.
Both mean after-effects.
후유증 is primarily medical (lingering symptoms). When used metaphorically, it implies a 'sickness' or trauma.
교통사고 후유증으로 허리가 아프다.
Both relate to waves.
파동 is a 'fluctuation' or 'wave' in a market or society, often describing the event itself rather than the aftermath.
마늘 파동으로 가격이 변했다.
句型
[Event]의 여파로 [Result].
비의 여파로 길이 막혀요.
[Event]의 여파가 [Target]까지 미치다.
파업의 여파가 공장까지 미쳤다.
[Event]의 여파에서 벗어나다.
우리는 불황의 여파에서 벗어났다.
[Event]의 여파를 최소화하다.
정부는 사고의 여파를 최소화했다.
[Event]의 여파가 사회 전반에 걸쳐 나타나다.
전쟁의 여파가 사회 전반에 걸쳐 나타나고 있다.
[Event]의 여파로 인한 [Noun].
규제 강화의 여파로 인한 시장 혼란.
[Abstract Concept]의 여파를 분석하다.
포스트모더니즘의 여파를 분석하는 논문.
[Event]의 여파가 지대하다.
그 혁명의 여파는 실로 지대했다.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in media and formal writing; moderately common in serious daily conversation.
-
Using '여파' for a direct, simple result.
→
결과 or ~기 때문에
If the result is immediate and simple (like being full after eating), '여파' is inappropriate. It must be a lingering ripple.
-
Saying '여파하다'.
→
여파가 있다/미치다
여파 is a noun, not a verb. You cannot add '하다' to it to make it a verb.
-
Using '여파' for a purely happy event.
→
영향 or 덕분에
While not strictly forbidden, '여파' has a strong nuance of 'lingering trouble' or 'serious consequence.'
-
Omitting the '의' particle.
→
전쟁의 여파
You must link the event and '여파' with the possessive particle '의'.
-
Confusing '여파' with '여운'.
→
여운 (for feelings/art)
'여운' is the lingering 'feeling' or 'echo' of a song or movie. '여파' is the lingering 'consequence' of an event.
小贴士
Use with '~로 인해'
To sound more formal, use '여파로 인해' instead of just '여파로'. This is very common in written reports.
Pair with '미치다'
The most natural verb to describe the spread of aftermath is '미치다' (to reach/affect). Practice the phrase '여파가 ~까지 미치다'.
Negative Bias
Keep in mind that '여파' usually follows something bad. Using it for a birthday party might sound like the party was a disaster.
Watch the News
Korean news anchors use '여파' constantly. Watching 10 minutes of news will give you several real-life examples of its usage.
Abstract Subjects
You can use '여파' with abstract nouns like '심리적 여파' (psychological aftermath) to describe lingering emotional states.
Dramatic Effect
In casual speech, you can use '여파' to be slightly dramatic about your tiredness or a small mistake, which can be funny.
Global Events
When talking about global issues like climate change or war, '여파' is the perfect word to describe the worldwide consequences.
Learn the 'Pa'
Knowing that '파' means wave helps you learn other words like '파도' (wave), '전파' (radio wave), and '파장' (wavelength).
Avoid '결과' for Ripples
If you want to describe a chain reaction, '여파' is much better than '결과'. It shows you understand the complexity of the situation.
Particle Awareness
Pay attention to whether the speaker says '여파가' (subject) or '여파로' (reason). This tells you the focus of the sentence.
记住它
记忆技巧
Think of 'Yeo' as 'Yet again' and 'Pa' as 'Part of a wave.' The 'Yeo-Pa' is the part of the wave that is 'yet again' coming even after the main splash is over.
视觉联想
Visualize a stone hitting a pond. The big splash is the event. The small circles moving outward reaching the shore are the '여파'.
Word Web
挑战
Try to find one news article today in Korean that uses the word '여파'. Write down the event that caused the '여파' and what the '여파' actually was.
词源
The word '여파' is a Sino-Korean word composed of two Hanja characters: 餘 (여) and 波 (파).
原始含义: 餘 (여) means 'remaining,' 'surplus,' or 'leftover.' 波 (파) means 'wave' or 'ripple.' Therefore, the literal meaning is 'the remaining waves.'
Sino-Korean (Hanja)文化背景
Be careful when using '여파' regarding personal tragedies; it can sound a bit analytical or detached. Use more empathetic words like '슬픔' (sadness) or '아픔' (pain) in direct conversation with victims.
In English, we might use 'aftermath' for disasters and 'ripple effect' for economics. In Korean, '여파' covers both.
在生活中练习
真实语境
Economic News
- 경기 침체의 여파
- 금리 인상의 여파
- 유가 상승의 여파
- 환율 변동의 여파
Natural Disasters
- 지진의 여파
- 태풍의 여파
- 홍수의 여파
- 가뭄의 여파
Political Scandals
- 선거 결과의 여파
- 정치적 스캔들의 여파
- 정책 실패의 여파
- 탄핵의 여파
Health and Disease
- 전염병의 여파
- 백신 부작용의 여파
- 정신적 여파
- 수술의 여파
Personal Life (Humorous)
- 과음의 여파
- 밤샘의 여파
- 쇼핑의 여파 (financial)
- 여행의 여파 (tiredness)
对话开场白
"최근 금리 인상의 여파를 직접 느끼고 계신가요? (Are you personally feeling the aftermath of the recent interest rate hike?)"
"그 사건의 여파가 우리 회사에 어떤 영향을 줄까요? (What kind of influence will the aftermath of that incident have on our company?)"
"코로나의 여파가 아직도 우리 삶에 남아 있는 것 같아요. (I think the aftermath of COVID-19 still remains in our lives.)"
"어제 밤샘 공부한 여파가 오늘 시험에 나타나면 안 되는데... (I hope the aftermath of staying up all night studying doesn't show in today's exam...)"
"태풍의 여파로 이번 주말 여행은 힘들겠죠? (It will be hard to travel this weekend due to the aftermath of the typhoon, right?)"
日记主题
당신의 인생에서 가장 큰 '여파'를 남긴 사건은 무엇인가요? (What event left the biggest 'aftermath' in your life?)
오늘 내가 한 행동이 내일 어떤 '여파'를 미칠지 생각하며 일기를 써보세요. (Write a journal entry thinking about what 'aftermath' your actions today will have tomorrow.)
최근 뉴스에서 본 사건 중 '여파'가 가장 컸던 것은 무엇인가요? (Among the incidents you saw in the news recently, which one had the biggest 'aftermath'?)
경제적 여파를 줄이기 위해 우리가 할 수 있는 일은 무엇일까요? (What can we do to reduce the economic aftermath?)
과거의 실수가 현재의 나에게 어떤 여파를 미치고 있나요? (What aftermath is a past mistake having on the current you?)
常见问题
10 个问题Technically yes, but it's rare. If you say '로또 당첨의 여파,' it sounds like winning the lottery caused problems or strange secondary effects. For purely good things, use '영향' (influence) or '덕분에' (thanks to).
결과 is the direct outcome (A leads to B). 여파 is the ripple (A leads to B, which then makes C, D, and E happen over time). For example, a storm's '결과' is rain; its '여파' is a week of closed schools and higher vegetable prices.
It is common in serious conversations about the news, economy, or work. It is less common in very casual talk with friends unless used humorously (like 'the aftermath of last night's party').
You can use both '여파' and '파급 효과.' '파급 효과' is more technical and academic, while '여파' is more common in general news and literature.
Yes, usually. The most common structure is '[Noun]의 여파로...' or '[Noun]의 여파가...'. Without '의', it sounds incomplete.
Yes! The '파' (波) in '여파' is the same character as in '파도.' It literally means 'remaining wave.'
No, '여파' is only a noun. You cannot say '여파하다.' You must use it with verbs like '미치다,' '겪다,' or '남다.'
Absolutely. It is a frequent word in TOPIK II (Intermediate/Advanced) reading and listening sections, especially in news-related passages.
'후폭풍' is like a 'back blast' or 'storm.' It is much more sudden and aggressive than '여파,' which is more like lingering ripples.
Remember the Hanja: 餘 (Yeo - Remaining) + 波 (Pa - Wave). Just think: 'Remaining Waves' = Aftermath.
自我测试 195 个问题
'비 때문에 길이 미끄러워요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'태풍 때문에 비행기가 안 떠요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'그 사고의 영향이 우리 마을까지 왔다'를 '여파'와 '미치다'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'경제 위기 때문에 물가가 많이 올랐다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'과거의 잘못이 지금까지 문제를 일으킨다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'파티 때문에 피곤해요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'감기 때문에 목이 아파요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'스캔들 때문에 모델이 바뀌었다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'전쟁 때문에 기름값이 비싸졌다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'환경 오염이 생태계를 망치고 있다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'바람 때문에 나무가 흔들려요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'이사 때문에 집이 더러워요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'파업 때문에 배송이 늦어요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'사고의 영향을 줄여야 한다'를 '여파'와 '최소화'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'식민 지배의 영향이 지금까지 있다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'뉴스 때문에 놀랐어요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'지진 때문에 건물이 흔들렸어요'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'화재 영향이 옆집까지 갔다'를 '여파'와 '번지다'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'우리는 불황의 영향에서 나왔다'를 '여파'와 '벗어나다'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
'언론 보도 때문에 시민이 피해를 봤다'를 '여파'를 사용해 써보세요.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
어제 너무 많이 놀아서 피곤해요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
비가 와서 길이 미끄러워요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
태풍 때문에 비행기가 안 떠요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
전쟁 때문에 기름값이 올랐어요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
환경 오염 때문에 지구가 아파요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
사고 때문에 차가 막혀요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
이사 때문에 집이 더러워요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
스캔들 때문에 가수가 은퇴했어요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
금리 인상 때문에 집값이 떨어졌어요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
뉴스의 영향이 사회 전체에 퍼졌어요. '여파'와 '미치다'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
시험 때문에 잠을 못 잤어요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
감기 때문에 목소리가 안 나와요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
파업 때문에 택배가 안 와요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
사고의 영향을 줄이려고 노력해요. '여파'와 '최소화'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
식민 지배의 영향이 아직도 있어요. '여파'를 넣어 말해보세요.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
뉴스에서 '태풍의 여파로...'라고 하면 무엇을 설명하려는 것일까요?
대화에서 '여파가 미쳤다'는 말을 들으면 어떤 느낌인가요?
'여파를 겪고 있다'는 말은 현재 상황이 어떻다는 뜻인가요?
학술 강연에서 '여파'라는 단어가 나오면 주로 무엇을 분석하나요?
'여파'라는 소리를 들으면 무엇이 떠오르나요?
'비의 여파로...' 뒤에 올 말로 알맞은 것은?
'사건의 여파가...' 뒤에 올 말로 알맞은 것은?
'전쟁의 여파로...' 뒤에 올 말로 알맞은 것은?
'식민 지배의 여파가...' 뒤에 올 말로 알맞은 것은?
'구조 조정의 여파로...' 뒤에 올 말로 알맞은 것은?
'여파'의 첫 글자는?
'여파'의 두 번째 글자는?
'여파'를 발음할 때 '파'는 어떻게 발음하나요?
대화에서 '여파'가 들리면 대화의 분위기는 보통 어떤가요?
'여파로 인해'는 '여파로'보다 어떤 느낌인가요?
/ 195 correct
Perfect score!
Summary
Use '여파' when you want to describe the 'lingering ripples' of a big event. For example, '전쟁의 여파로 물가가 올랐다' (Prices rose due to the aftermath of the war) sounds much more professional and precise than just using 'because.'
- 여파 (Yeopa) means 'aftermath' or 'ripple effect,' literally meaning 'remaining waves' from a significant event that continues to influence the present.
- It is a B2-level noun commonly used in news, business, and formal writing to describe secondary, often negative, consequences of major incidents.
- Commonly paired with the particle '~의 여파로' (due to the aftermath of) and verbs like '미치다' (to reach) and '남다' (to remain).
- It differs from '결과' (direct result) by focusing on the lingering, indirect, and spreading nature of the consequences.
Use with '~로 인해'
To sound more formal, use '여파로 인해' instead of just '여파로'. This is very common in written reports.
Pair with '미치다'
The most natural verb to describe the spread of aftermath is '미치다' (to reach/affect). Practice the phrase '여파가 ~까지 미치다'.
Negative Bias
Keep in mind that '여파' usually follows something bad. Using it for a birthday party might sound like the party was a disaster.
Watch the News
Korean news anchors use '여파' constantly. Watching 10 minutes of news will give you several real-life examples of its usage.
例句
금융 위기의 여파로 많은 기업들이 도산했다.
相关内容
更多economics词汇
풍요
B2资源或财富极其丰富的状态;充裕。(A state of being very plentiful in resources or wealth; abundance.) 该国致力于实现经济 풍요,造福其公民。(The country is committed to achieving economic 풍요 for its citizens.)
동반하다
B2经济增长通常伴随着通货膨胀。
부가가치
B1附加值是指在生产过程中每个阶段所创造的新价值。
보조
B1帮助或支持主要功能或实体的行为。通常指经济援助(补贴)或完成任务的辅助性帮助。
혜택
B2恩惠,好处,或特权。从个人、机构或情况中获得的有利条件。
편익
B2The convenience and profit or benefit obtained from a certain thing or action.
호황
B2经济繁荣和快速增长的时期,以高产量、低失业率和增加的消费者支出为特征。中国正经历着新能源汽车产业的蓬勃发展。
산정하다
B1根据一定的标准计算并确定数量、金额等。'专家们对此次受灾金额进行了核算。'
자본
B1资本是指用于生产或投资的资金和物资。
변동
B2“변동”指波动或变动,通常用于价格、天气或日程。