A1 noun #250 最常用 12分钟阅读

친구

chingu
At the A1 level, '친구' (chingu) is one of the first nouns you will learn. It simply means 'friend.' At this stage, you should focus on using it in basic sentences to describe your social circle. You will learn to pair it with simple verbs like '있다' (to have/exist) or '만나다' (to meet). For example, '친구를 만나요' (I meet a friend). You will also learn the plural form '친구들' (friends). The most important thing at this level is recognizing the word in conversation and knowing that it refers to someone you are close to. You don't need to worry too much about the complex age-based social rules yet, but you should know that 'chingu' is a neutral and friendly word. You might also learn '남자친구' (boyfriend) and '여자친구' (girlfriend) as set phrases. Focus on the pronunciation: 'chin-gu' with a soft 'ch' and a clear 'u' sound. Practice saying '제 친구예요' (This is my friend) to introduce people.
At the A2 level, you begin to use '친구' in more descriptive contexts. You will start adding adjectives to describe your friends, such as '좋은 친구' (a good friend) or '친한 친구' (a close friend). You will also learn to use particles more accurately, like '친구와' (with a friend) or '친구에게' (to a friend). At this stage, you should become aware of the 'same-age' rule in Korea. You'll learn that you can't just call anyone 'chingu.' You might start using the word in the context of hobbies, like '친구랑 영화를 봐요' (I watch a movie with a friend). You will also encounter the word in simple stories or dialogues about daily life. You should be able to ask someone if they have friends in a certain city or if they are going to meet friends over the weekend. Understanding the difference between 'chingu' and 'dongsaeng' (younger sibling/person) starts to become important here.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start discussing the nature of friendship using '친구.' You will learn phrases like '친구를 사귀다' (to make friends) and '친구와 사이가 좋다' (to have a good relationship with a friend). You will also start to use 'chingu' in more complex grammatical structures, such as '친구인 것 같아요' (I think they are friends) or '친구 덕분에' (thanks to my friend). At this level, you should be comfortable navigating the social nuances of the word. You understand that 'chingu' implies equality and that switching to 'banmal' (informal speech) is a significant milestone in a friendship. You might also learn about '동창' (schoolmates) and how they differ from general 'chingu.' You can participate in longer conversations about how you met your friends and what qualities you value in a 'chingu.' Your vocabulary expands to include '절친' (best friend) and other common variations.
At the B2 level, you can use '친구' to discuss abstract concepts and social dynamics. You might talk about the difficulty of making 'true friends' in a competitive society or the role of 'chingu' in Korean networking. You will encounter 'chingu' in more formal texts, such as news articles about social trends or literature. You should be able to explain the cultural significance of the 'same-age' rule to a non-Korean speaker. You will also learn more sophisticated synonyms like '동료' (colleague) or '지인' (acquaintance) and know exactly when to use them instead of 'chingu.' You can use the word in hypothetical situations, like '만약 친구가 힘들면...' (If a friend is having a hard time...). Your understanding of the word now includes its use as a third-person pronoun (e.g., '그 친구' meaning 'that person') in casual narratives. You can also discuss the evolution of the word in the digital age, such as 'SNS 친구.'
At the C1 level, you have a nuanced understanding of '친구' that includes historical and literary contexts. You might explore the Hanja roots (親舊) and how the concept of friendship has changed from the Joseon dynasty to the modern era. You can appreciate the use of '벗' (beot) in classical poetry and understand the emotional depth it conveys compared to the modern 'chingu.' You are capable of debating complex social issues related to friendship, such as the 'K-age' system's impact on social hierarchies. You can use 'chingu' in sophisticated idiomatic expressions and understand the subtle sarcasm or affection when it's used in unconventional ways. Your speech is natural, and you effortlessly navigate the transition between formal and informal language when talking about or to your 'chingu.' You can also analyze how 'chingu' is portrayed in contemporary Korean cinema as a symbol of loyalty or betrayal.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '친구' and all its sociolinguistic implications. You can use the word in any register, from highly formal academic papers on sociology to the most casual street slang. You understand the deepest cultural underpinnings of the word, including how it relates to concepts like 'Jeong' (affection/attachment) and 'Uiri' (loyalty/honor). You can interpret the word's usage in complex legal or political contexts where 'friendship' between nations or entities is discussed. You are aware of the most obscure idioms and proverbs involving 'chingu' and can use them appropriately to add flavor to your speech. You can also critique the way the word is translated into other languages, noting the loss of cultural nuance. For you, 'chingu' is not just a word for 'friend'; it is a window into the entire Korean social fabric, and you use it with total precision and cultural sensitivity.

친구 30秒了解

  • Chingu means friend but is culturally tied to being the same age as the person.
  • It is used for peers and close acquaintances where social hierarchy is balanced.
  • The word can be modified to mean boyfriend (namchin) or girlfriend (yeochin).
  • In formal settings, titles are preferred over the word 'chingu' to maintain respect.

The Korean word 친구 (Chingu) is one of the most fundamental yet culturally complex terms in the Korean language. At its surface, it translates directly to the English word 'friend.' However, the social application of this word is deeply rooted in the Confucian hierarchy and the Korean age-based social structure. In a Western context, a 'friend' can be someone ten years older or five years younger than you. In Korea, the traditional definition of chingu is strictly reserved for individuals born in the same calendar year. This concept of 'same-age' status is known as dong-gap (동갑). When you meet someone for the first time in Korea, one of the first questions asked is often about age, not out of nosiness, but to establish whether you can be 'friends' in the linguistic sense or if a hierarchical relationship (like hyung/noona or dongsaeng) must be established.

Social Equality
In Korean society, being 'chingu' implies a level of social equality where honorifics can be dropped in favor of banmal (informal speech). This creates a unique bond where two people can interact without the constant weight of social hierarchy.

우리는 초등학교 때부터 친구예요. (We have been friends since elementary school.)

Modern usage has slightly broadened the term. While the strict age-based definition remains the standard, younger generations and those in creative or international environments might use 'chingu' more loosely to describe close acquaintances regardless of a small age gap. However, even in these cases, the older person usually grants permission to be called a 'friend.' Furthermore, the word is frequently used in the plural form chingudeul (친구들) when addressing a group of peers or children. It is also common to see the word combined with adjectives to describe specific types of relationships, such as nam-ja-chin-gu (boyfriend) or yeo-ja-chin-gu (girlfriend), though 'chingu' alone never implies romantic interest unless contextually specified.

The 'Same Age' Rule
Because Korean culture values the year of birth, two people born in 1995 are automatically 'chingu' potential, whereas someone born in 1994 is a 'senior' (seonbae) or older sibling figure.

친구를 소개할게요. (Let me introduce my friend.)

In professional settings, the word 'chingu' is rarely used to describe colleagues. Instead, titles like dong-ryo (colleague) or specific job titles are preferred. Calling a coworker 'chingu' can sound overly casual or even dismissive if the person is higher in rank. However, outside the office, colleagues of the same age will almost certainly refer to each other as 'chingu' once they become close. The emotional weight of 'chingu' is heavy; it implies a person you can rely on, share secrets with, and maintain a lifelong bond with. It is not just an acquaintance; it is a peer in the journey of life.

Romantic Variations
Adding 'Nam' (Male) or 'Yeo' (Female) to 'Chingu' creates 'Namchin' and 'Yeochin,' the common shorthand for boyfriend and girlfriend.

그 사람은 그냥 친구예요. (That person is just a friend.)

Understanding 'chingu' is the key to understanding Korean social dynamics. It is the boundary between formal hierarchy and informal intimacy. By mastering when to use this word, you demonstrate a deep respect for Korean culture and an understanding of the delicate balance between age and friendship. Whether you are talking about a childhood buddy or a new acquaintance of the same age, 'chingu' remains the most vital word for building connections in Korea.

Using 친구 (Chingu) in a sentence requires an understanding of Korean particles and levels of politeness. Even though 'chingu' itself refers to an equal, the way you talk about your friend or to your friend depends on the listener. If you are speaking to a teacher about your friend, you must use polite endings like -yo or -seumnida, even though the subject is your peer. Conversely, when speaking directly to your friend, you will almost exclusively use banmal (informal speech).

Subject Particle (이/가)
When 'chingu' is the subject of the sentence, use '가' (ga). Example: Chingu-ga wasseo (A friend came).

친구가 학교에 없어요. (My friend is not at school.)

The word 'chingu' is often modified by possessive pronouns. In English, we say 'my friend,' but in Korean, it is more common to say uri chingu (our friend) or simply je chingu (my friend - humble) or nae chingu (my friend - informal). Using 'uri' (our) reflects the collective nature of Korean culture, suggesting that the friend belongs to the speaker's social circle as a whole. This is a subtle but important distinction for learners aiming for natural-sounding Korean.

Object Particle (를)
When 'chingu' is the object, use '를' (reul). Example: Chingu-reul mannayo (I meet a friend).

내일 친구를 만날 거예요. (I will meet a friend tomorrow.)

Pluralization is another key aspect. While Korean often omits plural markers if the context is clear, adding -deul (들) to 'chingu' explicitly indicates multiple friends. This is useful when you want to emphasize that you are hanging out with a group. For example, Chingudeul-hago noraebange gasseo (I went to the karaoke room with friends). Note that 'hago' is another common way to say 'with' in casual conversation.

Possessive (의)
To say 'friend's,' use '의' (ui). Example: Chingu-ui jip (Friend's house). In speech, this is often shortened to 'chingu jip.'

이건 제 친구의 책이에요. (This is my friend's book.)

Finally, consider the verb 'to be friends.' In Korean, you don't 'be' a friend; you 'are' friends or you 'make' friends. The phrase chingu-ga doeda (to become friends) is used for the process of befriending someone. Chingu-reul sagwida is another common expression meaning 'to make friends' or 'to date,' depending on context. Always be mindful of the relationship dynamics when choosing your verbs and particles around this essential noun.

우리는 좋은 친구가 될 수 있어요. (We can become good friends.)

You will hear 친구 (Chingu) everywhere in Korea, from the bustling streets of Hongdae to the quietest rural villages. However, the way it is heard varies by location. In schools and universities, it is the default term for classmates. You'll hear students shouting 'Chingu-ya!' (Hey, friend!) across the hallway. In this setting, 'chingu' represents the shared struggle of exams and the joy of youth. It is the most common word heard in school-themed K-dramas, where the plot often revolves around the 'friendship vs. love' trope.

K-Dramas and Movies
Listen for the distinction between 'chingu' and 'oppa/unni.' When a character finally calls someone 'chingu,' it often signals a major shift in their relationship toward equality or intimacy.

드라마에서 주인공이 "우리는 친구잖아"라고 말해요. (In the drama, the protagonist says, "We are friends, aren't we?")

In K-pop, 'chingu' is a staple lyric. Songs about friendship, loyalty, and growing up frequently use the term. Fans also use the word '95-z' (95-jeureu) or '97-line' to describe idols born in the same year who are 'chingu.' This 'line' culture is a massive part of the Korean entertainment industry, where idols from different groups form 'chingu' circles based on their birth year. Hearing an idol talk about their '97-line friends' is a common occurrence in interviews and variety shows like Running Man or Knowing Bros.

In the Workplace
While rare in formal meetings, you'll hear 'chingu' during 'hoesik' (company dinners). After a few drinks, coworkers of similar ages might decide to be 'chingu' to build a closer working relationship.

어린 친구들이 공원에서 놀고 있어요. (Young friends are playing in the park.)

On social media (Instagram, KakaoTalk), 'chingu' is often abbreviated or used in hashtags. You'll see #친스타그램 (Chinstagram - a portmanteau of Chingu and Instagram) used on photos of friends hanging out. In digital spaces, the word is used to build community. YouTubers often address their viewers as 'chingudeul' to create a sense of intimacy and friendliness, even if they've never met. This 'parasocial friendship' is a hallmark of modern Korean digital culture.

Daily Life
You'll hear it at cafes ('I'm waiting for a friend'), at the gym ('I came with a friend'), and in taxi conversations ('My friend lives near here'). It is the universal social lubricant of Korea.

친구는 참 성격이 좋아요. (That friend has a really good personality.)

The most frequent mistake English speakers make with 친구 (Chingu) is applying the Western definition of 'friend' to the Korean context. In English, you can call your 40-year-old mentor a 'friend,' but in Korean, calling someone significantly older 'chingu' can be perceived as an insult or a lack of upbringing. It suggests you are claiming to be their equal, which ignores the respect due to their age and experience. This is the 'Age Gap Trap' that almost every learner falls into at least once.

The Age Gap Trap
Never refer to someone older as 'chingu' unless they have specifically said, "Let's be friends (우리 친구 해요)." Even then, it usually means 'let's be close,' not 'let's use the word chingu.'

Mistake: (To an older person) 당신은 나의 친구입니다. (Incorrect/Awkward)

Another common error is the confusion between 'chingu' and romantic partners. While 'namja-chingu' means boyfriend, simply calling a guy 'chingu' doesn't make him your boyfriend. However, if you say 'I have a friend' (chinguga isseoyo) with a certain bashful look, people might ask, 'A real friend or a *friend* friend?' To avoid confusion, always specify 'nam-chin' or 'yeo-chin' for romantic partners, and 'geunyang chingu' (just a friend) for platonic ones.

Misusing 'Banmal'
Just because someone is your 'chingu' doesn't mean you can use informal speech with them immediately. Wait until you both agree to 'drop the honorifics' (말을 놓다).

Mistake: (To a new same-age friend) 안녕 친구! (Too casual for a first meeting)

A third mistake involves the word 'dong-ryo' (colleague). Learners often use 'chingu' for everyone they hang out with, including coworkers. In a Korean office, even if you are the same age as a colleague, you should refer to them by their title (e.g., Kim-daeri-nim) in front of others. Using 'chingu' in a professional setting can make you look unprofessional or too 'cliquey.' Save 'chingu' for after-hours drinks or private conversations.

The 'Third Person' Chingu
Sometimes Koreans use 'chingu' to refer to a third person who isn't actually their friend, like 'that guy' (geu chingu). Learners often take this literally and get confused.

친구는 누구예요? (Who is that person? - referring to someone of similar age)

While 친구 (Chingu) is the most common term, Korean has a rich vocabulary for different types of relationships. Depending on the level of intimacy, the setting, and the age difference, you might choose a different word to describe your connection with someone. Understanding these nuances will elevate your Korean from basic to advanced.

벗 (Beot)
This is a pure Korean word for friend. It sounds poetic and literary. You'll find it in old poems, songs, and classic literature. It carries a sense of a 'soulmate' or a lifelong companion.
동창 (Dongchang)
This refers specifically to a schoolmate or alumnus. If you went to the same university or high school, you are 'dongchang.' This bond is very strong in Korea and often leads to 'chingu' status.
절친 (Jeolchin)
Short for 'jeol-chin-han chingu' (very close friend). This is the equivalent of 'best friend' or 'BFF.' It implies a deep level of trust and frequent contact.

그는 나의 오랜 이다. (He is my long-time companion/friend.)

For professional or formal contexts, 'chingu' is often replaced by dong-ryo (colleague) or ji-in (acquaintance). Ji-in is a very useful word when you want to describe someone you know but aren't necessarily close enough to call 'chingu.' It sounds more mature and sophisticated. If you are introducing someone at a business meeting, saying 'He is my ji-in' is much safer than 'He is my chingu.'

단짝 (Danjjak)
This is a cute, casual word for a 'bestie' or 'sidekick.' It’s often used by children or young women to describe their inseparable friend.
동료 (Dongryo)
A colleague or coworker. This is the neutral, professional term for people you work with.

우리는 대학교 동창이에요. (We are college alumni/classmates.)

In the modern era, slang terms like be-peu (short for 'best friend') or jjin-chin (short for 'real friend') have become popular. Jjin-chin is used to distinguish between social media acquaintances and people you actually hang out with in real life. If you want to sound trendy, you can use these terms with your close peers. However, always remember that 'chingu' remains the bedrock upon which all these other variations are built.

How Formal Is It?

正式

"그분은 저의 오랜 친구입니다."

中性

"친구를 만나러 가요."

非正式

"야, 친구야! 어디 가?"

Child friendly

"친구랑 사이좋게 지내야지."

俚语

"내 찐친이랑 여행 가."

趣味小知识

In ancient times, 'chingu' wasn't just anyone you liked; it specifically meant someone you had known for a very long time, emphasizing the value of history in a relationship.

发音指南

UK /ˈtʃɪŋ.ɡuː/
US /ˈtʃɪŋ.ɡu/
The stress is equal on both syllables, but the first syllable '친' (chin) often carries a slightly higher pitch in standard Seoul dialect.
押韵词
인구 (ingu - population) 연구 (yeongu - research) 가구 (gagu - furniture) 축구 (chukgu - soccer) 도구 (dogu - tool) 항구 (hanggu - port) 지구 (jigu - Earth) 침구 (chimgu - bedding)
常见错误
  • Pronouncing 'ch' too harshly like a 'k'.
  • Making the 'u' sound like 'uh' (ching-guh).
  • Over-emphasizing the 'ng' sound so it sounds like 'ching-goo'.
  • Dropping the 'n' in 'chin'.
  • Using an English 'r' sound anywhere in the word.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to read; two simple blocks of Hangul.

写作 1/5

Simple strokes, easy to memorize the spelling.

口语 2/5

Easy to pronounce, but requires care with the 'ng' sound.

听力 1/5

Distinct sound, very common in daily speech.

接下来学什么

前置知识

사람 (person) 나 (I/me) 우리 (we/our) 있다 (to have) 만나다 (to meet)

接下来学习

친하다 (to be close) 동료 (colleague) 사귀다 (to make friends) 우정 (friendship) 동갑 (same age)

高级

막역지우 (close friend) 죽마고우 (childhood friend) 신의 (loyalty) 동창회 (alumni association)

需要掌握的语法

Noun + (이)랑 (With)

친구랑 영화를 봐요.

Noun + 와/과 (With - formal)

친구와 대화합니다.

Noun + 들 (Plural)

친구들이 많아요.

Noun + 의 (Possessive)

친구의 가방이에요.

Noun + 에게/한테 (To)

친구에게 전화했어요.

按水平分级的例句

1

저는 친구가 많아요.

I have many friends.

Uses the subject particle '가' and the adjective '많다' (to be many).

2

제 친구는 한국 사람이에요.

My friend is Korean.

Uses the possessive '제' (my) and the 'is' verb '이에요'.

3

오늘 친구를 만나요.

I meet a friend today.

Uses the object particle '를' and the verb '만나다'.

4

친구하고 영화를 봐요.

I watch a movie with a friend.

Uses '하고' to mean 'with'.

5

친구의 이름은 민수예요.

My friend's name is Minsu.

Uses the possessive particle '의'.

6

학교 친구예요.

It's a school friend.

Noun + Noun structure.

7

친구들이 집에 와요.

Friends are coming to my house.

Plural marker '들' used.

8

안녕, 친구야!

Hi, friend!

Vocative particle '야' used in informal speech.

1

어제 친한 친구를 만났어요.

I met a close friend yesterday.

Adjective '친하다' (to be close) modifying '친구'.

2

친구랑 같이 밥을 먹었어요.

I ate a meal together with a friend.

Particle '랑' (with) and '같이' (together).

3

제 친구는 노래를 잘 해요.

My friend is good at singing.

Topic particle '는' used for description.

4

친구에게 선물을 주었어요.

I gave a gift to a friend.

Dative particle '에게' (to).

5

우리는 초등학교 친구예요.

We are elementary school friends.

Compound noun '초등학교 친구'.

6

친구 덕분에 한국어를 배워요.

Thanks to my friend, I learn Korean.

Expression '덕분에' (thanks to).

7

새로운 친구를 사귀고 싶어요.

I want to make new friends.

Verb '사귀다' (to make friends/date).

8

친구는 지금 어디에 있어요?

Where is your friend now?

Question form with '어디'.

1

고향 친구가 보고 싶어요.

I miss my friend from my hometown.

Compound noun '고향 친구'.

2

친구와 사이가 아주 좋아요.

I have a very good relationship with my friend.

Expression '사이가 좋다' (to have a good relationship).

3

어려울 때 도와주는 친구가 진짜 친구예요.

A friend who helps when things are hard is a true friend.

Relative clause '도와주는' modifying '친구'.

4

친구한테서 편지를 받았어요.

I received a letter from a friend.

Particle '한테서' (from a person).

5

우리는 이제 말을 놓는 친구예요.

We are now friends who use informal speech.

Expression '말을 놓다' (to drop honorifics).

6

친구를 위해 케이크를 만들었어요.

I made a cake for my friend.

Expression '위해' (for the sake of).

7

그 친구는 성격이 참 밝아요.

That friend has a very bright personality.

Use of '그 친구' to refer to a specific person.

8

친구들이랑 여행을 가기로 했어요.

I decided to go on a trip with my friends.

Grammar '-기로 하다' (to decide to).

1

진정한 친구를 찾는 것은 쉽지 않아요.

Finding a true friend is not easy.

Gerund form '-는 것' as a subject.

2

친구 사이에도 예의가 필요해요.

Even between friends, manners are necessary.

Particle '에도' (even in/at).

3

그 친구는 믿을 만한 사람이에요.

That friend is a trustworthy person.

Expression '-을 만하다' (worth doing/reliable).

4

친구의 조언이 큰 힘이 되었어요.

My friend's advice was a great help.

Expression '힘이 되다' (to be a strength/help).

5

우리는 중학교 때부터 알고 지낸 친구예요.

We are friends who have known each other since middle school.

Expression '알고 지내다' (to know and keep in touch).

6

친구들과의 추억을 잊을 수 없어요.

I can't forget the memories with my friends.

Noun '추억' (memory) with possessive '의'.

7

오랜만에 친구를 만나서 회포를 풀었어요.

I met a friend after a long time and shared our stories.

Idiom '회포를 풀다' (to unburden one's heart).

8

친구의 부탁을 거절하기 힘들었어요.

It was hard to refuse my friend's request.

Gerund '-하기' with adjective '힘들다'.

1

친구는 제2의 자신이라는 말이 있어요.

There is a saying that a friend is a second self.

Quotation form '-라는 말'.

2

그와는 막역한 친구 사이입니다.

I am in an extremely close friendship with him.

Hanja expression '막역하다' (to be very close).

3

친구의 성공을 진심으로 축하해 주었어요.

I sincerely congratulated my friend on their success.

Adverb '진심으로' (sincerely).

4

나이가 들수록 마음이 맞는 친구를 만나기 어려워요.

The older you get, the harder it is to meet friends who share your mindset.

Grammar '-을수록' (the more... the more...).

5

그 친구는 겉으로는 무뚝뚝해도 속은 따뜻해요.

That friend is blunt on the outside but warm on the inside.

Contrastive expression '겉으로는... 속은...'.

6

우리는 서로의 허물을 덮어주는 친구예요.

We are friends who cover for each other's flaws.

Metaphorical expression '허물을 덮어주다'.

7

친구라는 이름 아래 우리는 하나가 되었어요.

Under the name of 'friend,' we became one.

Expression '~라는 이름 아래' (under the name of).

8

그 친구의 배신은 나에게 큰 충격이었어요.

That friend's betrayal was a huge shock to me.

Noun '배신' (betrayal).

1

지란지교와 같은 친구 사이를 꿈꿉니다.

I dream of a friendship like 'Jiranjigyo' (a noble and beautiful friendship).

Four-character idiom '지란지교' (芝蘭之交).

2

친구의 고난을 외면하는 것은 도리가 아니에요.

Ignoring a friend's hardship is not the right way/duty.

Noun '도리' (duty/proper way).

3

그는 나의 평생지기 친구입니다.

He is my lifelong friend.

Noun '평생지기' (lifelong companion).

4

친구 사이의 신의는 무엇보다 중요합니다.

Faith/loyalty between friends is more important than anything.

Noun '신의' (faith/loyalty).

5

우리는 죽마고우로 자라왔어요.

We grew up as 'jukmagou' (childhood friends).

Four-character idiom '죽마고우' (竹馬故友).

6

친구의 슬픔을 내 슬픔처럼 느낍니다.

I feel my friend's sadness as if it were my own.

Simile '~처럼' (like).

7

진정한 친구는 영혼의 거울과 같습니다.

A true friend is like a mirror of the soul.

Metaphor '영혼의 거울'.

8

친구와의 약속은 천금과도 바꿀 수 없어요.

A promise with a friend cannot be exchanged even for a thousand pieces of gold.

Hyperbole '천금' (thousand gold pieces).

常见搭配

친구를 사귀다
친구랑 놀다
친한 친구
친구 사이
오랜 친구
동네 친구
학교 친구
친구를 돕다
친구를 믿다
친구를 잃다

常用短语

그냥 친구예요

친구 좋다는 게 뭐야?

우리 친구 하자

친구를 잘 만나야 한다

친구 따라 강남 간다

여자친구 있어요?

남자친구 있어요?

친구들끼리

친구가 되다

친구 얼굴 좀 보자

容易混淆的词

친구 vs 애인

Aein means lover/partner. Chingu is platonic. Don't mix them up unless you add namja/yeoja.

친구 vs 동료

Dongryo is for work. Chingu is for personal life. Using chingu at work can be too casual.

친구 vs 동생

Dongsaeng is a younger person. Even if you are close, they are technically your dongsaeng, not your chingu.

习语与表达

"친구 따라 강남 간다"

Following a friend's lead without a specific reason of one's own.

친구 따라 강남 간다고 나도 요가를 시작했어.

Common

"죽마고우"

A childhood friend (literally 'bamboo horse friend').

우리는 유치원 때부터 죽마고우야.

Literary

"지란지교"

A noble and beautiful friendship like the scent of orchids.

그들의 우정은 지란지교와 같다.

Formal

"관포지교"

An extremely deep and unchanging friendship.

두 사람의 관포지교는 유명하다.

Historical

"막역지우"

A friend so close that there is no formality between them.

그는 나의 막역지우다.

Formal

"수어지교"

An inseparable relationship like fish and water.

우리는 수어지교 같은 사이다.

Literary

"문경지교"

A friendship so strong one would die for the other.

그들은 문경지교를 맺었다.

Historical

"금란지교"

A friendship as strong as metal and as fragrant as orchids.

우리의 금란지교를 영원히 간직하자.

Formal

"백아절현"

The loss of a friend who truly understands one's heart.

친구가 죽자 그는 백아절현의 슬픔을 느꼈다.

Historical

"유유상종"

Birds of a feather flock together (often used negatively).

유유상종이라더니, 그 친구들도 다 비슷하네.

Common

容易混淆

친구 vs 남자친구

Often shortened to 'namchin'.

Specifically means boyfriend. 'Namja chingu' (with a space) can sometimes mean 'a friend who is a man,' but it's risky.

제 남자친구는 친절해요.

친구 vs 여자친구

Often shortened to 'yeochin'.

Specifically means girlfriend. 'Yeoja chingu' (with a space) can mean 'a friend who is a woman.'

여자친구랑 데이트해요.

친구 vs 남사친

Modern slang.

Short for 'Nam-ja sa-ram chin-gu' (Male person friend). Used to explicitly state he is JUST a friend.

그는 그냥 남사친이야.

친구 vs 여사친

Modern slang.

Short for 'Yeo-ja sa-ram chin-gu' (Female person friend). Used to explicitly state she is JUST a friend.

여사친이랑 영화 봤어.

친구 vs 동갑

Related to age.

Means 'same age.' You are 'donggap' with your 'chingu.'

우리는 동갑이에요.

句型

A1

N은/는 N이에요

제 친구는 학생이에요.

A1

N이/가 있어요

저는 친구가 있어요.

A2

N이랑 같이 V

친구랑 같이 밥을 먹어요.

A2

Adj + N

친한 친구를 만나요.

B1

N 덕분에

친구 덕분에 행복해요.

B1

N을/를 위해

친구를 위해 선물을 샀어요.

B2

N 사이

우리 친구 사이예요.

C1

N(이)라는 N

친구라는 이름의 선물.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Extremely high; used multiple times daily in almost all social contexts.

常见错误
  • Calling an older person 'chingu'. Use 'Oppa', 'Unni', etc.

    Korean culture is hierarchical. Calling an elder 'chingu' is like saying you are their equal, which is rude.

  • Using 'chingu' for a boyfriend. Use 'namja-chingu'.

    'Chingu' alone almost always means a platonic friend. Be specific for romantic partners.

  • Using 'dangsin' with friends. Use their name or no pronoun.

    'Dangsin' is either too formal, too romantic, or too aggressive. It's rarely used between friends.

  • Forgetting the plural '-deul'. 친구들.

    While often omitted, using '-deul' helps clarify you are talking about a group.

  • Using 'chingu' for a boss. Use their title + '-nim'.

    Never use 'chingu' for someone higher in rank, regardless of how friendly they are.

小贴士

The Age Check

Always ask for someone's age before assuming you can be 'chingu.' It's not rude; it's necessary for Korean grammar.

Plural Marker

Use '-들' (deul) to make '친구들' when talking about more than one friend. It makes your Korean sound much more precise.

Making Friends

To make friends, use the verb '사귀다' (sagwida). Example: '친구를 사귀고 싶어요' (I want to make friends).

Best Friends

Learn '절친' (jeolchin). It's a very common way to describe your closest circle.

Respect the Elders

Even if an older person is very friendly, don't call them 'chingu' unless they ask you to. Stick to 'Unni/Oppa/Noona/Hyung'.

Digital Friends

On the internet, you might see '인친' (In-chin), which means 'Instagram Friend'.

Soft 'Ch'

The 'ch' in 'chingu' is not as aspirated as the English 'ch' in 'chips.' Keep it light.

Just a Friend

If someone asks if you're dating, say 'Geunyang chingu-yeyo' (We're just friends) to be clear.

Childhood Friends

Use '죽마고우' (jukmagou) to impress Koreans when talking about your oldest friends.

Workplace Etiquette

Use '동료' (dongryo) for coworkers in formal settings, even if you are 'chingu' outside of work.

记住它

记忆技巧

Think of 'Chin' (like your chin) and 'Goo' (like sticky glue). Your friend is someone you talk to (chin) and stick to (goo)!

视觉联想

Imagine two people of the same height (representing same age) holding hands and smiling.

Word Web

Friend Same Age Peer Boyfriend Girlfriend Social Close Loyalty

挑战

Try to find three people in your life who were born in the same year as you. Refer to them as 'chingu' in your mind today.

词源

Derived from the Sino-Korean characters 親 (친 - chin) meaning 'intimate/close' and 舊 (구 - gu) meaning 'old'.

原始含义: Originally referred to an 'old acquaintance' or someone with whom one has a long-standing relationship.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

文化背景

Be careful using 'chingu' with strangers; it can sound overly familiar or even rude if they are older.

In English, 'friend' is a broad term. In Korean, 'chingu' is narrow. Don't call your boss or teacher 'chingu' even if you are close.

The movie 'Friend' (친구, 2001) - a classic about loyalty. BTS's song 'Friends' (친구) by Jimin and V. The K-drama 'Reply 1988' which centers on a group of 'chingu'.

在生活中练习

真实语境

At School

  • 학교 친구예요.
  • 친구랑 공부해요.
  • 새 친구를 사귀었어요.
  • 친구 빌려줘.

At a Cafe

  • 친구 기다리고 있어요.
  • 친구랑 커피 마셔요.
  • 제 친구가 올 거예요.
  • 친구 자리예요.

Introducing Someone

  • 제 친구 민수예요.
  • 우리 친구 사이예요.
  • 친한 친구를 소개할게요.
  • 제 오랜 친구입니다.

Social Media

  • #친스타그램
  • 친구 태그하기
  • 친구 추가
  • 친구의 게시물

Talking about Relationships

  • 남자친구 있어요?
  • 여자친구랑 헤어졌어요.
  • 그냥 친구예요.
  • 좋은 친구로 남기로 했어요.

对话开场白

"한국에 친구가 많아요? (Do you have many friends in Korea?)"

"가장 친한 친구는 누구예요? (Who is your best friend?)"

"친구랑 보통 뭐 하고 놀아요? (What do you usually do with your friends?)"

"어떻게 그 친구를 만났어요? (How did you meet that friend?)"

"친구를 사귀는 팁이 있어요? (Do you have tips for making friends?)"

日记主题

가장 친한 친구에 대해 써 보세요. (Write about your best friend.)

친구와 함께한 가장 즐거웠던 추억은 무엇인가요? (What is your happiest memory with a friend?)

진정한 친구란 무엇이라고 생각하나요? (What do you think a true friend is?)

새로운 친구를 사귀고 싶은 장소가 있나요? (Is there a place where you want to make new friends?)

친구에게 고마웠던 적이 언제인가요? (When were you thankful to a friend?)

常见问题

10 个问题

No, in Korea, you must call him 'Oppa' or 'Hyung.' Calling him 'chingu' would be disrespectful as it ignores the age hierarchy.

If you are in the same school grade, you are 'chingu.' If not, the person born earlier is the 'senior' (seonbae), though this is becoming more flexible in modern times.

Yes, people often call their pets 'chingu' or 'eorin chingu' (little friend) affectionately.

You can say 'gajang chin-han chingu' (most close friend) or use the slang 'jeol-chin' or 'be-peu'.

It is gender-neutral. It applies to both males and females.

Absolutely not. Use their title, like 'Sajang-nim' (CEO) or 'Bujang-nim' (Manager).

It literally means 'our friend,' but it's the standard way to say 'my friend' in Korean, reflecting a collective mindset.

Usually after you both confirm you are the same age and one person asks, 'Shall we drop the honorifics?' (말 놓을까요?)

They use 'dongmu' more often, though 'chingu' is understood. 'Dongmu' used to be common in the South too, but it became associated with communism.

In very casual settings among peers, you might use 'chingu' to refer to the person you are talking to, but it's rare. Names are better.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence introducing your friend Minsu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I have many friends' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I meet a friend tomorrow' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I like my friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'We are friends' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I watched a movie with a friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'My friend is Korean' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I want to make friends' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Thanks to my friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'This is my friend's book' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I miss my friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Are you friends?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I gave a gift to a friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'My friend is kind' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Let's be friends' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I ate with a friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'He is my best friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Where is your friend?' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I went to the park with friends' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I have a Korean friend' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Introduce your friend in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm meeting a friend' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We are the same age, so we are friends' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Do you have a boyfriend?' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have many Korean friends' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Let's be friends' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I miss my friend' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I went to a cafe with a friend' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My friend is very kind' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Happy birthday, friend!' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm waiting for a friend' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This is my best friend' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I want to make Korean friends' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We've been friends for a long time' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My friend lives in Seoul' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm going to a friend's house' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I like hanging out with friends' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Who is that friend?' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I'm just a friend' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Thanks to my friend, I'm happy' in Korean.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the word: [Audio of 'Chingu']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the word: [Audio of 'Chingudeul']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the word: [Audio of 'Namja-chingu']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the word: [Audio of 'Yeoja-chingu']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write the word: [Audio of 'Chingu-ya']

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: '친구랑'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: '친구에게'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the particle: '친구의'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '친구 있어요?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '친구를 만나요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '제 친구예요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '친구랑 놀아요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '좋은 친구예요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '친구들이 많아요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and translate: '친구 집이에요.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!