점심식사
When talking about 'lunch' in Korean, you'll often hear 점심식사 (jeomsim-siksa). This word literally combines 점심 (jeomsim), which means 'noon' or 'lunchtime,' and 식사 (siksa), meaning 'meal.' So, together it's 'noon meal' or 'lunch meal.'
It's commonly used in everyday conversation. For example, if someone asks, "What are you doing for lunch?" they might say 점심식사 뭐 하세요? (Jeomsimsiksa mwo haseyo?)
You can also shorten it to just 점심 (jeomsim) in many casual situations, like saying 점심 먹자 (jeomsim meokja) for "Let's eat lunch." However, adding 식사 makes it sound a bit more complete and formal, similar to saying "lunch meal" rather than just "lunch" in English.
So, while both are understood, 점심식사 is a more complete and polite way to refer to the midday meal.
When Koreans say 점심식사 (jeomsim-siksa), they're literally combining the words for "midday/noon" (점심 - jeomsim) and "meal/eating" (식사 - siksa). So, it directly translates to "midday meal" or "lunch."
You'll hear this often in everyday conversation, like when people are asking what you had for lunch or suggesting a lunch meeting. It's a very common and essential word for daily communication in Korea.
When discussing meals in Korean, you'll often encounter specific vocabulary for each. While 점심 (jeomsim) directly means 'lunch,' the addition of 식사 (siksa), meaning 'meal,' creates 점심식사 (jeomsimsiksa), which emphasizes 'the lunch meal' as a complete concept. This can be useful when you want to be precise, similar to saying 'dinner meal' or 'breakfast meal' in English, although less common.
점심식사 30秒了解
- 점심식사 (jeomsim-siksa) means 'lunch' or 'midday meal'.
- It's a combination of '점심' (jeomsim) meaning 'lunch' and '식사' (siksa) meaning 'meal'.
- You'll hear and use this word every day in Korea!
§ Don't Confuse with Just 'Meal'
Many beginner learners tend to use 점심식사 for any meal. However, it specifically means 'lunch' or 'the midday meal'. Using it for breakfast or dinner would be incorrect and might sound a bit strange to a native speaker.
- Correct Definition
- 점심식사 refers specifically to the midday meal, not just any meal.
§ Overusing '식사' when it's implied
While 점심식사 is technically correct, often Koreans will simply say 점심 (jeom-sim) for lunch. Adding 식사 to it isn't wrong, but it can sometimes sound a bit formal or redundant in casual conversation, especially if the context is clearly about eating.
우리 점심 먹으러 갈까요? (Shall we go for lunch?)
점심식사 맛있게 하세요! (Have a delicious lunch!)
Notice how both are correct, but the first one is more common in casual settings. The second one is perfectly fine, especially when being polite.
§ Using it as a verb directly
점심식사 is a noun. You cannot use it directly as a verb. To express the action of 'eating lunch', you need to combine it with a verb like 하다 (ha-da) to make 점심식사를 하다 (jeom-sim-sik-sa-reul ha-da), meaning 'to do lunch' or more naturally, 'to have lunch'. Another common and simpler way is to use 먹다 (meok-da), which means 'to eat', so 점심을 먹다 (jeom-sim-eul meok-da).
저는 점심식사를 할 거예요. (I am going to have lunch.)
우리는 점심을 먹었어요. (We ate lunch.)
Both sentences are correct ways to express having lunch.
§ Confusing '점심식사' with 'lunchtime'
점심식사 is the meal itself. If you want to talk about the 'time' for lunch, you'd use 점심시간 (jeom-sim-si-gan) or just 점심때 (jeom-sim-ttae). Using 점심식사 when you mean lunchtime is a common mistake that can lead to miscommunication.
- Distinction
- 점심식사 is the meal, 점심시간 is lunchtime.
점심시간이 언제예요? (When is lunchtime?)
저는 점심식사를 준비하고 있어요. (I am preparing lunch.)
§ Not understanding the nuance of formality
While 점심식사 is a perfectly good word, using it with friends or close family might sound a bit stiff. In casual settings, sticking to just 점심 is often preferred and sounds more natural.
- **Casual:** 점심 (jeom-sim)
- **More Formal/Polite:** 점심식사 (jeom-sim-sik-sa)
This isn't a strict rule, but being aware of this nuance will make your Korean sound more natural and less like it's coming straight out of a textbook. It's about fitting your language to the social context.
§ What is 점심식사?
- DEFINITION
- The midday meal.
오늘 점심식사 뭐 먹을까요? (What should we eat for lunch today?)
점심식사 맛있게 하세요! (Enjoy your lunch!)
§ Related Korean Words for Meals
아침식사 (achim-siksa): This means 'breakfast'. Just like with lunch, you combine '아침' (morning) with '식사' (meal). 저는 매일 아침식사를 해요. (I eat breakfast every day.)
저녁식사 (jeonyeok-siksa): This means 'dinner' or 'evening meal'. It follows the same pattern: '저녁' (evening) + '식사' (meal). 우리 같이 저녁식사 할까요? (Shall we have dinner together?)
§ When to use 점심식사 vs. other options
점심 (jeomsim): This is the most common informal way to say 'lunch'. It's widely used among friends, family, and in everyday situations. Think of it like saying 'lunch' instead of 'lunch meal' in English. It's perfectly natural and not considered rude. 점심 먹었어? (Did you eat lunch?) - Informal
점심 시간이에요. (It's lunch time.) - Informal
식사 (siksa): This word just means 'meal' in general. You can use it when the context of 'lunch' is already clear, or if you're talking about eating a meal without specifying which one. It can also be used as a polite way to ask if someone has eaten, like '식사하셨어요?' (Have you had a meal?). However, by itself, it doesn't mean 'lunch'. 저녁 식사는 보통 7시에 해요. (I usually have dinner at 7.) - Here, '식사' is specified by '저녁'
맛있는 식사였어요. (It was a delicious meal.)
§ Summary: Choosing the Right Word
Use 점심식사: When you want to be formal or extra polite, especially with people you don't know well, or in business settings. It's always safe. Use 점심: In almost all everyday, casual conversations. This is what you'll use 90% of the time with friends, family, and colleagues you're close with. Use 식사: When you're talking about a 'meal' in a general sense, or when the specific meal (breakfast, lunch, dinner) is already clear from context or another word. Don't use '식사' alone if you specifically mean 'lunch'.
How Formal Is It?
"저희 오찬에 함께 하시겠습니까? (Would you like to join us for lunch?)"
"점심식사 하셨어요? (Have you had lunch?)"
"점심 뭐 먹을까? (What should we eat for lunch?)"
"아가, 냠냠 먹자! (Baby, let's eat yummy food! - often used when encouraging a child to eat, or referring to a child's meal in a cute way.)"
"오늘 점메추 좀 해줘. (Recommend something for lunch today.)"
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
N + 입니다/입니까 (Formal ending for nouns)
점심식사입니다 (It is lunch.)
N + 이/가 (Subject particle)
점심식사가 맛있어요 (Lunch is delicious.)
N + 을/를 (Object particle)
저는 점심식사를 해요 (I eat lunch.)
N + 에 (Time particle)
몇 시에 점심식사를 해요? (What time do you eat lunch?)
N + 와/과 (And/with particle)
점심식사와 저녁식사 (Lunch and dinner)
按水平分级的例句
점심식사 시간이에요.
It's lunch time.
같이 점심식사 할까요?
Shall we have lunch together?
저는 점심식사를 먹었어요.
I ate lunch.
무슨 점심식사를 좋아해요?
What kind of lunch do you like?
오늘 점심식사는 뭐예요?
What's for lunch today?
점심식사 후에 만나요.
Let's meet after lunch.
간단한 점심식사를 했어요.
I had a simple lunch.
점심식사를 준비했어요.
I prepared lunch.
점심식사 후에 뭐 할 거예요?
What are you going to do after lunch?
A common way to ask about future plans. '후에' means 'after'.
저는 보통 집에서 점심식사를 해요.
I usually eat lunch at home.
'보통' means 'usually'. '에서' indicates the location of an action.
오늘 점심식사는 정말 맛있었어요.
Today's lunch was really delicious.
'정말' means 'really' or 'very'. '맛있었어요' is the past tense of '맛있다' (to be delicious).
점심식사 시간은 12시부터 1시까지예요.
Lunchtime is from 12 to 1 o'clock.
'부터' means 'from' and '까지' means 'until/to'.
같이 점심식사 할래요?
Shall we have lunch together?
'같이' means 'together'. '-ㄹ래요?' is a polite way to suggest or ask if someone wants to do something.
점심식사로 뭘 먹을까요?
What should we eat for lunch?
'-ㄹ까요?' is a common way to ask for suggestions or express uncertainty about what to do.
저는 점심식사를 간단하게 먹는 편이에요.
I tend to eat a simple lunch.
'-는 편이다' means 'tend to' or 'be on the side of'.
회의 후에 점심식사 합시다.
Let's have lunch after the meeting.
'-ㅂ시다' is a polite suggestion to do something together.
점심식사 후에 동료들과 함께 커피를 마시러 갔어요.
After lunch, I went to drink coffee with my colleagues.
A common post-meal activity.
오늘 점심식사는 무엇을 드실 계획이세요?
What are you planning to eat for lunch today?
A polite way to ask about someone's lunch plans.
회사 근처에 새로운 점심식사 장소가 생겼다고 들었어요.
I heard a new lunch spot opened near the office.
Referring to a place to have lunch.
바빠서 점심식사를 거르는 경우가 많아요.
I often skip lunch because I'm busy.
거르다 (to skip) is a useful verb here.
주말에는 가족들과 함께 푸짐한 점심식사를 즐겨요.
On weekends, I enjoy a hearty lunch with my family.
푸짐하다 (hearty, abundant) describes a satisfying meal.
점심식사 시간은 보통 12시부터 1시까지예요.
Lunchtime is usually from 12 PM to 1 PM.
Indicating a common timeframe for lunch.
간단하게 점심식사를 해결하고 싶을 때 편의점을 자주 이용해요.
When I want to quickly solve lunch, I often use convenience stores.
해결하다 (to solve) used here to mean 'to get lunch sorted'.
건강을 위해 점심식사 메뉴를 신경 써서 고르는 편이에요.
I tend to carefully choose my lunch menu for my health.
신경 쓰다 (to pay attention, to care about) is important for showing consideration.
점심식사는 직장인들에게 하루 중 잠시나마 여유를 찾을 수 있는 소중한 시간입니다.
Lunch is a precious time for office workers to find a moment of peace in their day.
소중한 (precious/valuable) + 시간 (time)
많은 회사들이 직원 복지 차원에서 점심식사를 지원하거나 구내식당을 운영하고 있습니다.
Many companies support lunch or operate cafeterias as part of employee welfare.
복지 차원에서 (in terms of welfare) + 지원하다 (to support) / 운영하다 (to operate)
바쁜 현대인들에게 간편하게 즐길 수 있는 점심식사 메뉴는 언제나 인기가 많습니다.
Convenient lunch menus are always popular among busy modern people.
간편하게 (conveniently) + 즐길 수 있는 (can enjoy) + 메뉴 (menu)
주말에는 가족들과 함께 여유로운 점심식사를 즐기는 것이 좋은 휴식이 됩니다.
On weekends, enjoying a leisurely lunch with family becomes a good rest.
여유로운 (leisurely/relaxed) + 즐기다 (to enjoy) + 휴식 (rest)
건강을 생각한다면 가볍고 영양가 있는 점심식사를 선택하는 것이 중요합니다.
If you consider health, choosing a light and nutritious lunch is important.
영양가 있는 (nutritious) + 선택하다 (to choose) + 중요합니다 (is important)
점심식사 후에는 잠시 산책을 하거나 차를 마시며 여유를 가지는 것이 집중력 향상에 도움이 됩니다.
After lunch, taking a short walk or having tea to relax helps improve concentration.
집중력 향상에 도움이 되다 (to be helpful for improving concentration)
외국인 친구들에게 한국의 다양한 점심식사 문화를 소개하는 것도 흥미로운 경험이 될 것입니다.
Introducing various Korean lunch cultures to foreign friends will also be an interesting experience.
다양한 (various/diverse) + 문화 (culture) + 소개하다 (to introduce)
점심식사를 거르는 습관은 건강에 좋지 않으므로 규칙적인 식사를 하는 것이 바람직합니다.
Skipping lunch is not good for health, so eating regularly is desirable.
거르는 습관 (habit of skipping) + 좋지 않다 (is not good) + 바람직하다 (is desirable)
常见搭配
常用短语
점심식사 하셨어요?
Did you have lunch?
점심식사 뭐 드셨어요?
What did you have for lunch?
점심식사 같이 할까요?
Shall we have lunch together?
점심식사 시간이 언제예요?
When is lunch time?
저는 점심식사로 김치찌개를 먹었어요.
I had kimchi stew for lunch.
점심식사 후에 커피 마셔요.
I drink coffee after lunch.
오늘은 점심식사를 늦게 했어요.
I had a late lunch today.
점심식사 메뉴는 비빔밥이에요.
The lunch menu is bibimbap.
점심식사 맛있게 하세요!
Have a delicious lunch!
회사에서 점심식사를 제공해요.
The company provides lunch.
小贴士
Basic use of 점심식사
점심식사 (jeomsim-siksa) is the standard Korean word for lunch or the midday meal. You'll hear it all the time.
Asking about lunch
To ask 'Did you eat lunch?', you can say '점심식사 했어요?' (jeomsim-siksa haesseoyo?). The verb 하다 (hada) means to do or eat in this context.
Saying 'Let's eat lunch'
When suggesting to eat lunch, you can say '점심식사 합시다!' (jeomsim-siksa hapsida!) or '점심식사 같이 해요!' (jeomsim-siksa gachi haeyo!) which means 'Let's eat lunch together!'
Informal 'lunch'
In casual conversation, Koreans often shorten 점심식사 to just 점심 (jeomsim). So '점심 먹었어?' (jeomsim meogeosseo?) means 'Did you eat lunch?' (informal).
Using '식사' alone
식사 (siksa) means meal in general. You can use it by itself when the context is clear it's about lunch, but it's less specific.
Adding adjectives to describe lunch
You can describe your lunch: '맛있는 점심식사' (masinneun jeomsim-siksa) means 'delicious lunch'.
Lunch as a social event
In Korea, lunch is often a social event, especially in a work setting. Eating together strengthens relationships. Don't be surprised if colleagues invite you to eat together.
Common lunch phrases
Practice '점심식사 시간' (jeomsim-siksa sigan) meaning 'lunch time' and '점심식사 메뉴' (jeomsim-siksa menyu) for 'lunch menu'.
Asking 'What did you eat for lunch?'
A common question is '점심식사로 뭐 먹었어요?' (jeomsim-siksaro mwo meogeosseoyo?) which translates to 'What did you eat for lunch?'
Combining with other words
점심식사 can be combined with other nouns: '점심식사 약속' (jeomsim-siksa yaksok) means a 'lunch appointment' or 'lunch date'.
记住它
记忆技巧
Imagine you're having 'Jeomshim' (lunch) and you're 'shiksa' (eating) it. 'Jeomshim-shiksa' sounds a bit like 'JUMP in, SHAKE a leg!' to get your lunch!
视觉联想
Picture a clock showing noon, with a big, delicious meal spread out – that's your '점심식사'. Imagine the '점' (jeom) as a dot on the clock face marking midday, and '식사' (shiksa) as the cutlery ready to eat.
Word Web
挑战
Try to use '점심식사' in a sentence when talking about your daily routine. For example, '저는 매일 [시간]에 점심식사를 합니다.' (I have lunch at [time] every day.) Or, '오늘 점심식사로 무엇을 먹었어요?' (What did you eat for lunch today?)
常见问题
10 个问题Both 점심 (jeomsim) and 점심식사 (jeomsimsiksa) mean 'lunch.' 점심 is a more casual and common way to say it, while 점심식사 is slightly more formal and literally translates to 'midday meal.' You can use them interchangeably in most situations.
You can say:
점심 먹을까요? (Jeomsim meogeulkkayo?) - 'Shall we eat lunch?' (More casual)
점심식사 하실까요? (Jeomsimsiksa hasilkkayo?) - 'Shall we have lunch?' (Slightly more formal)
Yes, absolutely! 점심 is very commonly used on its own and everyone will understand you. 점심식사 just adds a bit more politeness or formality, but it's not always necessary.
It generally refers to the 'meal event' or the 'act of eating lunch.' If you want to talk about the 'lunch food' specifically, you might say 점심 음식 (jeomsim eumsik) or just describe the specific dishes you had for lunch.
Here are a few:
점심식사 시간 (jeomsimsiksa sigan) - 'lunchtime'
맛있는 점심식사 (masinneun jeomsimsiksa) - 'delicious lunch'
점심식사 약속 (jeomsimsiksa yaksok) - 'lunch appointment/plan'
It's common to say 점심 드셨어요? (Jeomsim deusyeosseoyo?) meaning 'Have you eaten lunch?' (polite). It's a way of greeting and showing care.
A typical Korean lunch often includes 밥 (bap) [rice], 국 (guk) [soup], and several 반찬 (banchan) [side dishes] like kimchi, vegetables, or meat. It's usually a hearty and balanced meal.
You can say 점심시간 (jeomsimsigan), which literally means 'lunch time.' This is commonly used to refer to a 'lunch break' at work or school.
While not unique to lunch, general Korean dining etiquette applies: wait for elders to start eating, use chopsticks and a spoon appropriately, and don't make too much noise. If you're eating with colleagues, it's common for the senior person or host to pay.
Yes, 점심식사 is a good choice for formal business settings because it carries a slightly more formal and polite nuance than just 점심. It's perfectly appropriate for business meetings or formal invitations.
自我测试 72 个问题
저는 오늘 ___으로 비빔밥을 먹었어요. (I ate bibimbap for ___ today.)
The sentence is about eating bibimbap today. Bibimbap is a common lunch meal. The word '점심식사' means 'lunch meal'.
몇 시에 ___ 할까요? (What time should we have ___?)
The question is about what time to do something. '점심식사' (lunch meal) fits the context of arranging a meal time.
저는 보통 12시에 ___을 합니다. (I usually have ___ at 12 o'clock.)
12 o'clock is a common time for lunch. '점심식사' means 'lunch meal'.
___ 후에 커피 마실까요? (Shall we drink coffee after ___?)
It's common to drink coffee after lunch. '점심식사' means 'lunch meal'.
오늘 ___ 메뉴는 뭐예요? (What is today's ___ menu?)
The question is about the menu for a meal. '점심식사' (lunch meal) fits this context.
저는 매일 회사 식당에서 ___을 먹어요. (I eat ___ at the company cafeteria every day.)
It is common to eat lunch at a company cafeteria. '점심식사' means 'lunch meal'.
Listen to the sentence about liking lunch.
Listen to the sentence about lunch time.
Listen to the sentence about today's lunch menu.
Read this aloud:
점심식사 맛있게 드세요.
Focus: 점심식사 (jeom-shim-shik-sa)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 점심식사 후에 커피를 마셔요.
Focus: 점심식사 후에 (jeom-shim-shik-sa hu-e)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
무슨 점심식사를 드시고 싶으세요?
Focus: 무슨 점심식사 (mu-seun jeom-shim-shik-sa)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
저는 보통 오후 1시에 ___.
'점심식사'는 낮에 하는 식사를 의미합니다.
오늘 ___ 메뉴는 무엇인가요?
질문은 '오늘의 낮 식사 메뉴'를 묻고 있으므로 '점심식사'가 적절합니다.
저는 회사에서 ___ 후에 일을 다시 시작합니다.
회사에서 점심식사를 하고 나서 다시 일하는 것이 일반적입니다.
한국에서 점심식사는 보통 저녁에 먹습니다.
점심식사는 낮에 먹는 식사입니다. 저녁에 먹는 식사는 저녁식사입니다.
'점심식사'는 '아침식사'와 같은 의미입니다.
'점심식사'는 낮에 먹는 식사이고, '아침식사'는 아침에 먹는 식사로 다른 의미입니다.
많은 사람들이 점심식사를 위해 식당에 갑니다.
많은 사람들이 낮에 식사를 하기 위해 식당을 이용합니다.
This sentence means 'I eat lunch.' The standard Korean sentence structure is Subject-Object-Verb (SOV).
This question asks 'At what time do you eat lunch?' '몇 시에' means 'at what time'.
This sentence means 'Today's lunch was delicious.' '오늘' means 'today' and '맛있었어요' is the past tense of 'delicious'.
오늘 회의 후에 동료들과 함께 ___를 하러 갔어요. (I went to have ___ with my colleagues after the meeting today.)
The sentence refers to a meal after a meeting, which commonly implies lunch.
저는 건강을 위해 매일 채소가 풍부한 ___를 먹으려고 노력해요. (I try to eat a ___ rich in vegetables every day for my health.)
The context implies a main meal during the day where one would focus on healthy eating like vegetables.
바쁜 일정 때문에 오늘은 ___를 거를 수밖에 없었어요. (Due to a busy schedule, I had no choice but to skip ___ today.)
Skipping a meal due to a busy schedule often refers to lunch, as it's a common break during work.
주말에는 가족들과 함께 맛있는 ___를 만들어서 먹어요. (On weekends, I make and eat delicious ___ with my family.)
Making and eating a delicious meal with family on weekends often refers to lunch, which is a popular shared meal.
우리 회사는 매주 금요일마다 직원들에게 특별 ___를 제공해요. (Our company provides a special ___ to employees every Friday.)
Companies often provide special lunches for employees as a perk or team building activity.
해외 출장 중에는 현지 음식을 맛보는 것이 저의 ___ 문화입니다. (When on an overseas business trip, trying local food is my ___ culture.)
Lunch is a common time to experience local cuisine during a business trip.
'오늘' (today)은 시간 부사, '점심식사는' (lunch is)은 주어, '뭐예요?' (what is it?)는 서술어입니다. 자연스러운 한국어 문장 구조는 '주어 + 목적어 + 동사' 또는 '시간/장소 + 주어 + 목적어 + 동사'입니다.
'저는' (I)은 주어, '친구와 같이' (with a friend)는 함께하는 사람을 나타내는 부사구, '점심식사를' (lunch)은 목적어, '했어요' (did)는 동사입니다. '누가 무엇을 누구와 함께 어떻게 했다'는 자연스러운 문장 구조입니다.
'어떤 음식으로' (with what kind of food)는 방법이나 재료를 묻는 부사구, '점심식사를' (lunch)은 목적어, '할까요?' (shall we do?)는 의문형 동사입니다. 어떤 음식을 먹을지 묻는 자연스러운 표현입니다.
저는 보통 12시에 ___을/를 먹어요.
The sentence indicates a meal eaten at 12 o'clock, which is typically '점심식사' (lunch). '아침식사' is breakfast, '저녁식사' is dinner, and '간식' is a snack.
오늘 ___ 메뉴는 비빔밥이에요.
The sentence is asking about the menu for a specific meal, and '점심' (lunch) fits naturally in this context. '아침' is morning/breakfast, '저녁' is evening/dinner, and '야식' is a late-night snack.
회사 근처 식당에서 ___을/를 해결했어요.
The phrase '해결했어요' (solved/took care of) implies having a meal, and '점심' (lunch) is a common meal to have near a company during the workday. The other options are less likely in this specific context.
회의가 길어져서 ___ 시간이 너무 늦었어요.
A long meeting would most commonly delay '점심' (lunch) time. '아침' (breakfast) and '저녁' (dinner) are less likely to be delayed by a workday meeting in this way, and '휴식' (break) is not a meal.
저는 건강을 위해 ___ 도시락을 싸 다녀요.
Packing a lunchbox (도시락) is most commonly done for '점심' (lunch) when eating out or at work/school. The other options are less conventional for a packed meal for health reasons.
오늘 학교 ___은/는 급식으로 나왔어요.
School meals (급식) are most typically served for '점심' (lunch) in Korea. '아침' (breakfast) and '저녁' (dinner) are less common for school-provided meals, and '간식' (snack) is not a full meal.
Choose the most natural way to ask if someone has had lunch.
While all options convey the meaning of asking if someone had lunch, '드셨어요?' is the most polite and natural way to ask, as '들다' is a honorific verb for '먹다' (to eat).
Which of the following describes a typical Korean '점심식사'?
Korean lunch often consists of a warm, balanced meal with rice, soup, and various side dishes, similar to dinner.
Which phrase is commonly used to suggest going for lunch together?
'같이 할까요?' (Shall we do it together?) is a polite and common way to suggest doing something, in this case, having lunch together.
It is impolite to refer to your own lunch as '점심식사' when speaking to someone older or of higher status.
While it's important to use honorifics for others, '점심식사' itself is a neutral term for 'lunch.' You would use honorifics with the verb, not the noun. For example, '저는 점심식사 했어요' is fine, but '선생님께서는 점심식사 드셨어요?' uses the honorific verb '드시다' for the teacher.
In Korean work culture, taking a long break for '점심식사' (e.g., 2-3 hours) is common.
Korean work culture typically has a relatively short lunch break, often around an hour, similar to many other countries.
The term '점심식사' can be used interchangeably with '아침식사' (breakfast) or '저녁식사' (dinner).
'점심식사' specifically refers to the midday meal. '아침식사' is breakfast and '저녁식사' is dinner; they are not interchangeable.
저는 오늘 중요한 회의가 있어서 ___를 간단히 먹을 예정입니다.
문맥상 중요한 회의가 있어 간단히 먹는 식사는 '점심식사'가 가장 적절합니다.
이번 주말에는 친구들과 함께 근사한 레스토랑에서 ___를 할 계획입니다.
친구들과 레스토랑에서 함께 하는 식사는 '점심식사'가 자연스럽습니다.
바쁜 일정 탓에 제대로 된 ___를 한 지 오래되었네요.
제대로 된 식사를 못했다는 문맥에서 '점심식사'가 가장 적절합니다.
회사 근처에 새로 생긴 식당에서 ___를 했는데, 맛이 아주 좋았습니다.
새로운 식당에서 식사를 했다는 내용이므로 '점심식사'가 적합합니다.
점심시간이 되면 다들 어디서 ___를 하는지 궁금해요.
점심시간에 사람들이 하는 행동은 '점심식사'입니다.
갑작스러운 업무 때문에 ___를 거르고 계속 일해야 했습니다.
업무 때문에 거르고 일하는 것은 '점심식사'가 자연스럽습니다.
What do they like to do after lunch?
What did they eat for lunch today?
What time do they usually have lunch?
Read this aloud:
저는 건강한 점심식사를 선호합니다.
Focus: 건강한 (geon-gang-han), 선호합니다 (seon-ho-ham-ni-da)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
오늘 점심식사 메뉴는 무엇인가요?
Focus: 메뉴 (me-nyu), 무엇인가요 (mu-eot-in-ga-yo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
같이 점심식사 하실래요?
Focus: 같이 (gat-chi), 하실래요 (ha-sil-lae-yo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes what someone ate for lunch today. The structure is 'Subject + Time + Lunch as (dish) + Verb'.
This is a common question asking about the usual time for lunch. '보통' means 'usually', '몇 시에' means 'at what time', and '점심식사를 하세요?' is a polite way to ask 'do you have lunch?'.
This sentence explains that he often skips lunch because he's busy. '바빠서' means 'because he is busy', '거르다' means 'to skip', and '일이 잦다' means 'it is frequent'.
What did they eat for lunch?
What do they like to do after lunch?
What is being asked about today's lunch?
Read this aloud:
점심식사 메뉴는 정하셨어요?
Focus: 메뉴는 정하셨어요
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
저는 점심식사로 보통 샐러드를 먹어요.
Focus: 보통 샐러드를 먹어요
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
점심식사 시간이 다가오네요.
Focus: 다가오네요
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Summary
점심식사 is the Korean word for lunch, a fundamental part of daily life and conversation.
- 점심식사 (jeomsim-siksa) means 'lunch' or 'midday meal'.
- It's a combination of '점심' (jeomsim) meaning 'lunch' and '식사' (siksa) meaning 'meal'.
- You'll hear and use this word every day in Korea!
Basic use of 점심식사
점심식사 (jeomsim-siksa) is the standard Korean word for lunch or the midday meal. You'll hear it all the time.
Asking about lunch
To ask 'Did you eat lunch?', you can say '점심식사 했어요?' (jeomsim-siksa haesseoyo?). The verb 하다 (hada) means to do or eat in this context.
Saying 'Let's eat lunch'
When suggesting to eat lunch, you can say '점심식사 합시다!' (jeomsim-siksa hapsida!) or '점심식사 같이 해요!' (jeomsim-siksa gachi haeyo!) which means 'Let's eat lunch together!'
Informal 'lunch'
In casual conversation, Koreans often shorten 점심식사 to just 점심 (jeomsim). So '점심 먹었어?' (jeomsim meogeosseo?) means 'Did you eat lunch?' (informal).
相关内容
更多food词汇
몇 개
A2How many items?
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple