At the A1 level, you should focus on the most basic, physical meaning of '담다'. It means to put things like food or objects into a container. You will mostly use it in the kitchen or at a store. For example, 'Put the rice in the bowl' or 'Put the fruit in the bag.' The grammar is simple: [Container]에 [Object]을 담아요. At this stage, don't worry about the metaphorical meanings. Just think of it as a specific way of putting things into dishes or bags. It is a very helpful word when you are eating with Korean friends and want to help serve food.
At the A2 level, you can start using '담다' for slightly more complex but still common situations. You might use it to talk about putting things in a shopping basket or a suitcase. You also begin to see the word used with simple abstract concepts like 'feelings' or 'heart.' For example, 'I put my heart into this gift.' You should also learn the polite command form '담으세요' and the past tense '담았어요.' Understanding the difference between '담다' and '넣다' (to put in) starts to become important here, as '담다' feels more organized and intentional.
At the B1 level, you should be comfortable using '담다' in both physical and metaphorical contexts. You will encounter it in descriptions of media, such as 'This photo captures (contains) the sea' or 'This song contains a sad story.' You should also learn the passive form '담기다' (to be contained) and how to use it with the '-어 있다' pattern (담겨 있다) to describe a current state. This level requires understanding how '담다' is used in advertisements and social media captions to make things sound more evocative and meaningful.
At the B2 level, '담다' becomes a tool for more nuanced expression. You will use it to discuss how literature, films, or speeches 'embody' or 'contain' certain philosophies, social issues, or historical perspectives. You should be able to distinguish '담다' from more technical terms like '포함하다' (to include) or '수록하다' (to contain/record in a book). Your usage should reflect an understanding of the word's ability to describe the 'essence' of something being held within a medium. You will also see it used in formal reports and news articles.
At the C1 level, you explore the literary and philosophical depths of '담다.' It is used to describe how an entire era's spirit is 'contained' in a single poem or how a person's life is 'contained' in their wrinkles. The word takes on a very high-level, abstract quality. You will analyze how '담다' functions in classical literature and modern essays to create imagery of vessels and contents. You should be able to use the word with sophisticated vocabulary to discuss complex themes like 'humanity' or 'the passage of time' being contained within art.
At the C2 level, you have a masterly grasp of '담다,' using it with the same level of nuance as a native speaker in scholarly or highly creative contexts. You can discuss the etymological roots and the cultural significance of 'vessels' in Korean thought, and how '담다' reflects that. You might use it in a thesis to describe how a specific linguistic structure 'contains' the hierarchy of Korean society. At this level, '담다' is not just a verb; it is a conceptual framework for understanding how meaning is stored and transmitted across time and medium.

담다 30秒了解

  • Damda means putting physical things into containers like bowls or bags.
  • It is also used metaphorically to mean containing emotions or meanings in art.
  • It is different from 'neota' because it implies a more organized or meaningful containment.
  • The passive form is 'damgida,' which describes the state of being contained.

The Korean verb 담다 (damda) is a versatile and essential word that every learner should master early. At its most fundamental level, it refers to the physical action of putting something into a container, such as a bowl, a bag, or a box. However, its utility extends far beyond the kitchen or the grocery store. In Korean culture and language, 'damda' is frequently used metaphorically to describe the act of imbuing an object, a piece of art, or a message with specific emotions, meanings, or intentions. Understanding 'damda' requires a dual perspective: the literal act of containment and the poetic act of expression.

Physical Placement
This is the primary usage. When you go to a buffet and put food on your plate, you are 'damda-ing' the food. When you pack your belongings into a suitcase, you are 'damda-ing' your clothes. It implies a sense of arrangement and purposeful placement within a defined space.

그릇에 비빔밥을 정성껏 담았다.

(I carefully put the bibimbap into the bowl.)
Abstract Containing
In a more figurative sense, 'damda' is used when a movie 'contains' a message, or a song 'contains' a story. It suggests that the medium is a vessel for a deeper meaning. For example, a photograph doesn't just show a person; it 'contains' a moment or a memory.

The word is omnipresent in daily life. You will hear it at the supermarket when the cashier asks if you want to put your items in a bag, and you will hear it in art galleries when a guide explains how an artist 'contained' their philosophy within a sculpture. It is a word that bridges the gap between the mundane and the profound, making it a cornerstone of Korean linguistic expression. When compared to the word 'neota' (to put in), 'damda' often implies a more deliberate, organized, or meaningful placement rather than just shoving something into a space.

이 편지에는 제 진심을 담았습니다.

(I put my sincere feelings into this letter.)
Artistic Expression
Photographers often use 'damda' to describe capturing a landscape. They aren't just taking a picture; they are 'containing' the beauty of nature within the frame of the photograph. This usage highlights the creative and intentional aspect of the verb.

Using 담다 (damda) correctly involves understanding the grammatical relationship between the object being put, the container, and the action. The standard sentence structure is [Container]에 [Object]을/를 담다. The particle '-에' indicates the destination or the vessel, while '-을/를' indicates the item being moved. Because 'damda' is a transitive verb, it always requires an object, even if that object is implied by the context.

The Passive Form: 담기다
It is crucial to note the passive counterpart, '담기다' (damgida), which means 'to be put in' or 'to be contained.' While 'damda' focuses on the person doing the putting, 'damgida' focuses on the state of the object within the container. For example, 'The fruit is contained in the basket' would use 담기다.

장바구니에 사과와 배를 담으세요.

(Please put the apples and pears in the shopping basket.)

In casual conversation, the container is often mentioned first. If you are at a restaurant and want more side dishes, you might say '여기에 더 담아 주세요' (Please put more in here). The verb changes its form based on the level of formality and the tense. The past tense '담았다' is very common when describing something that has already been prepared or captured. The honorific form '담으시다' is used when describing the actions of someone you want to show respect to, like a teacher or an elder.

Metaphorical Sentence Structures
When using 'damda' for abstract concepts, the structure remains the same, but the nouns change. Instead of 'bowl' and 'rice,' you might use 'heart' (마음) and 'love' (사랑). '마음에 사랑을 담다' (To contain love in one's heart). This versatility is what makes 'damda' a favorite in Korean lyrics and poetry.

영화는 사회의 모습을 사실적으로 담고 있다.

(The movie is containing the image of society realistically.)

You will encounter 담다 (damda) in various real-world scenarios, ranging from the most mundane tasks to high-level cultural discussions. In a Korean grocery store or 'mart,' the phrase '봉투에 담아 드릴까요?' (Shall I put it in a bag for you?) is one of the most frequent questions you will hear. This is the practical, everyday application of the word. It is also common in the kitchen; when a mother prepares a lunchbox (dosirak), she is 'damda-ing' the food and, symbolically, her care for her child.

In Digital Media
On social media platforms like Instagram or YouTube, you will see captions like '오늘의 추억을 영상에 담다' (Containing today's memories in a video). Content creators use this word to emphasize that they are preserving a moment in time, treating the digital file as a vessel for their experiences.

카메라 렌즈에 아름다운 풍경을 담았습니다.

(I captured the beautiful landscape in the camera lens.)

In the world of literature and news, 'damda' is used to describe the contents of a report, a book, or a speech. A news anchor might say, '이번 보고서는 기후 변화의 위험성을 담고 있습니다' (This report contains the dangers of climate change). Here, 'damda' conveys that the report is a comprehensive container for specific information. It sounds more professional and deliberate than simply saying the report 'has' information.

In Music and Arts
K-pop fans often hear idols say they 'contained' their gratitude in a new album. When an artist says, '팬들을 향한 사랑을 이 노래에 담았어요' (I put my love for the fans into this song), they are using 'damda' to create an emotional connection, suggesting the song is a physical manifestation of their feelings.

The most frequent mistake English speakers make with 담다 (damda) is confusing it with 넣다 (neota). While both can be translated as 'to put in,' they have distinct nuances. 'Neota' is more general and can mean putting something inside anything (like putting a hand in a pocket or a key in a lock). 'Damda' specifically implies putting something into a container or a vessel, often with the intent of holding it there or presenting it. You wouldn't 'damda' a key into a lock, but you would 'damda' fruit into a bowl.

Mistake: Using 'Damda' for Enclosed Spaces
Students often say '주머니에 돈을 담다' (to put money in a pocket). While technically understandable, '주머니에 돈을 넣다' is much more natural because a pocket is not usually considered a 'vessel' for arrangement in the way a bowl is.

❌ 가방에 책을 담아요 (Sounds like you are carefully arranging books as a collection).
✅ 가방에 책을 넣어요 (Standard way to say 'put books in a bag').

Another common error is failing to distinguish between 'damda' and its passive form 'damgida.' If you want to say 'The story is in the book,' you should use '담겨 있다' (is contained), not '담고 있다' (is containing), unless the subject of the sentence is the book itself. Beginners often mix up these active and passive voices, leading to sentences that sound like the objects are performing the action themselves.

Particle Confusion
Sometimes learners use '-로' instead of '-에' for the container. While '-로' (toward/with) can occasionally work in specific contexts of transformation, '-에' (at/in) is the standard particle for the destination of the 'damda' action. Using the wrong particle can make the sentence feel disjointed.

When you want to express the idea of containing or putting in, several other words might be more appropriate depending on the context. Comparing 담다 (damda) with these alternatives will help you refine your Korean vocabulary. The most common alternative is 넣다 (neota), but there are also more specific verbs like 싣다 (sitda) and 포함하다 (pohamhada).

담다 vs. 넣다
'Damda' is for vessels, bowls, and metaphorical containment (feelings, meanings). 'Neota' is for any space (pockets, drawers, ovens). If you are putting salt in soup, use 'neota.' If you are putting the soup in a bowl, use 'damda.'
담다 vs. 싣다
'Sitda' means to load something onto a vehicle or to publish something in a newspaper/magazine. While 'damda' can mean 'containing' a story, 'sitda' specifically refers to the act of printing or uploading it to a platform.
담다 vs. 포함하다
'Pohamhada' is the direct translation of 'to include.' It is more formal and technical. You would use 'pohamhada' for a list of ingredients or a price that includes tax, whereas 'damda' is used for the emotional or physical vessel.

신문에 기사가 실렸다 (The article was published in the paper). vs 그 기사에는 진실이 담겨 있다 (The truth is contained in that article).

Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the physical act, the inclusion in a set, the publication, or the meaningful containment. 'Damda' is almost always the best choice when the container is a dish or when you want to sound poetic about emotions and art.

How Formal Is It?

趣味小知识

In ancient Korean, 'damda' was often used in the context of ritual offerings, where putting food into sacred vessels was a highly spiritual act.

发音指南

UK /dam.da/
US /dam.da/
The stress is equal on both syllables, though the first syllable 'dam' carries the core meaning and might be slightly more emphasized in isolation.
押韵词
남다 (namda - to remain) 참다 (chamda - to endure) 감다 (gamda - to close eyes/wash hair) 심다 (simda - to plant) 삼다 (samda - to make into) 알다 (alda - to know - partial rhyme in cadence) 살다 (salda - to live - partial rhyme) 팔다 (palda - to sell - partial rhyme)
常见错误
  • Pronouncing the initial 'd' like a hard English 't'.
  • Shortening the 'a' sound too much.
  • Adding an extra vowel sound between 'm' and 'd'.
  • Confusing it with the pronunciation of 'damguda' (to soak).
  • Over-aspirating the final 'da'.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in texts due to its common frequency.

写作 3/5

Requires understanding the object/container particles correctly.

口语 2/5

Commonly used in daily shopping and dining.

听力 2/5

Very common in markets and restaurants.

接下来学什么

前置知识

그릇 (bowl) 넣다 (to put in) 물건 (item) 마음 (heart) 있다 (to exist/be)

接下来学习

담기다 (to be contained) 담그다 (to soak/make kimchi) 싣다 (to load) 표현하다 (to express) 간직하다 (to cherish)

高级

내포 (connotation) 함축 (implication) 수용 (reception/containment) 망라 (encompassing) 체득 (learning through experience)

需要掌握的语法

-에 [물건]을 담다

바구니에 빵을 담다.

-어 있다 (State of being)

그릇에 물이 담겨 있다.

-아/어 내다 (Completion/Success)

그는 슬픔을 노래에 담아냈다.

-으세요 (Polite request)

여기에 담으세요.

-기 (Noun nominalizer)

음식 담기가 힘들어요.

按水平分级的例句

1

그릇에 밥을 담아요.

Put the rice in the bowl.

Present tense, polite ending (-아요).

2

바구니에 사과를 담으세요.

Please put the apples in the basket.

Imperative form (-으세요).

3

컵에 물을 담았어요.

I put water in the cup.

Past tense (-았어요).

4

봉투에 빵을 담아 주세요.

Please put the bread in a bag for me.

Request form (-아 주세요).

5

접시에 고기를 담아요.

Put the meat on the plate.

Present tense.

6

박스에 책을 담아요.

Put the books in the box.

Present tense.

7

냄비에 국을 담으세요.

Please put the soup in the pot.

Polite command.

8

여기에 사탕을 담아요.

Put the candy in here.

Present tense.

1

상자에 선물을 예쁘게 담았어요.

I put the gift beautifully in the box.

Adverb '예쁘게' modifies the verb.

2

이 편지에 제 마음을 담았어요.

I put my heart into this letter.

Metaphorical use of '마음' (heart/feelings).

3

카트에 물건을 담으세요.

Please put the items in the cart.

Standard shopping context.

4

가방에 옷을 많이 담았어요.

I put a lot of clothes in the bag.

Past tense with quantifier '많이'.

5

도시락에 김밥을 담아요.

I put kimbap in the lunchbox.

Daily life context.

6

작은 병에 잼을 담았어요.

I put the jam in a small jar.

Physical containment.

7

사진기에 풍경을 담아요.

I capture the scenery in the camera.

Transitioning to abstract capture.

8

지갑에 돈을 담지 마세요.

Don't put money in (it) (implies a specific decorative wallet).

Negative imperative (-지 마세요).

1

이 노래는 고향의 추억을 담고 있습니다.

This song contains memories of my hometown.

Progressive form (-고 있다) for state.

2

영화는 감독의 철학을 잘 담아냈어요.

The movie successfully captured the director's philosophy.

Auxiliary verb -내다 implies successful completion.

3

그릇에 담긴 음식이 맛있어 보여요.

The food contained in the bowl looks delicious.

Passive participle '담긴' modifying '음식'.

4

그의 눈에는 슬픔이 담겨 있었다.

Sadness was contained in his eyes.

Passive past progressive state.

5

이 책은 한국의 역사를 담고 있어요.

This book contains the history of Korea.

Abstract containment.

6

병에 바닷물을 담아 왔어요.

I put seawater in a bottle and brought it.

Compound verb -아 오다.

7

그림에 자연의 아름다움을 담았습니다.

I captured the beauty of nature in the painting.

Artistic context.

8

메시지에 진심을 담아 보냈어요.

I sent a message with my sincere feelings.

Metaphorical use in communication.

1

이번 전시는 현대 사회의 어두운 면을 담고 있다.

This exhibition contains the dark side of modern society.

Formal descriptive style.

2

작가는 소설 속에 인간의 욕망을 담아냈다.

The author captured human desire within the novel.

Literary analysis context.

3

그의 연설은 국민들의 염원을 담고 있었습니다.

His speech contained the aspirations of the people.

Political/Social context.

4

사진 한 장에 많은 이야기를 담을 수 있습니다.

You can contain many stories in a single photograph.

Potential form (-을 수 있다).

5

전통 시장의 활기를 카메라에 담아 보았습니다.

I tried to capture the energy of the traditional market on camera.

Attempting an action (-아 보다).

6

이 보고서는 조사 결과를 상세히 담고 있습니다.

This report contains the research results in detail.

Professional/Academic context.

7

항아리에 김치를 담가서 보관해요.

We put kimchi in a jar and store it.

Cultural context (Note: 담그다 vs 담다 distinction).

8

시인의 시에는 삶의 애환이 담겨 있다.

The joys and sorrows of life are contained in the poet's poems.

Passive state with complex noun '애환'.

1

그의 문체는 시대의 아픔을 고스란히 담아내고 있다.

His writing style captures the pain of the era entirely.

Adverb '고스란히' (just as it is).

2

건축가는 건물의 디자인에 자연과의 조화를 담았다.

The architect contained harmony with nature in the building's design.

Abstract design concept.

3

이 다큐멘터리는 멸종 위기 동물의 삶을 생생하게 담았다.

This documentary vividly captured the lives of endangered animals.

Media production context.

4

그녀의 목소리에는 형언할 수 없는 슬픔이 담겨 있었다.

An indescribable sadness was contained in her voice.

Sophisticated modifier '형언할 수 없는'.

5

법전은 정의를 구현하고자 하는 의지를 담고 있다.

The code of laws contains the will to realize justice.

Philosophical/Legal context.

6

작은 상자 하나에 그의 전 생애가 담겨 있었다.

His entire life was contained in one small box.

Poetic hyperbole.

7

고전 음악은 인간의 고귀한 정신을 담고 있다.

Classical music contains the noble spirit of humanity.

High-level cultural discussion.

8

광고는 소비자의 욕구를 교묘하게 담아낸다.

Advertisements subtly capture the desires of consumers.

Critical analysis.

1

언어는 그 사회의 문화적 유전자를 담는 그릇이다.

Language is a vessel that contains the cultural DNA of that society.

Metaphorical noun phrase.

2

역사적 사료는 과거의 진실을 온전히 담아내지 못할 때가 많다.

Historical records often fail to fully capture the truth of the past.

Historiographical critique.

3

이 철학적 담론은 존재의 본질에 대한 성찰을 담고 있다.

This philosophical discourse contains reflections on the essence of existence.

Highly academic terminology.

4

예술 작품은 작가의 주관적 세계관을 객관적 매체에 담는 행위이다.

A work of art is the act of containing an artist's subjective worldview in an objective medium.

Theoretical definition.

5

그의 일기에는 시대적 모순에 대한 고뇌가 깊이 담겨 있다.

His diary deeply contains the agony over the contradictions of the times.

Internal psychological state.

6

헌법 정신을 법률에 올바르게 담아내는 것이 입법의 핵심이다.

Correctly embodying the spirit of the constitution in law is the core of legislation.

Legal/Political theory.

7

민요는 민중의 소박한 삶과 정서를 가감 없이 담아낸다.

Folk songs capture the simple lives and emotions of the people without addition or subtraction.

Idiomatic expression '가감 없이'.

8

디지털 아카이브는 인류의 지적 자산을 영구히 담으려는 시도이다.

Digital archives are an attempt to permanently contain the intellectual assets of humanity.

Technological/Societal context.

常见搭配

그릇에 담다
마음에 담다
카메라에 담다
봉투에 담다
진심을 담다
상자에 담다
의미를 담다
추억을 담다
정성을 담다
메시지를 담다

常用短语

담아 가다

— To put something in and take it with you.

남은 음식을 담아 갔어요.

담아 두다

— To put something in and keep it there (often used for feelings).

화난 일을 마음에 담아 두지 마세요.

가득 담다

— To fill to the brim.

컵에 물을 가득 담았어요.

따로 담다

— To put in separately.

소스는 따로 담아 주세요.

예쁘게 담다

— To arrange or plate something beautifully.

과일을 예쁘게 담았네요.

넉넉히 담다

— To put in generously.

밥을 넉넉히 담아 드렸어요.

정성껏 담다

— To put in with great care.

선물을 정성껏 담았습니다.

한 그릇 담다

— To serve one bowl's worth.

국을 한 그릇 담아 오너라.

골고루 담다

— To put in a balanced variety.

여러 가지 반찬을 골고루 담았어요.

다시 담다

— To put back in or repack.

책을 상자에 다시 담았어요.

容易混淆的词

담다 vs 넣다

Putting in general vs. putting in a vessel/container.

담다 vs 담그다

To soak or make kimchi/liquor vs. to put in a container.

담다 vs 싣다

To load onto a vehicle vs. to put in a container.

习语与表达

"마음에 담다"

— To keep something in mind or to harbor feelings.

그의 충고를 마음에 담으세요.

Neutral
"입에 담다"

— To mention or talk about something (often negative).

그런 험담은 입에 담기도 싫다.

Informal
"눈에 담다"

— To look at something intently to remember it.

아름다운 풍경을 눈에 담았다.

Poetic
"화로를 가슴에 담다"

— To harbor deep anger or resentment.

그는 억울함을 가슴에 담고 살았다.

Literary
"뜻을 담다"

— To have a specific intention or meaning.

이 행동에는 큰 뜻이 담겨 있다.

Formal
"정성을 담다"

— To do something with all one's heart.

어머니는 정성을 담아 밥을 지으셨다.

Neutral
"그릇에 넘치게 담다"

— To overdo something or be overly generous.

사랑을 그릇에 넘치게 담아 주셨다.

Metaphorical
"한 그릇에 담다"

— To treat different things as the same or put them together.

서로 다른 문제를 한 그릇에 담아 생각하면 안 된다.

Logical
"이름을 담다"

— To include a name or legacy.

이 건물에는 그의 이름을 담았다.

Formal
"세상을 담다"

— To encompass the whole world or various aspects of life.

작은 소설 하나에 세상을 담았다.

Literary

容易混淆

담다 vs 넣다

Both mean 'to put in'.

넣다 is general (pocket, oven). 담다 is for vessels (bowl, bag) and metaphors.

주머니에 손을 넣다 (O) / 담다 (X)

담다 vs 담그다

Similar sound.

담그다 is for fermenting or soaking. 담다 is for containment.

김치를 담그다 (Make kimchi) / 김치를 그릇에 담다 (Put kimchi in a bowl)

담다 vs 싣다

Both involve placing things.

싣다 is for transport or publishing. 담다 is for containment.

차에 짐을 싣다 (Load car) / 상자에 짐을 담다 (Put in box)

담다 vs 바르다

Sometimes confused in physical placement.

바르다 is to spread (like butter). 담다 is to put in.

빵에 잼을 바르다 / 병에 잼을 담다

담다 vs 채우다

Both involve containers.

채우다 focuses on the container becoming full. 담다 focuses on the act of putting items in.

컵을 물로 채우다 / 컵에 물을 담다

句型

A1

[Container]에 [Object]을 담다

그릇에 밥을 담아요.

A2

[Container]에 [Abstract]을 담다

편지에 마음을 담아요.

B1

[Object]이 [Container]에 담겨 있다

물이 컵에 담겨 있어요.

B2

[Medium]은 [Message]을 담고 있다

영화는 메시지를 담고 있어요.

C1

[Subject]을 [Medium]에 담아내다

작가는 고통을 소설에 담아냈다.

C2

[Concept]을 담는 그릇

언어는 문화를 담는 그릇이다.

Neutral

정성을 담다

정성을 담아 요리했습니다.

Informal

입에 담다

그 이야기는 입에 담지 마.

词族

名词

담기 (the act of putting in)
담음 (the state of being put in)

动词

담기다 (to be put in - passive)
담아내다 (to capture/express successfully)
되담다 (to put back in)

相关

그릇 (bowl/vessel)
상자 (box)
봉투 (bag)
마음 (heart/mind)
표현 (expression)

如何使用

frequency

Very high in both spoken daily life and written literature.

常见错误
  • 주머니에 돈을 담다 주머니에 돈을 넣다

    Pockets are not vessels for arrangement; use '넣다'.

  • 김치를 그릇에 담그다 김치를 그릇에 담다

    Damguda is for making/fermenting; 담다 is for putting in a bowl.

  • 책에 이야기가 담다 책에 이야기가 담겨 있다

    Use the passive form to describe what is already in the book.

  • 트럭에 상자를 담다 트럭에 상자를 싣다

    Use '싣다' for loading vehicles.

  • 봉투로 담아 주세요 봉투에 담아 주세요

    The destination particle '-에' is required.

小贴士

Particle Choice

Always use '-에' for the container and '-을/를' for the object. This is the most common beginner mistake.

Kitchen Context

When serving food, '담다' is more polite and descriptive than '넣다'. It implies you are plating it with care.

Artistic Flair

Use '담다' when talking about your photos or blog posts to sound more like a native speaker.

Gift Giving

Say '마음을 담았습니다' when giving a gift to show that it's not just an object, but a token of your affection.

Mart Phrases

Listen for '담아 드릴까요?' at checkout. It means 'Shall I bag this for you?'

Poetic Writing

Instead of saying 'The book is about history,' say '역사를 담고 있다' to sound more literary.

Pronunciation

Keep the 'm' sound long enough to clearly distinguish it from 'dada'.

Vessel Logic

If the container has an opening and is meant to hold things for a while, use '담다'.

Feelings

Use '마음에 담다' for things you want to remember or advice you want to follow.

Avoid 'Damguda'

Be careful not to say '담그다' (to ferment) when you mean '담다' (to put in). They are very different!

记住它

记忆技巧

Think of a 'DAM' holding water. Just as a dam 'contains' water, 'DAM-da' is the action of putting things into a container to hold them.

视觉联想

Imagine a big ceramic bowl (onggi) being filled with colorful kimchi. The act of placing each piece neatly is 'damda'.

Word Web

Bowl Bag Box Container Feelings Art Photo Song

挑战

Try to use 'damda' three times today: once for food, once for a bag, and once for a feeling you want to share.

词源

The word '담다' originates from Middle Korean '담다'. It has consistently maintained its meaning of placing objects into a container throughout the history of the Korean language.

原始含义: To put in, to store in a vessel.

Koreanic

文化背景

No specific sensitivities, but avoid using '입에 담다' (to mention) for highly taboo or offensive subjects in polite company.

English speakers often use 'put' or 'contain' broadly, but Korean uses 'damda' specifically for vessels, which can feel more poetic.

The phrase '마음에 담다' is a common lyric in K-pop ballads. Traditional tea ceremonies emphasize the way tea is 'damda-ed' into the cup. The movie title '시' (Poetry) explores what it means to 'damda' life into a poem.

在生活中练习

真实语境

At a Restaurant

  • 여기에 담아 주세요.
  • 따로 담아 주실 수 있나요?
  • 남은 음식 좀 담아 주세요.
  • 예쁜 그릇에 담아 왔어요.

At a Store

  • 봉투에 담아 드릴까요?
  • 카트에 담으세요.
  • 이 박스에 다 담길까요?
  • 장바구니에 담았어요.

Photography/Art

  • 풍경을 카메라에 담다.
  • 순간을 사진에 담다.
  • 작가의 의도를 담다.
  • 그림에 감정을 담다.

Writing Letters

  • 진심을 담아 씁니다.
  • 마음을 담은 선물.
  • 편지에 사랑을 담다.
  • 글에 생각을 담다.

Packing/Moving

  • 상자에 짐을 담다.
  • 가방에 옷을 담다.
  • 박스에 책을 담으세요.
  • 짐을 다 담았어요.

对话开场白

"남은 음식을 좀 담아 주실 수 있나요? (Can you put the leftovers in a container?)"

"이 사진에는 어떤 의미가 담겨 있나요? (What meaning is contained in this photo?)"

"이 그릇에 과일을 좀 담아 줄래? (Can you put some fruit in this bowl?)"

"편지에 제 진심을 담았는데 읽어보셨어요? (I put my sincere feelings in the letter, did you read it?)"

"오늘의 추억을 영상에 담아보고 싶어요. (I want to capture today's memories in a video.)"

日记主题

오늘 하루 중 가장 소중했던 순간을 글에 담아보세요. (Try to put the most precious moment of today into writing.)

내 마음을 그릇이라고 한다면, 지금 무엇이 담겨 있나요? (If your heart were a bowl, what is contained in it right now?)

내가 찍은 사진 중 가장 많은 이야기를 담고 있는 사진은 무엇인가요? (Of the photos you've taken, which one contains the most stories?)

부모님께 드리는 편지에 어떤 진심을 담고 싶나요? (What sincere feelings do you want to put in a letter to your parents?)

한국 여행을 간다면 무엇을 카메라에 담고 싶나요? (If you go on a trip to Korea, what do you want to capture on camera?)

常见问题

10 个问题

No, you should use 넣다 (neota) for pockets. 담다 is for vessels like bowls, bags, or boxes.

Yes, you can use it for putting water in a cup or soup in a bowl. '컵에 물을 담다'.

담다 is active (I put it in), while 담기다 is passive (It is contained/put in).

Yes, metaphorically, like capturing a scene in a video or a photo. '카메라에 담다'.

Yes, it follows the regular conjugation rules for verbs ending in a consonant.

You say '마음을 담다' (ma-eum-eul damda).

Absolutely. '장바구니에 담다' (put in the shopping basket) is very common.

It means to successfully capture or express something, usually used in art or media.

Generally no, unless you are speaking metaphorically about containing someone's spirit in a work of art.

It is similar, but 'contain' can also mean to hold back (restrain), which 담다 does not mean.

自我测试 46 个问题

writing

Write 'Please put the bread in the bag' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'I put my heart into the letter' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'The movie contains a sad story' in Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you ask a cashier to bag your items?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Translate what you hear: '여기에 좀 담아 주시겠어요?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 46 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!