At the A1 level, think of '가독성' (Gageokseong) as a way to say a book or a sign is 'easy to see and read.' Even though it is a big word, you can understand it by looking at the parts. 'Ga' means 'can do,' 'Dok' means 'read,' and 'Seong' means 'quality.' So, it is the 'quality of being easy to read.' Imagine a book with very big letters and lots of space. You would say 'The 가독성 is good.' If the letters are tiny and messy, you would say 'The 가독성 is bad.' For now, just remember that if something is easy for your eyes to read, it has good 가독성. You might hear this when people talk about their favorite storybooks or the menu at a restaurant. It's a useful word when you want to explain why you like a certain website or a textbook.
At the A2 level, you can start using '가독성' to describe things more specifically. You know words like '읽다' (to read) and '좋다' (to be good). You can combine them to talk about '가독성.' For example, '이 책은 가독성이 좋아요' means 'This book is easy to read.' You use this word when talking about fonts, colors, and how things are organized on a page. If you are making a poster for a school project, you want it to have good 가독성 so people can understand it quickly. You might also hear it in ads for phones or tablets, where they talk about how clear the screen is. It's a noun, so you usually use it with '이/가' and words like '좋다' (good), '나쁘다' (bad), or '괜찮다' (okay).
At the B1 level, you should understand that '가독성' is a formal term for 'readability.' It's not just about big letters; it's about the whole experience of reading. This includes the space between lines (행간), the space between letters (자간), and the choice of words. You will see this word often in news articles about design or technology. For example, a news report might say that a new government website was made to 'improve 가독성' (가독성을 높이다). You can use this word in your own writing when you are analyzing a text or giving a presentation. Instead of saying 'it's easy to read' (읽기 쉬워요), using '가독성이 뛰어납니다' (the readability is excellent) will make your Korean sound more professional and advanced.
At the B2 level, '가독성' is a key vocabulary word for professional and academic contexts. You should be able to distinguish it from similar terms like '시인성' (visibility) and '판독성' (legibility). While visibility is about catching the eye, and legibility is about recognizing letters, 가독성 is about the overall ease of processing the text. At this level, you should be comfortable using verbs like '확보하다' (to ensure/secure), '저해하다' (to hinder), and '향상시키다' (to improve) with 가독성. For example: '복잡한 배경은 가독성을 저해할 수 있습니다' (A complex background can hinder readability). You should also understand that 가독성 applies to both visual design (typography, layout) and linguistic style (sentence structure, word choice).
At the C1 level, you should be able to discuss '가독성' as a multi-dimensional concept in fields like UI/UX design, cognitive psychology, and linguistics. You can analyze how 가독성 affects '인지 부하' (cognitive load) and user engagement. In academic writing, you might explore how different types of '가독성' (visual vs. linguistic) impact the '정보 전달력' (information delivery power) of a document. You should be able to use the word in complex sentence structures, such as '가독성을 극대화하기 위해 타이포그래피의 원칙을 철저히 준수해야 한다' (To maximize readability, one must strictly adhere to the principles of typography). You should also be aware of the nuances between different font families (e.g., serif vs. sans-serif) and their specific impacts on 가독성 in print versus digital media.
At the C2 level, you possess a masterly command of '가독성' and its implications in various high-level discourses. You can critique the 가독성 of classical literature versus modern digital content, discussing how the evolution of media has changed our standards for what is 'readable.' You might use the term when discussing legal accessibility, arguing that the 가독성 of contracts is a consumer rights issue. You can use sophisticated phrasing like '가독성의 기저에는 시각적 조화와 논리적 구조의 완벽한 결합이 있다' (At the base of readability lies the perfect combination of visual harmony and logical structure). At this level, you are not just using the word; you are using it to build complex arguments about how humans interact with information in the 21st century.

가독성 30秒了解

  • 가독성 refers to 'readability' or how easy it is to read and understand a text based on its visual presentation and style.
  • It is a Sino-Korean noun commonly used in design, publishing, and professional writing to evaluate the quality of a layout.
  • Commonly paired with verbs like 좋다 (good), 높다 (high), 떨어지다 (fall/poor), and 향상시키다 (to improve).
  • Distinguished from 시인성 (visibility) and 판독성 (legibility), focusing on the overall flow and comfort of reading a whole passage.

The Korean word 가독성 (Gageokseong) is a Sino-Korean noun that translates directly to 'readability' or 'legibility.' In the modern information age, this word has transitioned from a technical term used by printers and publishers to a common word used by students, office workers, and web designers alike. At its core, it describes the ease with which a reader can recognize and understand written text. This isn't just about whether the words are legible in a physical sense, but also how the arrangement, font choice, color contrast, and linguistic complexity contribute to a smooth reading experience. When Koreans talk about 가독성, they are often critiquing the visual presentation of information. For instance, a presentation slide with too much text and a tiny font would be described as having 'low readability' (가독성이 낮다). Conversely, a well-designed app with clear headings and ample white space would be praised for its 'high readability' (가독성이 높다).

Etymological Breakdown
The word is composed of three Hanja characters: 可 (가 - possible), 讀 (독 - to read), and 性 (성 - nature/quality). Literally, it means 'the quality of being readable.'
Visual vs. Cognitive
While often used for visual design, it can also refer to the clarity of prose. A complex legal document might have poor 가독성 even if printed in a large, clear font, because the sentence structure is too dense.

웹사이트의 디자인을 변경한 후 콘텐츠의 가독성이 훨씬 좋아졌습니다. (After changing the website design, the readability of the content became much better.)

In a professional setting, you will hear this word constantly during design reviews or document preparation. If a boss says, '이 보고서는 가독성이 떨어지네,' they are telling you to fix the layout because it is hard on the eyes. It is also a key metric in SEO (Search Engine Optimization) and UI/UX design in Korea's tech-heavy culture. Because Hangul is a syllabic block script, the spacing (띄어쓰기) and the choice between 'Myeongjo' (serif) and 'Gothic' (sans-serif) fonts significantly impact 가독성. Generally, Gothic fonts are preferred for digital screens to enhance 가독성, while Myeongjo is often used in printed novels for a more comfortable long-form reading experience.

폰트 크기가 너무 작아서 가독성이 떨어집니다. (The font size is too small, so the readability is poor.)

Context: Academic Writing
In essays, professors often emphasize 가독성 to remind students that their arguments must be presented logically and clearly, not just grammatically correctly.

Furthermore, the concept of 가독성 extends into the world of programming in Korea. Developers often talk about 'code readability' using the English loanword '클린 코드' (Clean Code) or the Korean phrase '코드의 가독성.' If a piece of code is messy or poorly commented, a senior developer might complain that the 가독성 is low, making it difficult for others to maintain the software. This highlights how the word has evolved from physical paper to digital interfaces and even abstract logical structures. Understanding 가독성 is essential for anyone looking to work in a Korean office or study at a Korean university, as it is a standard by which all communicative output is judged.

이 책은 편집이 잘 되어 있어서 가독성이 매우 뛰어납니다. (This book is well-edited, so its readability is excellent.)

Using 가독성 correctly involves pairing it with specific verbs that describe its quality or its movement. Because it is a noun representing a quality, it most frequently appears as the subject of the sentence or as an object being improved. The most common verb pairings are '좋다' (to be good), '뛰어나다' (to be excellent), '떨어지다' (to fall/deteriorate), and '높이다' (to raise/improve). For example, if you are designing a poster, you might say, '가독성을 높이기 위해 배경색을 바꿨어요' (I changed the background color to improve readability).

Verb Pairing: 가독성이 좋다/나쁘다
Standard description of quality. '이 글꼴은 가독성이 좋아요' (This font has good readability).
Verb Pairing: 가독성을 고려하다
To consider or take into account readability. '사용자의 가독성을 고려한 디자인' (A design that considers user readability).

배경과 글자색의 대비가 부족하면 가독성이 떨어집니다. (If the contrast between the background and text color is insufficient, readability drops.)

In more formal settings, you might see 가독성 combined with '확보하다' (to secure/ensure). For instance, '충분한 여백을 통해 가독성을 확보해야 합니다' (Readability must be ensured through sufficient margins). Another important nuance is the difference between 가독성 and '판독성' (legibility of individual characters). While 가독성 refers to the overall flow and ease of reading a text, 판독성 is more about whether a character is recognizable (e.g., distinguishing an 'O' from a 'D'). However, in everyday conversation, 가독성 is the umbrella term used for both.

논문의 초록은 가독성 있게 작성되어야 합니다. (The abstract of a thesis should be written with readability.)

Advanced Usage: 가독성을 저해하다
To hinder or impede readability. '복잡한 문장 구조는 가독성을 저해하는 주된 요인입니다.' (Complex sentence structure is a major factor that hinders readability.)

When writing for the web, the term '가독성' is often linked with '스캐너빌리티' (scannability). Koreans might say, '모바일 기기에서는 가독성이 무엇보다 중요합니다' (Readability is more important than anything else on mobile devices). This reflects the shift toward short paragraphs, bullet points, and bold text to make digital content easier to digest. Whether you are criticizing a poorly formatted email or praising a beautifully laid-out magazine, 가독성 provides the specific vocabulary needed to discuss the effectiveness of written communication.

전문 용어를 너무 많이 사용하면 일반 독자들에게는 가독성이 낮을 수 있습니다. (Using too many technical terms can result in low readability for general readers.)

In South Korea, you will encounter the word 가독성 in a variety of real-world scenarios, particularly those involving technology, education, and professional services. It is a staple of the 'office Korean' lexicon. If you work in marketing, design, or engineering, you will hear it during every project meeting. For example, a UI designer might present a new layout by saying, '사용자의 가독성을 최우선으로 고려했습니다' (We prioritized user readability). In the world of e-commerce, product descriptions are constantly optimized for 가독성 to ensure that mobile shoppers can quickly find the information they need.

In the Tech Industry
Apps like KakaoTalk or Naver constantly update their interfaces. User feedback often includes comments like '글자 크기가 커져서 가독성이 좋아졌네요' (The font size got bigger, so readability improved).
In Education
Teachers and professors use this word when grading essays. A common critique on a student's paper might be '문장이 너무 길어서 가독성이 떨어집니다' (The sentences are too long, making the readability poor).

이 블로그 포스트는 줄바꿈이 잦아서 가독성이 아주 좋습니다. (This blog post has frequent line breaks, so the readability is very good.)

Beyond the office and school, you'll see it in book reviews and tech blogs. Reviewers often rate the 'physical' quality of a book based on its paper quality and 가독성. If the paper is too thin and the ink bleeds through, they might note that the 가독성 is compromised. On YouTube, tech reviewers discussing new smartphones or e-readers (like the Kindle or Crema) will spend significant time analyzing the screen's 가독성 under direct sunlight. They might say, '야외에서도 가독성이 뛰어나네요' (The readability is excellent even outdoors).

코딩할 때 변수명을 명확하게 지어야 코드의 가독성이 올라갑니다. (When coding, you must name variables clearly to increase the code's readability.)

In Publishing
Publishers often debate between horizontal and vertical typesetting in special editions, always citing 가독성 as the primary reason for their final choice.

Lastly, you might hear this word in discussions about public signage. When the Seoul metropolitan government changes the font on subway signs, they justify the cost by explaining it improves 가독성 for the elderly and visually impaired. This shows that 가독성 is not just a stylistic preference but a matter of public accessibility. In summary, wherever there is text intended to be read by others, the concept of 가독성 is present, serving as a benchmark for how well that information is being conveyed.

While 가독성 is a versatile word, learners often confuse it with other terms related to sight or understanding. The most common mistake is using 가독성 when you actually mean 시인성 (Siinseong). While both relate to visibility, they have distinct technical meanings. 시인성 (visibility/conspicuity) refers to how easily an object can be seen or noticed against its background from a distance, like a neon sign or a traffic light. 가독성, on the other hand, specifically refers to the ease of reading text once you are already looking at it. If a sign is bright but the font is messy, it has high 시인성 but low 가독성.

Mistake: 가독성 vs. 이해력
Learners sometimes say '가독성이 부족해서 내용을 모르겠어요' to mean they don't understand the content. While 가독성 affects understanding, '이해력' (comprehension) refers to the reader's ability to grasp the meaning. 가독성 is a property of the text, not the person.
Mistake: Using it for Speech
You cannot use 가독성 to describe someone's speaking style. For clear speech, use '전달력' (delivery/communication power) or '발음' (pronunciation). 가독성 is strictly for written or visual text.

Incorrect: 이 연설은 가독성이 좋네요. (This speech has good readability.)
Correct: 이 연설은 전달력이 좋네요. (This speech has good delivery.)

Another mistake involves the level of formality. Since 가독성 is a Sino-Korean word (Hanja-based), using it in very casual, intimate settings might sound a bit overly clinical or 'nerdy.' For example, if you're showing a handwritten letter to a close friend, saying '가독성이 떨어지지?' sounds like you're a professional editor. Instead, a more natural expression would be '글씨가 잘 안 보이지?' (Is the handwriting hard to see?) or '읽기 힘들지?' (Is it hard to read?). Save 가독성 for when you are talking about fonts, layouts, documents, or digital screens.

Incorrect: 이 책은 너무 어려워서 가독성이 없어요. (This book is so hard it has no readability - meaning the philosophy is hard.)
Correct: 이 책은 내용이 너무 어려워서 이해하기 힘들어요. (The content is hard, so it's difficult to understand.)

Lastly, remember that 가독성 is a noun. You cannot say '가독성한 책' (a readable book). You must use the adjective form '가독성이 좋은 책' or the adverbial form '가독성 있게.' Misusing the part of speech is a frequent error for CEFR B1-B2 learners who are just starting to incorporate more complex Sino-Korean nouns into their vocabulary. Always think of it as a 'property' that something 'has' (있다) or 'lacks' (없다/떨어지다).

To truly master the concept of 가독성, it's helpful to understand the related terms that exist in the same semantic field. Depending on the context—whether you're talking about design, literature, or visibility—different words might be more appropriate. Here, we compare 가독성 with its closest synonyms and related concepts to help you choose the right word for the right situation.

판독성 (Legibility)
This refers to the ease with which individual characters or symbols can be distinguished. If an 'a' looks like an 'o', the 판독성 is low. While 가독성 is about the flow of the whole text, 판독성 is about the clarity of the single unit.
시인성 (Visibility)
This describes how well something stands out from its surroundings. A yellow sign on a black background has high 시인성. It is often used for outdoor advertisements, safety signs, and UI buttons.
명료성 (Clarity/Lucidity)
This word is more about the clarity of thought and expression. If a sentence is grammatically simple and its meaning is direct, it has high 명료성. While 가독성 is often visual, 명료성 is purely conceptual.

디자인 측면에서는 가독성시인성을 모두 확보하는 것이 중요합니다. (In design, it is important to ensure both readability and visibility.)

When you want to describe a book that is 'easy to read' in terms of its story or style, you might use the phrase '술술 읽히다' (to be read smoothly/easily). This is an idiomatic way to say the 가독성 is so high that the reader doesn't even notice they are reading. In contrast, if you are discussing a technical manual, you might use '명확성' (clarity) to emphasize that the instructions are unambiguous. For digital interfaces, '접근성' (accessibility) is a broader term that includes 가독성 but also covers things like screen reader compatibility for the blind.

이 폰트는 판독성은 좋지만, 긴 글을 읽기에는 가독성이 조금 떨어집니다. (This font has good legibility, but the readability is a bit low for reading long texts.)

In a literary context, you might see the word '문장력' (writing skill). While a writer with good 문장력 usually produces text with high 가독성, the two aren't synonymous. A highly skilled writer might intentionally lower the 가독성 of a passage to create a specific mood or to force the reader to slow down and reflect. However, in most professional and everyday contexts, higher 가독성 is always the goal. By understanding these subtle differences, you can provide more precise feedback and better describe your own work in Korean.

按水平分级的例句

1

이 책은 가독성이 정말 좋아요.

This book has really good readability.

가독성 (noun) + 이 (subject particle) + 좋다 (adjective).

2

가독성이 나쁜 글씨는 싫어요.

I don't like handwriting with poor readability.

가독성 (noun) + 이 (subject particle) + 나쁘다 (adjective) + 글씨 (noun).

3

큰 글자는 가독성이 높아요.

Large letters have high readability.

높다 (to be high) is used to describe the level of readability.

4

이 메뉴판은 가독성이 괜찮아요.

This menu has okay readability.

괜찮다 (to be okay/fine) is used to describe the quality.

5

가독성을 위해 그림을 넣었어요.

I put in a picture for readability.

~을 위해 (for the sake of) indicates the purpose.

6

가독성이 중요해요.

Readability is important.

중요하다 (to be important) is a common adjective with this noun.

7

컴퓨터 화면의 가독성이 좋아요.

The readability of the computer screen is good.

~의 (possessive particle) links 'screen' and 'readability'.

8

선생님, 가독성이 뭐예요?

Teacher, what is readability?

A1 students might ask for the definition using '뭐예요?'.

1

글자 색을 바꾸면 가독성이 좋아집니다.

If you change the font color, the readability gets better.

~면 (if) + 좋아지다 (to become good).

2

이 폰트는 가독성이 떨어지네요.

This font's readability is falling (is poor).

떨어지다 (to fall) is a common way to say quality is low.

3

가독성이 좋은 책을 추천해 주세요.

Please recommend a book with good readability.

가독성이 좋은 (adjective phrase) modifies 책 (noun).

4

그림이 많아서 가독성이 아주 높아요.

There are many pictures, so the readability is very high.

~아/어서 (reason/cause) connects the many pictures to high readability.

5

웹사이트 가독성을 높이고 싶어요.

I want to increase the website's readability.

높이다 (to raise/increase) is the causative form of 높다.

6

가독성 때문에 이 신문을 읽어요.

I read this newspaper because of its readability.

~때문에 (because of) indicates the reason.

7

가독성이 낮으면 사람들이 안 읽어요.

If the readability is low, people don't read it.

낮다 (to be low) is the opposite of 높다.

8

이 보고서는 가독성이 참 깔끔하네요.

This report's readability is quite clean.

깔끔하다 (to be neat/clean) describes the visual quality.

1

줄 간격을 넓히면 가독성이 훨씬 향상됩니다.

If you widen the line spacing, the readability improves much more.

향상되다 (to be improved) is a more formal verb than 좋아지다.

2

사용자의 편의를 위해 가독성을 최우선으로 했습니다.

We prioritized readability for the user's convenience.

최우선으로 하다 (to make something the top priority).

3

이 잡지는 디자인은 예쁘지만 가독성이 좀 아쉬워요.

This magazine has a pretty design, but the readability is a bit disappointing.

아쉽다 (to be a pity/disappointing) expresses a minor lack.

4

전문 용어를 줄여서 가독성을 높여야 합니다.

We need to reduce technical jargon to increase readability.

~아/어야 하다 (must/should) expresses necessity.

5

모바일 화면에서는 가독성이 가장 중요한 요소입니다.

On mobile screens, readability is the most important factor.

요소 (factor/element) is a common academic noun.

6

가독성 있게 글을 쓰는 연습을 하세요.

Practice writing in a way that has good readability.

~게 (adverbial suffix) turns 가독성 있게 into 'readably'.

7

배경색과 글자색의 대비가 가독성에 큰 영향을 미칩니다.

The contrast between background and text color has a big impact on readability.

영향을 미치다 (to have an effect/influence).

8

이 논문은 문장이 간결해서 가독성이 뛰어납니다.

This paper has excellent readability because the sentences are concise.

간결하다 (to be concise) + 뛰어나다 (to be excellent).

1

폰트의 가독성을 테스트하기 위해 설문 조사를 실시했습니다.

We conducted a survey to test the readability of the font.

실시하다 (to conduct/carry out) is formal and professional.

2

복잡한 도표는 오히려 가독성을 저해할 수 있습니다.

Complex diagrams can actually hinder readability.

저해하다 (to hinder/impede) is a high-level verb for negative impact.

3

가독성을 확보하기 위해 충분한 여백을 두었습니다.

We left sufficient white space to ensure readability.

확보하다 (to secure/ensure) is often used in professional contexts.

4

전자책 리더기는 종이 책과 유사한 가독성을 제공합니다.

E-book readers provide readability similar to paper books.

유사하다 (to be similar) + 제공하다 (to provide).

5

가독성 측면에서 볼 때, 이 디자인은 수정이 필요합니다.

From a readability perspective, this design needs revision.

~ 측면에서 볼 때 (looking from the perspective of...).

6

제목의 크기를 키우면 가독성과 시인성이 동시에 향상됩니다.

Increasing the title size improves both readability and visibility simultaneously.

동시에 (simultaneously) + 향상되다 (to be improved).

7

가독성이 떨어지는 보고서는 상사에게 좋은 인상을 주기 어렵습니다.

A report with poor readability is unlikely to give a good impression to a boss.

~기 어렵다 (it is difficult to...) expressing low probability.

8

본문의 가독성을 극대화하기 위해 명조체 계열의 폰트를 사용했습니다.

We used a Myeongjo-style font to maximize the readability of the main text.

극대화하다 (to maximize) is a common B2+ level verb.

1

가독성은 단순한 시각적 요소를 넘어 정보의 수용성과 직결됩니다.

Readability goes beyond simple visual elements and is directly linked to information receptivity.

~와/과 직결되다 (to be directly linked/connected to).

2

고령 사용자를 배려하여 가독성이 높은 전용 서체를 개발했습니다.

Considering elderly users, we developed a specialized typeface with high readability.

~를 배려하여 (considering/taking into account others).

3

텍스트의 위계 구조가 명확할수록 가독성은 비례해서 상승합니다.

The clearer the hierarchical structure of the text, the more readability increases proportionally.

~을수록 (the more... the more...) + 비례해서 (proportionally).

4

번역문에서 가독성을 유지하면서 원문의 뉘앙스를 살리는 것은 어려운 작업입니다.

In translation, maintaining readability while preserving the nuance of the original text is a difficult task.

~면서 (while) + ~를 살리다 (to preserve/bring to life).

5

가독성 저하는 독자의 인지적 피로도를 가중시키는 주요 원인이 됩니다.

A decrease in readability is a major cause that increases the reader's cognitive fatigue.

가중시키다 (to aggravate/increase/add to).

6

웹 타이포그래피에서 가독성은 심미성보다 우선시되어야 할 가치입니다.

In web typography, readability is a value that should be prioritized over aesthetics.

~보다 우선시되다 (to be prioritized over...).

7

해당 매뉴얼은 가독성이 결여되어 있어 사용자들의 불만이 제기되고 있습니다.

The manual lacks readability, leading to complaints from users.

결여되다 (to lack/be devoid of) is a formal C1-level verb.

8

법률 문서의 가독성을 개선하는 것은 정보 민주주의의 일환입니다.

Improving the readability of legal documents is a part of information democracy.

~의 일환이다 (to be a part of...).

1

가독성의 본질은 텍스트의 물리적 명료함과 기호학적 해독의 용이성 사이의 접점에 존재한다.

The essence of readability exists at the interface between the physical clarity of the text and the ease of semiotic decoding.

접점 (interface/point of contact) and 존재하다 (to exist).

2

포스트모던 디자인에서는 의도적으로 가독성을 파괴함으로써 새로운 미적 경험을 창출하기도 한다.

Postmodern design sometimes creates new aesthetic experiences by intentionally destroying readability.

~함으로써 (by doing...) + 창출하다 (to create/generate).

3

매체 철학적 관점에서 볼 때, 가독성의 기준은 시대의 지배적 미디어에 의해 끊임없이 재정의되어 왔다.

From the perspective of media philosophy, the standards of readability have been constantly redefined by the dominant media of the era.

재정의되다 (to be redefined) in the present perfect passive form.

4

인지 심리학자들은 가독성이 독자의 텍스트 몰입도와 기억 회상률에 미치는 상관관계를 연구한다.

Cognitive psychologists study the correlation between readability and the reader's immersion in text and memory recall rates.

상관관계 (correlation) and 몰입도 (immersion level).

5

디지털 환경에서의 가독성은 단순히 '읽기 쉬움'을 넘어 '정보 탐색의 효율성'과 궤를 같이한다.

Readability in a digital environment goes beyond mere 'ease of reading' and is in line with 'efficiency of information search.'

~와/과 궤를 같이하다 (to be in line with/share the same path as).

6

언어적 가독성을 높이기 위한 문장 구조의 단순화는 자칫 담론의 깊이를 훼손할 우려가 있다.

Simplifying sentence structure to increase linguistic readability risks damaging the depth of the discourse.

~할 우려가 있다 (there is a concern/risk that...).

7

서체 설계에 있어 가독성과 판독성의 미묘한 균형을 맞추는 것은 장인 정신의 정수라 할 수 있다.

In typeface design, striking a subtle balance between readability and legibility can be called the essence of craftsmanship.

~의 정수 (the essence/quintessence of...).

8

가독성이 확보되지 않은 공공 정보는 사회적 약자에게 보이지 않는 장벽으로 작용한다.

Public information without ensured readability acts as an invisible barrier for the socially vulnerable.

장벽으로 작용하다 (to act as a barrier).

近义词

판독성 이해성

反义词

난독성

常见搭配

가독성이 좋다
가독성이 떨어지다
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!