Langas is the Lithuanian word for 'window', a fundamental term for describing parts of a building.
langas 30秒了解
- Opening in a wall
- Admits light and air
- Allows a view
Sveiki! Let's talk about 'langas'. This is a very common and practical word, meaning 'window'. You'll hear it and use it everywhere. Don't worry about complicated grammar for now; just focus on understanding how Lithuanians use this word in real life.
§ Basic Meaning of 'langas'
- Word
- langas
- Definition
- window
Simple, right? Now, let's see it in action.
Atidaryk langą, prašau. (Open the window, please.)
Pro langąwindow I see a tree.)
§ 'Langas' at Work and School
In an office or classroom, 'langas' is fundamental. You might hear or say:
- Atidaryti langą – to open the window
- Uždaryti langą – to close the window
- Prie lango – by the window
Ar gali atidaryti langą? Karšta. (Can you open the window? It's hot.)
Mano stalas yra prie lango. (My desk is by the window.)
§ 'Langas' in News and General Conversation
Even in news reports or more formal contexts, 'langas' pops up. Think about weather reports or descriptions of buildings.
Namo langaiwindows were broken.)
Per langąwindow the city was visible.)
You'll also hear 'langas' in more idiomatic expressions, though we'll cover those later. For now, just know that it can mean a literal window or sometimes a 'time window' or 'opportunity'. Don't worry about this for A1, but it's good to be aware that words can have multiple meanings.
§ Practice Makes Perfect
The best way to learn 'langas' is to use it. Look around you right now. Do you see a window? Say 'langas' to yourself. If you're in a room with multiple windows, you might say 'langai' (plural). Don't be afraid to sound silly; that's how you learn!
- Point to a window and say: 'Tai yra langas.' (This is a window.)
- Imagine opening a window and say: 'Aš atidarau langą.' (I am opening the window.)
Keep practicing. The more you use it, the more natural it will feel. Geros kloties! (Good luck!)
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
接下来学习
高级
常见搭配
常用短语
Aš atidarau langą.
I open the window.
Prašau uždaryti langą.
Please close the window.
Pro langą matau medžius.
Through the window I see trees.
Ar galiu atidaryti langą?
Can I open the window?
Langas yra švarus.
The window is clean.
Man patinka sėdėti prie lango.
I like to sit by the window.
Noriu naujų langų.
I want new windows.
Pažiūrėk pro langą.
Look out the window.
Mes turime didelius langus.
We have big windows.
Prie lango stovi gėlės.
Flowers stand by the window.
自我测试 36 个问题
Translate the following English sentence into Lithuanian: 'The window is open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Langas yra atviras.
Write a simple Lithuanian sentence using the word 'langas' to describe something near a window.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Gėlė yra šalia lango. (The flower is near the window.)
Complete the Lithuanian sentence: 'Matau ___.' (I see ___.) Use 'langas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Matau langą.
Ką aš matau pro langą? (What do I see through the window?)
Read this passage:
Aš turiu namą. Mano namas turi didelį langą. Aš mėgstu žiūrėti pro langą. Matau medžius ir gėles.
Ką aš matau pro langą? (What do I see through the window?)
The passage states 'Matau medžius ir gėles.' (I see trees and flowers.)
The passage states 'Matau medžius ir gėles.' (I see trees and flowers.)
Kas šviečia pro langą? (What is shining through the window?)
Read this passage:
Tai yra mano kambarys. Kambaryje yra didelis langas. Pro langą šviečia saulė. Man patinka mano langas.
Kas šviečia pro langą? (What is shining through the window?)
The passage says 'Pro langą šviečia saulė.' (The sun is shining through the window.)
The passage says 'Pro langą šviečia saulė.' (The sun is shining through the window.)
Kur stovi vaikas? (Where is the child standing?)
Read this passage:
Vaikas žaidžia. Jis stovi prie lango. Jis mato paukštį ant medžio. Paukštis čiulba gražiai.
Kur stovi vaikas? (Where is the child standing?)
The passage states 'Jis stovi prie lango.' (He is standing by the window.)
The passage states 'Jis stovi prie lango.' (He is standing by the window.)
Translate the following sentence into Lithuanian: 'The small window is open.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mažas langas yra atidarytas.
Write a sentence in Lithuanian describing a window in your house/apartment. For example, 'My kitchen has a big window.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mano virtuvė turi didelį langą.
Fill in the blank with the correct form of 'langas': 'Aš matau gražų ___.' (I see a beautiful window.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Aš matau gražų langą.
What did the person see through the window?
Read this passage:
Pirmadienį lijo. Aš sėdėjau prie lango ir žiūrėjau į lauką. Buvo vėsu, bet gražu. Pro langą mačiau, kaip kaimynas sodina gėles.
What did the person see through the window?
The passage states: 'Pro langą mačiau, kaip kaimynas sodina gėles.' (Through the window, I saw how the neighbor was planting flowers.)
The passage states: 'Pro langą mačiau, kaip kaimynas sodina gėles.' (Through the window, I saw how the neighbor was planting flowers.)
How many windows are mentioned in the bedroom?
Read this passage:
Mūsų name yra daug langų. Svetainėje yra didelis langas, o miegamajame - du maži langai. Virtuvėje langas yra šalia stalo. Visi langai yra švarūs.
How many windows are mentioned in the bedroom?
The passage says: 'o miegamajame - du maži langai.' (and in the bedroom - two small windows.)
The passage says: 'o miegamajame - du maži langai.' (and in the bedroom - two small windows.)
Why did the person open the window?
Read this passage:
Ryte, kai patekėjo saulė, pro langą švietė šviesa. Buvo malonu pabusti. Aš atidariau langą, kad įeitų šviežias oras. Oras buvo vėsus ir grynas.
Why did the person open the window?
The passage states: 'Aš atidariau langą, kad įeitų šviežias oras.' (I opened the window to let in fresh air.)
The passage states: 'Aš atidariau langą, kad įeitų šviežias oras.' (I opened the window to let in fresh air.)
The typical word order in Lithuanian is Subject-Verb-Object, with adverbs or prepositional phrases often coming at the end. 'Aš' (I) is the subject, 'matau' (see) is the verb, 'paukštį' (bird) is the object, and 'pro langą' (through the window) is a prepositional phrase describing where the action takes place.
In a question like this, 'Ar' (a question particle) comes first, followed by the conjugated verb 'gali' (can you). 'Atidaryti' (to open) is the infinitive verb, and 'langą' (window) is the object. 'Prašau' (please) is often placed at the end of a polite request.
Here, 'Mano namo' (My house's) modifies 'langai' (windows), which is the subject. 'Yra' (are) is the verb, and 'dideli' (big) is the adjective describing the windows.
Po stiprios audros, senojo dvaro dideliame kambaryje, ____ buvo išdaužti į smulkias šukes, palikdami atvirą angą vėjui ir lietui. (After a strong storm, in the large room of the old manor, ____ were shattered into tiny shards, leaving an open gap for the wind and rain.)
Here, 'langai' (nominative plural) is needed as the subject of the sentence, indicating what was shattered.
Architektas kruopščiai rinkosi tinkamiausius stiklus, kad naujojo pastato ____ ne tik atrodytų estetiškai, bet ir užtikrintų puikią garso izoliaciją nuo miesto triukšmo. (The architect carefully selected the most suitable glass so that the ____ of the new building would not only look aesthetic but also ensure excellent sound insulation from city noise.)
The plural form 'langai' (nominative plural) is required as the subject referring to multiple windows of the building.
Naktį, pro atvirą ____, kambarin įsiveržė šaltas vėjas, verčiantis užsidegti židinį ir ieškoti šiltesnių pledų. (At night, through the open ____, a cold wind burst into the room, forcing us to light the fireplace and look for warmer blankets.)
The accusative case 'langą' is needed here, as it follows the preposition 'pro' (through), indicating movement towards or through something.
Pro apšerkšnijusį ____, rytais matydavome, kaip saulė pamažu kyla virš apsnigtų medžių, piešdama nuostabius vaizdus. (Through the frosted ____, every morning we would see the sun slowly rising above the snow-covered trees, painting wonderful scenes.)
The accusative case 'langą' is needed here, as it follows the preposition 'pro' (through), indicating the medium through which something is seen.
Prieš keliaudama į egzotišką šalį, ji ilgai stovėjo prie ____, svajodama apie tolumoje laukiančius nuotykius ir nepažintas kultūras. (Before traveling to an exotic country, she stood for a long time by the ____, dreaming of adventures and unknown cultures awaiting her in the distance.)
The genitive case 'lango' is used after the preposition 'prie' (by/at), indicating proximity to the window.
Nepaisant visų pastangų užsandarinti senąją sodybą, per kiekvieną stipresnį vėją, šaltis vis tiek skverbėsi pro plyšius ____, primindamas apie artėjančią žiemą. (Despite all efforts to seal the old homestead, with every stronger wind, the cold still seeped through the cracks in the ____, reminding of the approaching winter.)
The locative plural case 'languose' is used here, indicating 'in the windows' or 'among the windows' where the cracks are located.
Kuris iš šių variantų geriausiai apibūdina situaciją, kai stengiamasi išvengti tam tikros temos diskusijoje, tarsi žiūrima pro pirštus?
Frazeologizmas 'žvelgti pro pirštus' reiškia ignoruoti, apsimesti nepastebint, panašiai kaip žiūrėti pro langą į tai, kas nereikšminga. Kiti variantai neatitinka perkeltinės prasmės.
Kaip lietuviškai pasakytumėte apie galimybę, kuri atsiranda ir greitai dingsta, jei ja nepasinaudojama iškart?
Posakis 'atsivėręs langas' metaforiškai reiškia atsiradusią, bet trumpalaikę galimybę ar palankią progą, kuri gali greitai užsidaryti. Kiti variantai tiesiogiai apibūdina lango būseną, bet neturi šios perkeltinės prasmės.
Kuris sakinys teisingai vartojamas kalbant apie technologijas, kurios leidžia matyti įvykius realiu laiku, tarsi žiūrėtumėte pro stebėjimo angą?
Metafora 'suteikia langą į...' reiškia galimybę gauti įžvalgų, matyti ar suprasti tam tikrus procesus ar informaciją. Kiti variantai arba neskamba natūraliai su šia perkeltine prasme, arba turi priešingą reikšmę.
Posakis 'iškristi pro langą' gali reikšti ne tik fizinį kritimą, bet ir staigų atleidimą iš pareigų ar netikėtą nuosmukį socialinėje padėtyje.
Šis frazeologizmas dažnai vartojamas perkeltine prasme, apibūdinant netikėtą ir nepalankų įvykių posūkį asmens karjeroje ar reputacijoje.
Kai lietuviškai sakoma 'langai į pasaulį', visuomet turima omenyje tikri, fiziniai pastatų langai, pro kuriuos matyti aplinka.
Frazeologizmas 'langai į pasaulį' dažnai vartojamas metaforiškai, apibūdinant galimybes pažinti, sužinoti, pamatyti ar susisiekti su išoriniu pasauliu (pvz., knygos, kelionės, internetas).
Pasakymas 'palikti langą atvirą' visada reiškia, kad langas fiziškai neuždarytas ir pro jį gali patekti oras.
Šis posakis dažnai vartojamas perkeltine prasme, reiškiant, kad paliekama galimybė kažkam įvykti, kad neišnaudojama paskutinė galimybė, arba kad paliekama erdvė deryboms ar diskusijai.
This sentence describes a feeling of safety at home despite strong wind outside the window. The word order follows a typical Lithuanian sentence structure: adverbial phrase of concession, subject, verb, adverbial phrase of place, object, adverbial phrase of manner.
This sentence describes how the view from the living room window became an inspiration for an artist. The structure starts with a participial phrase, followed by the subject, verb, and then explains the purpose and recipient.
This sentence describes shattered glass from a broken window on the pavement after a storm. The structure places the subject and its modifiers first, then the adverb of manner, verb, and adverbial phrases of place and time.
/ 36 correct
Perfect score!
Summary
Langas is the Lithuanian word for 'window', a fundamental term for describing parts of a building.
- Opening in a wall
- Admits light and air
- Allows a view