At the A1 level, you are just starting to learn Norwegian. You usually learn simple words like 'veldig' (very) or 'litt' (a little). 'Forholdsvis' is a bit too advanced for this level because it is a long word and involves a complex idea: comparison. At A1, you don't need to use 'forholdsvis' yet. Instead, if you want to say something is 'relatively' good, you might just say 'Det er ganske bra' (It is quite good) or 'Det er litt bra' (It is a little good). Focus on learning the base words first, like 'forhold' (relationship) and simple adjectives. However, it is good to recognize that when you see a long word ending in '-vis', it is often an adverb that describes how something is done. For now, just remember that 'forholdsvis' is a fancy way to say 'quite' or 'in comparison'. You will see it in news headlines or hear it on the radio, and knowing it means 'relatively' will help you understand the general meaning of what is being said without needing to know every grammar rule behind it.
At the A2 level, you are beginning to use more descriptive language. You are moving beyond the most basic sentences and starting to talk about your opinions and the world around you. 'Forholdsvis' might start appearing in the texts you read, especially in short news articles or descriptions of places. While you might not use it frequently in your own speech, you should understand that it is used to qualify an adjective. For example, if you read 'Bilen er forholdsvis ny', you should know this means the car is 'relatively new'. It's not brand new, but it's newer than most old cars. At this stage, you can try to replace 'ganske' with 'forholdsvis' once in a while in your writing to see how it feels. It will make your Norwegian sound a bit more advanced. Just remember the structure: put 'forholdsvis' right before the adjective. Don't worry about the complex etymology yet; just treat it as a single block of meaning that helps you compare things.
B1 is the level where 'forholdsvis' becomes a very important part of your vocabulary. At this stage, you are expected to handle more nuanced topics and express yourself with more precision. 'Forholdsvis' is the perfect word for this because it allows you to avoid making absolute statements. Instead of saying 'Det er billig', which might be an exaggeration, you can say 'Det er forholdsvis billig', which shows you are considering the context (like the high cost of living in Norway). You should be able to use 'forholdsvis' in both your writing and your speaking. It is especially useful when you are doing the 'Muntlig prøve' (oral exam) or writing essays. It shows the examiner that you can think analytically. You should also be aware of its synonyms like 'relativt' and 'nokså', and start to feel the small differences between them. Practice using it with common adjectives like 'stor', 'liten', 'enkel', and 'vanskelig'. This is the level where you move from 'basic' to 'independent' user, and 'forholdsvis' is a key tool in that transition.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'forholdsvis' and use it naturally in professional and academic contexts. You are now an upper-intermediate learner, and your language should reflect that. You should understand that 'forholdsvis' is often used in reports, news analysis, and formal discussions to provide an objective tone. At this level, you should also be comfortable using it in combination with explicit comparisons, such as 'forholdsvis ... i forhold til ...'. You should also be careful not to overuse it; at B2, you should have enough vocabulary to vary your adverbs of degree (using 'rimelig', 'temmelig', 'betydelig', etc.). You should also be aware of the word's etymology ('forhold' + 'vis') and how this suffix '-vis' is used in other adverbs like 'gradvis' (gradually) or 'stykkevis' (piece by piece). This understanding of word formation helps you decode other complex Norwegian words. Your goal at B2 is to sound sophisticated and precise, and 'forholdsvis' is essential for achieving that level of nuance.
As a C1 learner, you are approaching near-native proficiency. You should use 'forholdsvis' with total ease and understand its subtle stylistic implications. You know that 'forholdsvis' can be used to create an 'understatement', which is a common feature of Norwegian rhetoric. You can use it to modulate your tone, making your arguments sound more balanced and less aggressive. At this level, you should also be able to distinguish between 'forholdsvis' and 'forholdsmessig' (proportionally/proportionate), which is a related but more specific term often used in legal or mathematical contexts. You should be able to read complex academic papers or literary texts and understand why the author chose 'forholdsvis' over another adverb. Your use of the word should be seamless, appearing in the correct position in the sentence even in long, complex structures with multiple clauses. You are no longer just 'using a word'; you are using a tool to shape the perception of your message.
At the C2 level, you have mastered the Norwegian language. 'Forholdsvis' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal. You use it instinctively, with a perfect sense of timing and register. You understand the historical development of the word and its relationship to similar structures in other Germanic languages. You can use 'forholdsvis' in creative writing to set a specific mood or in high-level debates to qualify your points with extreme precision. You might even use it ironically or as part of a complex rhetorical strategy. At this stage, there are no 'rules' for you to learn about the word; rather, it is about the artistry of language. You can appreciate the rhythm it adds to a sentence and how it interacts with the prosody of Norwegian speech. You are capable of explaining the nuances of this word to other learners, including the cultural weight it carries in a society that values moderation and factual accuracy.

forholdsvis 30秒了解

  • Forholdsvis means 'relatively' or 'proportionately' and is used to compare a quality to a standard.
  • It is an adverb that almost always appears immediately before the adjective it modifies in a sentence.
  • It is more formal than 'ganske' and is a key word for reaching B1 and B2 level proficiency.
  • Commonly used in news, weather, and academic contexts to provide a balanced and objective description.

The Norwegian adverb forholdsvis is a sophisticated yet common term used to qualify an adjective or another adverb by placing it in a specific context or comparison. In English, it most directly translates to 'relatively' or 'proportionately'. It is a compound word derived from 'forhold' (relationship or condition) and the suffix '-svis' (manner or way), literally suggesting something done in the manner of a relationship or comparison. When a Norwegian speaker uses this word, they are signaling that the quality they are describing is not absolute but is being measured against a standard, an expectation, or a previous state of affairs. For instance, saying a price is 'forholdsvis billig' (relatively cheap) implies that while the price might still be significant, it is lower than one might expect given the quality, the location, or the usual market rate.

Comparative Nuance
Unlike 'veldig' (very) which indicates a high degree, 'forholdsvis' indicates a degree that is notable when compared to something else. It is a hallmark of B1 and B2 level proficiency to move away from simple intensifiers and toward these more nuanced comparative adverbs.

In everyday Norwegian, you will encounter 'forholdsvis' in a variety of settings, ranging from weather reports to financial news and academic discussions. It serves as a linguistic bridge that allows speakers to express moderation and precision. If a student says an exam was 'forholdsvis lett' (relatively easy), they are acknowledging that exams are generally difficult, but this specific one was less challenging than the norm. This word is essential for nuanced communication because it avoids the traps of hyperbole. It provides a more objective-sounding assessment of a situation. In professional environments, it is preferred over 'ganske' (quite) when the speaker wants to imply a more analytical or data-driven comparison.

Prisene på boliger i denne bydelen er forholdsvis lave sammenlignet med sentrum.

Furthermore, 'forholdsvis' plays a critical role in scientific and technical Norwegian. It is used to describe ratios, proportions, and relative values. When discussing chemistry, physics, or economics, 'forholdsvis' ensures that the reader understands the relationship between two variables. For example, 'forholdsvis stor mengde' (a relatively large amount) suggests that the quantity is large in relation to the container or the other substances involved. This versatility makes it one of the most useful adverbs for learners to master as they transition from basic conversational skills to more academic or professional fluency.

Register and Tone
The word carries a neutral to formal tone. While perfectly acceptable in spoken Norwegian, it shines in written reports, journalism, and formal correspondence where precision is valued over emotional emphasis.

Culturally, Norwegians value modesty and factual accuracy. Using 'forholdsvis' aligns with the cultural tendency toward 'understatement'. Instead of saying something is 'fantastisk' (fantastic), a Norwegian might say it was 'forholdsvis bra' (relatively good) to remain grounded and realistic. This linguistic habit reflects a broader societal preference for balance and avoiding unnecessary exaggeration. Mastering 'forholdsvis' therefore doesn't just improve your grammar; it helps you sound more like a native speaker who understands the subtle social cues of Norwegian communication. It allows you to participate in discussions about climate change, politics, and social issues with the appropriate level of descriptive caution.

Prosjektet ble fullført på forholdsvis kort tid.

Structural Usage
It almost always precedes the adjective it modifies. You will rarely see it at the end of a sentence unless the adjective is implied through context, which is rare in standard prose.

Using forholdsvis correctly requires an understanding of its position within the sentence and the type of words it typically modifies. As an adverb of degree, its primary job is to provide context to adjectives. The most common structure is: [Subject] + [Verb] + forholdsvis + [Adjective]. For example, 'Været er forholdsvis mildt' (The weather is relatively mild). Here, 'mildt' is the adjective, and 'forholdsvis' tells us that the mildness is being judged against what is typical for the season or the region.

Selv om han er ung, har han forholdsvis mye erfaring innen faget.

It can also modify other adverbs, though this is less frequent. An example would be 'De kjørte forholdsvis sakte' (They drove relatively slowly). In this case, 'sakte' is an adverb of manner, and 'forholdsvis' indicates that their speed was slow compared to the speed limit or the flow of traffic. This layering of adverbs allows for precise descriptions of actions. When constructing sentences, remember that 'forholdsvis' is a single, invariable word. It does not change based on the gender or number of the noun it eventually refers to, because it is modifying the adjective, not the noun itself.

Adjective Agreement
While 'forholdsvis' stays the same, the adjective it modifies must still agree with the noun. Example: 'En forholdsvis stor bil' (masculine), 'Et forholdsvis stort hus' (neuter), 'Forholdsvis store endringer' (plural).

A key aspect of using 'forholdsvis' is the implied comparison. Often, the 'compared to what' part of the sentence is left unsaid because it is understood from the context. However, you can make the comparison explicit using 'i forhold til' (in relation to) or 'sammenlignet med' (compared with). For instance: 'Resultatene var forholdsvis gode i forhold til fjoråret' (The results were relatively good compared to last year). This explicit comparison reinforces the meaning of 'forholdsvis' and is common in analytical writing.

In more complex sentences, 'forholdsvis' can be used to contrast two different aspects of a situation. Consider the sentence: 'Oppgaven var forholdsvis enkel, men den tok likevel lang tid.' (The task was relatively simple, but it still took a long time). Here, the adverb helps set up the expectation (simplicity) which is then contrasted with the reality (time consumption). This usage is very common in narrative writing and academic critiques where one wants to balance different facets of a subject.

Det er forholdsvis få som velger å studere latin i dag.

Common Adjective Pairings
You will frequently see it paired with: ny (new), gammel (old), liten (small), stor (large), billig (cheap), dyr (expensive), and enkel (simple).

Finally, pay attention to the rhythm of the sentence. Because 'forholdsvis' is a four-syllable word, it adds a certain weight and 'slows down' the sentence. This is why it feels more formal than 'ganske'. If you are writing a quick text message to a friend, you might prefer 'ganske' or 'litt', but if you are writing a blog post, a report, or an email to a colleague, 'forholdsvis' adds a professional polish that demonstrates a higher command of the Norwegian language.

To truly master forholdsvis, you need to recognize the specific environments where it naturally occurs. One of the most common places is in the news and media. Journalists use it to provide context to statistics and events. You might hear a news anchor say, 'Arbeidsledigheten er forholdsvis lav' (Unemployment is relatively low). This phrasing is preferred because it sounds objective; it implies the anchor is comparing current data to historical averages or to other countries' data without needing to list every single number.

Smitteøkningen har vært forholdsvis stabil de siste ukene.

Another frequent context is weather forecasting. Meteorologists on NRK or TV2 often use 'forholdsvis' to describe temperatures and conditions in relation to seasonal norms. They might say, 'Det blir forholdsvis varmt i Sør-Norge på torsdag' (It will be relatively warm in Southern Norway on Thursday). To a listener, this means that while it might not be 'hot' in an absolute sense, it will be warmer than what is typical for that time of year. This usage helps the public manage their expectations and plan their activities accordingly.

In the Workplace
During meetings or presentations, 'forholdsvis' is used to describe project progress or budget constraints. 'Vi har et forholdsvis stramt budsjett' (We have a relatively tight budget) is a professional way to signal that spending needs to be carefully monitored.

Academic and scientific lectures are also rich with this word. Professors use it when explaining theories or describing experimental results. Since science is often about relationships between variables, 'forholdsvis' is the perfect tool for describing these interactions. A biology professor might discuss a species that is 'forholdsvis sjelden' (relatively rare), meaning its population is small compared to other related species. This precision is vital for accurate scientific communication and is a key reason why the word is taught at the B1 level and beyond.

In everyday conversation, 'forholdsvis' is used when people are being reflective or analytical about their own experiences. If someone asks how a new job is going, a person might respond, 'Det går forholdsvis bra' (It's going relatively well). This subtle choice of words suggests that while there may be challenges, the overall experience is positive when weighed against the difficulties of starting something new. It shows a level of maturity and nuance in the speaker's self-expression that simpler adverbs like 'veldig' cannot convey.

Turen til toppen var forholdsvis krevende for en nybegynner.

Real Estate and Travel
Descriptions of apartments or travel destinations frequently use 'forholdsvis' to manage expectations. 'En forholdsvis sentral leilighet' means it's not right in the middle of the city, but it's close enough to be convenient.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using forholdsvis is confusing it with the English word 'relatively' in contexts where 'fairly' or 'quite' would be more natural. While they are often synonyms, 'forholdsvis' implies a stronger sense of comparison. A common error is using it as a simple intensifier like 'veldig'. If you say 'Jeg er forholdsvis sulten' (I am relatively hungry), it sounds a bit strange unless you are comparing your hunger to how hungry you usually are at that time. If you just mean you are very hungry, 'kjempesulten' or 'veldig sulten' is better.

Feil: Det var en forholdsvis fantastisk film.
Riktig: Det var en ganske fantastisk film.

Another mistake involves the misplacement of the word. Learners sometimes place 'forholdsvis' after the adjective or at the end of the sentence, influenced by the flexible word order in English. In Norwegian, 'forholdsvis' almost always comes immediately before the word it modifies. For example, saying 'Bilen er billig forholdsvis' is incorrect; it must be 'Bilen er forholdsvis billig'. This fixed position is crucial for maintaining the flow and clarity of the sentence.

The 'Forhold' Confusion
Do not confuse 'forholdsvis' (adverb) with 'forhold' (noun). 'Forhold' means relationship or condition. You cannot say 'Vi har et godt forholdsvis' to mean 'We have a good relationship'. You must use the noun: 'Vi har et godt forhold'.

A subtle but important mistake is using 'forholdsvis' with adjectives that are already comparative. For example, 'forholdsvis bedre' (relatively better) is often redundant because 'bedre' (better) is already a relative term. While you might occasionally hear this in informal speech, it is better to say 'noe bedre' (somewhat better) or 'betydelig bedre' (significantly better) in formal writing. Similarly, avoid pairing it with superlative adjectives like 'best' or 'størst'.

Finally, watch out for spelling and pronunciation. The 'd' in 'forholdsvis' is silent in many dialects, but the 'v' must be clearly pronounced. Some learners mistakenly write 'forholdvis' (forgetting the 's'). The 's' is a genitive-like connector common in Norwegian compound adverbs (like 'gradvis' or 'stykkevis'). Omitting this 's' is a common spelling error that can make your writing look less professional. Always double-check the 'svis' ending.

Feil: Oppgaven var forholdvis lett.
Riktig: Oppgaven var forholdsvis lett.

Overuse in Informal Speech
Using 'forholdsvis' too often in casual conversation can make you sound a bit stiff or overly academic. In a relaxed setting with friends, words like 'ganske', 'litt', or 'nokså' are usually more appropriate.

Norwegian has several adverbs that indicate degree, and choosing between them depends on the level of intensity and the formality of the situation. The most direct synonym for forholdsvis is relativt. These two are almost entirely interchangeable. 'Relativt' is a loanword from Latin and is very common in scientific and technical contexts. If you find 'forholdsvis' difficult to pronounce, 'relativt' is an excellent alternative that every Norwegian will understand.

Forholdsvis vs. Relativt
'Forholdsvis' feels slightly more 'Norwegian' because of its Germanic roots, while 'relativt' is more international. In formal writing, both are equally acceptable and frequently used to avoid repetition.

Another close alternative is nokså. 'Nokså' is similar to 'fairly' or 'quite' in English. It is slightly less formal than 'forholdsvis' and is very common in both speech and writing. While 'forholdsvis' emphasizes the comparison, 'nokså' simply indicates a moderate degree. For example, 'Det er nokså kaldt' means it's quite cold, but 'Det er forholdsvis kaldt' suggests it's cold compared to what was expected or compared to yesterday.

Resultatet var nokså bra, men vi kan gjøre det bedre.

Ganske is perhaps the most common adverb of degree in Norwegian. It translates to 'quite' or 'fairly'. It is the go-to word for everyday situations. If you are a beginner, you likely learned 'ganske' first. As you progress to B1 and B2, you should start using 'forholdsvis' to add variety and precision to your language. 'Ganske' is more general, while 'forholdsvis' is more specific about the comparative nature of the statement.

For a higher degree of intensity, you might use temmelig. This is closer to 'rather' or 'considerably'. It is stronger than 'forholdsvis' and 'ganske'. If something is 'temmelig vanskelig', it is quite a bit more than just 'relatively difficult'. It implies a level of difficulty that is significant and perhaps even surprising. Understanding these gradations is a key part of reaching C1 level fluency, where you can choose the exact adverb to match the intensity you intend.

Summary of Alternatives
  • Relativt: Exact synonym, slightly more international/scientific.
  • Nokså: Fairly/quite, common in speech, moderate intensity.
  • Ganske: Quite, the most common and versatile option.
  • Temmelig: Rather/considerably, stronger than the others.

In summary, while 'forholdsvis' is your best choice for 'relatively', don't be afraid to use 'relativt' if it feels more natural, or 'ganske' and 'nokså' for more casual, everyday situations. The key is to recognize that 'forholdsvis' carries an analytical weight that makes it particularly effective in professional and academic Norwegian. By varying your use of these adverbs, you will sound more articulate and better able to express the subtle differences in your observations and opinions.

按水平分级的例句

1

Det er forholdsvis varmt i dag.

It is relatively warm today.

'Forholdsvis' comes before the adjective 'varmt'.

2

Boka er forholdsvis liten.

The book is relatively small.

'Liten' agrees with the masculine/feminine noun 'boka'.

3

Jeg er forholdsvis glad.

I am relatively happy.

Used here to mean 'fairly' or 'quite'.

4

Huset er forholdsvis gammelt.

The house is relatively old.

'Gammelt' is the neuter form of the adjective.

5

Det er forholdsvis billig mat her.

There is relatively cheap food here.

'Billig' modifies 'mat'.

6

Oppgaven var forholdsvis lett.

The task was relatively easy.

Common pairing with 'lett'.

7

Vi bor forholdsvis nærme skolen.

We live relatively close to the school.

'Nærme' is an adverb here.

8

Kaffen er forholdsvis god.

The coffee is relatively good.

A polite way to say the coffee is okay.

1

Leiligheten er forholdsvis dyr for en student.

The apartment is relatively expensive for a student.

'For en student' provides the context for the comparison.

2

Det er forholdsvis få biler på veien nå.

There are relatively few cars on the road now.

'Få' is used for countable nouns.

3

Filmen var forholdsvis lang, men spennende.

The movie was relatively long, but exciting.

Contrastive sentence structure.

4

Han snakker forholdsvis godt norsk.

He speaks relatively good Norwegian.

'Godt' is an adverb modifying how he speaks.

5

Butikken har et forholdsvis stort utvalg.

The shop has a relatively large selection.

'Stort' agrees with the neuter noun 'utvalg'.

6

Det er forholdsvis enkelt å lære å sykle.

It is relatively simple to learn to ride a bike.

'Enkelt' is the neuter adjective used in an impersonal construction.

7

Vi hadde forholdsvis flaks med været.

We were relatively lucky with the weather.

'Flaks' is a noun, but 'forholdsvis' here modifies the implied 'mye'.

8

Prisen er forholdsvis rimelig sammenlignet med andre merker.

The price is relatively reasonable compared to other brands.

Explicit comparison using 'sammenlignet med'.

1

Arbeidsmarkedet er forholdsvis stabilt i denne regionen.

The labor market is relatively stable in this region.

Professional/academic context.

2

Hun har en forholdsvis høy stilling i firmaet.

She has a relatively high position in the company.

'Høy' agrees with 'stilling' (feminine/masculine).

3

Det er forholdsvis sjelden at det snør i denne byen.

It is relatively rare that it snows in this city.

'Sjelden' functions as an adverb here.

4

Prosessen var forholdsvis ukomplisert.

The process was relatively uncomplicated.

Using a more complex adjective 'ukomplisert'.

5

De kom frem til en forholdsvis god løsning.

They arrived at a relatively good solution.

Suggests a compromise was made.

6

Det er forholdsvis mye støy i dette området.

There is relatively much noise in this area.

'Mye' is used for uncountable nouns like 'støy'.

7

Vi må ta en forholdsvis rask beslutning.

We must make a relatively quick decision.

Adjective 'rask' modifying 'beslutning'.

8

Utsikten fra toppen var forholdsvis imponerende.

The view from the top was relatively impressive.

Qualifying a strong adjective like 'imponerende'.

1

Forholdsvis få studier har sett på langtidseffektene av dette tiltaket.

Relatively few studies have looked at the long-term effects of this measure.

Academic register.

2

Investeringene har gitt en forholdsvis lav avkastning så langt.

The investments have yielded a relatively low return so far.

Business terminology: 'avkastning'.

3

Det er forholdsvis stor enighet om at endringer er nødvendige.

There is relatively broad agreement that changes are necessary.

'Stor enighet' is a common collocation.

4

Befolkningstettheten i Norge er forholdsvis lav sammenlignet med resten av Europa.

The population density in Norway is relatively low compared to the rest of Europe.

Geographical/sociological context.

5

Han har en forholdsvis nøktern tilnærming til problemet.

He has a relatively sober/realistic approach to the problem.

Using the sophisticated adjective 'nøktern'.

6

Det var forholdsvis rolig i gatene etter kampen.

It was relatively quiet in the streets after the match.

Implies an expectation of noise or chaos.

7

Denne teknologien er fortsatt forholdsvis ny på markedet.

This technology is still relatively new on the market.

Qualifying the age of a product.

8

Det er forholdsvis enkelt å navigere i det nye systemet.

It is relatively simple to navigate the new system.

Impersonal construction with 'det er'.

1

Forfatteren bruker forholdsvis enkle virkemidler for å skape spenning.

The author uses relatively simple techniques to create tension.

Literary analysis context.

2

Det er en forholdsvis utbredt oppfatning at skattesystemet er rettferdig.

It is a relatively widespread perception that the tax system is fair.

Using 'utbredt oppfatning' (widespread perception).

3

Selv om budsjettet er begrenset, er det forholdsvis romslig for dette formålet.

Even though the budget is limited, it is relatively generous for this purpose.

Nuanced financial description.

4

Denne arten trives i forholdsvis tørre omgivelser.

This species thrives in relatively dry environments.

Scientific/biological description.

5

Retten kom til en forholdsvis streng dom i denne saken.

The court reached a relatively strict verdict in this case.

Legal context.

6

Det er forholdsvis lett å se sammenhengen mellom disse to hendelsene.

It is relatively easy to see the connection between these two events.

Analytical observation.

7

Kritikken mot regjeringen har vært forholdsvis moderat så langt.

The criticism against the government has been relatively moderate so far.

Political analysis.

8

Vi opererer innenfor en forholdsvis snever tidsramme.

We are operating within a relatively narrow timeframe.

Using 'snever' (narrow/limited).

1

Det hersker en forholdsvis optimistisk stemning i næringslivet.

A relatively optimistic mood prevails in the business world.

High-level idiomatic construction 'det hersker en...'

2

Forholdsvis små avvik kan få store konsekvenser i denne prosessen.

Relatively small deviations can have major consequences in this process.

Technical precision.

3

Avhandlingen gir en forholdsvis grundig gjennomgang av kildematerialet.

The thesis provides a relatively thorough review of the source material.

Academic critique.

4

Det er en forholdsvis krevende øvelse å balansere disse hensynene.

It is a relatively demanding exercise to balance these considerations.

Metaphorical usage.

5

I et forholdsvis homogent samfunn som det norske, er tilliten høy.

In a relatively homogeneous society like the Norwegian one, trust is high.

Sociological observation.

6

De har oppnådd forholdsvis gode resultater til tross for motgangen.

They have achieved relatively good results despite the setbacks.

Resilience context.

7

Det er forholdsvis stor sjanse for at hypotesen blir bekreftet.

There is a relatively high chance that the hypothesis will be confirmed.

Probability and research.

8

Vi må vurdere dette i et forholdsvis bredt perspektiv.

We must consider this in a relatively broad perspective.

Abstract conceptualization.

常见搭配

forholdsvis ny
forholdsvis billig
forholdsvis få
forholdsvis enkel
forholdsvis stor
forholdsvis liten
forholdsvis lav
forholdsvis høy
forholdsvis kort
forholdsvis lang

常用短语

i et forholdsvis kort perspektiv

— Looking at something over a relatively short period of time.

Vi må se dette i et forholdsvis kort perspektiv.

forholdsvis greit

— Meaning things are going okay or are fairly easy.

Det gikk forholdsvis greit på eksamen.

en forholdsvis stor del

— A significant but not absolute portion of something.

En forholdsvis stor del av befolkningen stemte.

forholdsvis rolig

— When a situation is calmer than expected.

Det var en forholdsvis rolig kveld på jobb.

forholdsvis ofte

— Happening quite frequently compared to others.

Jeg reiser til Oslo forholdsvis ofte.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!