B2 Idiom 中性

pociągnąć za sznurki

to pull the strings

意思

To secretly control a situation or group of people.

🌍

文化背景

In Poland, the term 'układ' (the system/arrangement) is often used alongside this idiom to describe a web of informal connections that control business and politics. In modern Polish offices, 'pociąganie za sznurki' is often associated with HR departments or high-level assistants who have the ear of the CEO. During the partitions of Poland, many secret societies 'pociągały za sznurki' to organize uprisings against occupying forces. Polish political talk shows frequently use this phrase to speculate on the influence of party leaders who do not hold ministerial positions.

🎯

Use the perfective for 'favors'

When asking someone to use their influence for a specific favor, always use 'pociągnąć' (e.g., 'Czy możesz pociągnąć za sznurki?').

⚠️

Negative Connotations

Be careful using this about your boss in their presence; it implies they are manipulative or not acting transparently.

意思

To secretly control a situation or group of people.

🎯

Use the perfective for 'favors'

When asking someone to use their influence for a specific favor, always use 'pociągnąć' (e.g., 'Czy możesz pociągnąć za sznurki?').

⚠️

Negative Connotations

Be careful using this about your boss in their presence; it implies they are manipulative or not acting transparently.

💬

The 'Układ' context

In Poland, this idiom is often linked to conspiracy theories. Use it sparingly in academic writing unless discussing sociology.

自我测试

Uzupełnij zdanie odpowiednią formą idiomu.

Nie martw się o pozwolenie, mój tata ________ za sznurki w urzędzie i wszystko będzie gotowe na jutro.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: pociągnie

We need the future perfective form because it's a one-time action that will be completed.

Wybierz zdanie, które najlepiej opisuje 'szarą eminencję'.

Kim jest szara eminencja?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Osobą, która nie ma oficjalnej władzy, ale pociąga za sznurki.

A 'grey eminence' is the quintessential 'string-puller'.

Dopasuj sytuację do użycia idiomu.

W której sytuacji użyjesz idiomu 'pociągać za sznurki'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kiedy podejrzewasz, że wybory zostały sfałszowane przez tajną grupę.

The idiom refers to hidden control/influence.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

练习题库

3 练习
Uzupełnij zdanie odpowiednią formą idiomu. Fill Blank B1

Nie martw się o pozwolenie, mój tata ________ za sznurki w urzędzie i wszystko będzie gotowe na jutro.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: pociągnie

We need the future perfective form because it's a one-time action that will be completed.

Wybierz zdanie, które najlepiej opisuje 'szarą eminencję'. Choose B2

Kim jest szara eminencja?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Osobą, która nie ma oficjalnej władzy, ale pociąga za sznurki.

A 'grey eminence' is the quintessential 'string-puller'.

Dopasuj sytuację do użycia idiomu. situation_matching A2

W której sytuacji użyjesz idiomu 'pociągać za sznurki'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kiedy podejrzewasz, że wybory zostały sfałszowane przez tajną grupę.

The idiom refers to hidden control/influence.

🎉 得分: /3

常见问题

4 个问题

Not necessarily rude, but it is cynical. It suggests that things aren't happening fairly or transparently.

Yes, like 'pulling strings' to help a friend get a job, but the action itself is still seen as 'unofficial'.

Being a 'marionetka' (puppet) or 'pionek' (pawn).

Yes, 'ciągnąć' is also used, but 'pociągać' is more common for the ongoing state of influence.

相关表达

🔗

szara eminencja

similar

A powerful person who acts behind the scenes.

🔗

marionetka

contrast

A person controlled by others.

🔗

mieć plecy

similar

To have 'back' (connections/protection).

🔗

trzymać rękę na pulsie

builds on

To keep one's finger on the pulse.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!