15秒了解
- Signals the most important point first.
- Works in formal and casual settings.
- Means 'first and foremost' or 'above all else'.
- Use it to prioritize and grab attention.
意思
这个短语用于优先处理对话中最重要的一点。就像在说‘在我说其他任何话之前,这一点必须被听到’。它带有重要性和紧迫感,表明接下来的才是主要事件。
关键例句
3 / 11Texting a friend about weekend plans
`Antes de mais nada`, precisamos decidir se vamos acampar ou ir à praia.
First and foremost, we need to decide if we're going camping or to the beach.
Starting a work presentation
`Antes de mais nada`, gostaria de agradecer a presença de todos nesta reunião importante.
First and foremost, I would like to thank everyone for attending this important meeting.
Explaining a recipe step
`Antes de mais nada`, pré-aqueça o forno a 180 graus Celsius.
First and foremost, preheat the oven to 180 degrees Celsius.
文化背景
The phrase `Antes de mais nada` likely emerged from a need to structure discourse clearly, especially in contexts where directness and prioritization are valued. It reflects a cultural inclination towards establishing the most critical point upfront, ensuring it isn't lost in subsequent details. Its longevity suggests it fulfills a fundamental communicative function: signaling the paramount concern before anything else is discussed, a trait common in many cultures valuing efficiency.
Master the 'First Thing'
Think of `Antes de mais nada` as your verbal 'bold' or 'highlight' function. Use it when you want to ensure your listener *really* gets the most critical piece of information first.
Directness with Flair
Portuguese culture often values clear communication. `Antes de mais nada` perfectly embodies this by allowing you to state the primary concern upfront, showing efficiency and respect for the listener's time.
15秒了解
- Signals the most important point first.
- Works in formal and casual settings.
- Means 'first and foremost' or 'above all else'.
- Use it to prioritize and grab attention.
What It Means
Antes de mais nada literally means 'before the first nothing.' Weird, right? But it's a super common way to say 'first and foremost' or 'above all else' in Portuguese. Think of it as clearing the deck to get to the most important thing. It’s that moment you interrupt the small talk because something *really* needs to be said.
How To Use It
This phrase is your signal for priority. You use it when you want to emphasize the absolute number one thing. It's perfect for introducing a key point, stating a primary concern, or highlighting the most critical step in a process. Imagine you're giving directions, and the most crucial turn is coming up. You'd say Antes de mais nada, turn left! It sets the stage for what truly matters.
Formality & Register
Antes de mais nada is quite versatile. You can use it in formal settings like a business meeting or a presentation. It also works perfectly in casual chats with friends or family. It’s got a bit of gravitas without sounding stuffy. Think of it like a well-placed 'Firstly' in English, but with a bit more flair. It’s not slang, but it's not overly academic either. It hits that sweet spot of being clear and impactful.
Real-Life Examples
- Work Meeting:
Antes de mais nada, we need to address the budget shortfall. This immediately tells everyone the most pressing issue. - Family Dinner:
Antes de mais nada, I want to thank everyone for coming. It’s a warm way to start. - Text Message:
Antes de mais nada, did you see that crazy plot twist in the show last night?! Totally unexpected! - Blog Post Intro:
Antes de mais nada, let's get one thing straight: coffee is essential for survival.
When To Use It
Use Antes de mais nada when you need to grab attention for the most important item on your agenda. It's great for introductions, setting priorities, or making a crucial announcement. If you're explaining a complex process, this phrase helps you signal the starting point or the most vital step. It’s also perfect for expressing gratitude or making a significant statement. Basically, whenever the 'first thing' is the 'most important thing', this phrase fits right in. It's like putting on your seatbelt before you drive – essential!
When NOT To Use It
Avoid Antes de mais nada if you're just listing a few points without a clear hierarchy. If everything is equally important, this phrase might make one point seem *more* important than others, which could be misleading. Also, don't use it for trivial matters or when you're just rambling. If you're just chatting about the weather, saying Antes de mais nada, it looks like rain might be a bit much. Save it for when you genuinely have something significant to introduce.
Common Mistakes
Learners sometimes try to translate it too literally, getting confused by 'nothing.' They might also overuse it, making every point seem like the absolute most critical. Another common slip is using it when a simpler phrase would do.
Antes de mais nada, I like pizza.
✓Antes de mais nada, we need to discuss the project deadline.
Antes de mais nada, depois finalmente, these are my points.
✓Antes de mais nada, em segundo lugar, por fim, these are my points.
Common Variations
While Antes de mais nada is super popular, you might hear or see slight variations. Sometimes, people might shorten it slightly in very casual speech, almost like Antes de tudo (Before everything). Primeiramente (Firstly) is a more formal synonym. In Brazil, you might hear Acima de tudo (Above all) used similarly. The vibe is always about prioritizing the most important thing, but the exact wording can shift slightly depending on who you're talking to and where they're from. It’s like different flavors of the same delicious ice cream!
Real Conversations
Scenario 1: Planning a trip
Ana
Bruno
antes de mais nada, let's check our passports. Are they all valid for at least six months?Ana
Scenario 2: Discussing a problem
Carlos
Diana
Antes de mais nada, we need to understand *why*. Was it a resource issue? A planning mistake?Carlos
Scenario 3: Casual catch-up text
Eva
Filipe
Antes de mais nada, did you hear about the new cafe that opened downtown? It's supposed to be amazing!Eva
使用说明
This phrase is highly versatile, fitting comfortably in both formal professional settings and casual everyday conversations. Its primary function is to signal the most important point or priority. Avoid using it for trivial matters, as this can undermine its impact and sound overly dramatic. Ensure it introduces a genuinely primary concern or action to maintain its effectiveness.
Master the 'First Thing'
Think of `Antes de mais nada` as your verbal 'bold' or 'highlight' function. Use it when you want to ensure your listener *really* gets the most critical piece of information first.
Directness with Flair
Portuguese culture often values clear communication. `Antes de mais nada` perfectly embodies this by allowing you to state the primary concern upfront, showing efficiency and respect for the listener's time.
Avoid the Trivial Trap!
Don't use `Antes de mais nada` for everyday, non-urgent things like 'First of all, I'm hungry.' You'll sound dramatic or unintentionally funny. Save it for genuine priorities!
Synonym Swap Savvy
While `Antes de mais nada` is great, remember `Primeiramente` or `Em primeiro lugar` for slightly more formal contexts. Mixing these up shows advanced understanding!
例句
11`Antes de mais nada`, precisamos decidir se vamos acampar ou ir à praia.
First and foremost, we need to decide if we're going camping or to the beach.
Here, it emphasizes the primary decision needed before planning details.
`Antes de mais nada`, gostaria de agradecer a presença de todos nesta reunião importante.
First and foremost, I would like to thank everyone for attending this important meeting.
Sets a polite and professional tone, highlighting the commencement and gratitude.
`Antes de mais nada`, pré-aqueça o forno a 180 graus Celsius.
First and foremost, preheat the oven to 180 degrees Celsius.
Highlights the crucial first step that must be done before proceeding.
`Antes de mais nada`, quero agradecer à minha família pelo apoio incondicional. Sem vocês, nada disso seria possível! ❤️ #gratidão #superação
First and foremost, I want to thank my family for their unconditional support. Without you, none of this would be possible! ❤️ #gratitude #overcoming
Emphasizes the most important people/factor behind the achievement.
`Antes de mais nada`, reitero meu grande interesse na posição de Gerente de Marketing.
First and foremost, I reiterate my strong interest in the Marketing Manager position.
Used to strongly restate the primary purpose of the communication.
`Antes de mais nada`, esse tutorial mudou minha vida! Obrigada!
First and foremost, this tutorial changed my life! Thank you!
Expresses the primary impact or feeling about the content.
`Antes de mais nada`, quem trouxe os salgadinhos? Estou morrendo de fome aqui!
First and foremost, who brought the snacks? I'm starving here!
Playfully uses the phrase to highlight the most immediate 'need' (snacks!).
✗ `Antes de mais nada`, o céu é azul. → ✓ `Antes de mais nada`, precisamos resolver este problema urgente.
✗ First and foremost, the sky is blue. → ✓ First and foremost, we need to solve this urgent problem.
The first option trivializes the phrase; the second uses it for a genuine priority.
✗ `Antes de mais nada`, comprei pão. `Antes de mais nada`, comprei leite. `Antes de mais nada`, comprei ovos. → ✓ Comprei pão, leite e ovos.
✗ First and foremost, I bought bread. First and foremost, I bought milk. First and foremost, I bought eggs. → ✓ I bought bread, milk, and eggs.
Repeating the phrase makes every item seem equally, and incorrectly, paramount.
`Antes de mais nada`, acredito na honestidade como a base de qualquer relacionamento.
First and foremost, I believe in honesty as the foundation of any relationship.
Highlights a fundamental principle or belief.
`Antes de mais nada`, quero expressar minha profunda insatisfação com o serviço prestado.
First and foremost, I want to express my deep dissatisfaction with the service provided.
Immediately signals the main purpose of the communication: a complaint.
自我测试
Fill in the blank with the correct phrase.
`Antes de mais nada` means 'first and foremost,' indicating the most important topic to discuss.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses `Antes de mais nada` appropriately?
The correct option uses `Antes de mais nada` to introduce the primary task (planning the itinerary), while the others misuse it by placing it after a simple description or action.
Find and fix the error in the sentence.
While grammatically possible, using `Antes de mais nada` before stating a simple preference like liking coffee is an overstatement. It should be reserved for introducing a truly primary point or priority.
Translate the sentence into Portuguese.
This translation uses `Acima de tudo`, a close synonym, to convey the same sense of highest priority as `Antes de mais nada`.
Complete the sentence with the most fitting phrase.
`Em primeiro lugar` is a synonym for `Antes de mais nada` and fits perfectly to introduce the first, most important action.
Put the words in the correct order to form a sentence.
This is the correct and common order for the Portuguese phrase meaning 'first and foremost'.
Select the sentence where `Antes de mais nada` is used most effectively.
Which sentence best demonstrates the primary use of `Antes de mais nada`?
This option correctly uses the phrase to emphasize the most urgent task (focusing on the report) due to a pressing deadline.
Identify and correct the misuse of the phrase.
The phrase `Antes de mais nada` implies a priority or the most crucial point, which doesn't fit when simply listing enjoyable aspects of a party.
Translate this sentence into English.
This translation captures the essence of using `Antes de mais nada` to preface the most important question or point of discussion.
Choose the best phrase to introduce a critical warning.
`Antes de mais nada` effectively emphasizes the critical nature of the warning that follows, signaling extreme importance.
Arrange the words into a grammatically correct sentence.
This reordering places `antes de mais nada` correctly to emphasize the priority of solving the problem.
Match the Portuguese phrase with its English meaning.
These phrases all relate to introducing the most important point or item, with `Antes de mais nada` being a very common and versatile option.
🎉 得分: /12
视觉学习工具
Formality Spectrum of `Antes de mais nada`
Used playfully or for slight emphasis in relaxed chat.
Antes de mais nada, onde está o controle remoto?
Everyday use among friends and family.
Antes de mais nada, vamos decidir o que comer.
Common in most professional and personal contexts.
Antes de mais nada, precisamos analisar os dados.
Appropriate for presentations, official statements.
Antes de mais nada, gostaria de agradecer a todos.
Where You'll Hear `Antes de mais nada`
Starting a meeting
Antes de mais nada, vamos revisar os objetivos.
Giving instructions
Antes de mais nada, ligue o interruptor.
Making a priority list
Antes de mais nada, a segurança é crucial.
Expressing gratitude
Antes de mais nada, obrigado pelo convite.
Introducing a key point
Antes de mais nada, o ponto principal é este...
Casual conversation starter
Antes de mais nada, você viu a notícia?
Comparing Priority Phrases
Usage Contexts for `Antes de mais nada`
Professional
- • Starting meetings
- • Presenting key findings
- • Formal emails
Everyday Life
- • Planning activities
- • Giving simple instructions
- • Casual chats
Emphasis
- • Highlighting importance
- • Stating core beliefs
- • Urgent warnings
Social
- • Accepting awards
- • Opening toasts
- • Expressing thanks
练习题库
12 练习`___`, we need to talk about the budget.
`Antes de mais nada` means 'first and foremost,' indicating the most important topic to discuss.
Which sentence uses `Antes de mais nada` appropriately?
The correct option uses `Antes de mais nada` to introduce the primary task (planning the itinerary), while the others misuse it by placing it after a simple description or action.
找出并修正错误:
Antes de mais nada, eu gosto de café.
While grammatically possible, using `Antes de mais nada` before stating a simple preference like liking coffee is an overstatement. It should be reserved for introducing a truly primary point or priority.
Above all, we must ensure everyone's safety.
提示: Consider synonyms for 'Above all'., 'Garantir' means 'ensure'.
This translation uses `Acima de tudo`, a close synonym, to convey the same sense of highest priority as `Antes de mais nada`.
Para começar, `___`, vamos verificar os equipamentos de segurança.
`Em primeiro lugar` is a synonym for `Antes de mais nada` and fits perfectly to introduce the first, most important action.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
This is the correct and common order for the Portuguese phrase meaning 'first and foremost'.
Which sentence best demonstrates the primary use of `Antes de mais nada`?
This option correctly uses the phrase to emphasize the most urgent task (focusing on the report) due to a pressing deadline.
找出并修正错误:
A festa foi ótima, `antes de mais nada`, com muita música e dança.
The phrase `Antes de mais nada` implies a priority or the most crucial point, which doesn't fit when simply listing enjoyable aspects of a party.
Antes de mais nada, o que você acha dessa ideia?
提示: Think about introducing a key question., 'O que você acha' means 'what do you think'.
This translation captures the essence of using `Antes de mais nada` to preface the most important question or point of discussion.
`___`, não toque nesse fio desencapado!
`Antes de mais nada` effectively emphasizes the critical nature of the warning that follows, signaling extreme importance.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
This reordering places `antes de mais nada` correctly to emphasize the priority of solving the problem.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These phrases all relate to introducing the most important point or item, with `Antes de mais nada` being a very common and versatile option.
🎉 得分: /12
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
18 个问题Literally, it translates to 'before the first nothing'. It's a quirky idiom that has evolved to mean 'first and foremost' or 'above all else'. The 'nothing' part implies clearing away everything else to focus on what truly matters initially.
It's quite versatile! You can comfortably use Antes de mais nada in both formal settings, like a business presentation, and informal situations, like chatting with friends. It carries weight without sounding overly stiff, making it a reliable choice in many scenarios.
Use it when you need to emphasize the most important point, task, or concern. It's perfect for introducing a key topic, stating a priority, or signaling the crucial first step in a process. Think of it as announcing the headliner before the opening acts.
Sure! Imagine texting a friend: Antes de mais nada, did you finish watching that series we talked about? I need to know if the ending is good!`. Here, it highlights the most important question you have for your friend.
In a professional context, like a meeting, you might say: Antes de mais nada, we need to approve the budget for the new project.`. This clearly signals that budget approval is the top priority for discussion.
Antes de mais nada is generally more common and slightly less formal than Primeiramente. While both mean 'firstly' or 'first and foremost', Primeiramente often feels more suited for structured lists or very formal introductions, like in academic writing.
The phrase is widely understood across Portuguese-speaking countries, particularly Brazil and Portugal. While subtle variations in frequency might exist, its core meaning of 'first and foremost' remains consistent. You might hear similar phrases like Acima de tudo (Above all) used for emphasis too.
A frequent mistake is using it for trivial matters, like 'Antes de mais nada, I want coffee.' This diminishes its impact. Another error is overusing it, making every single point seem like the absolute priority, which is confusing and ineffective.
Yes, absolutely! It's common to start a thank you speech or message with Antes de mais nada to emphasize the importance of the gratitude itself or the people being thanked. For example: Antes de mais nada, quero agradecer a todos pelo apoio. (First and foremost, I want to thank everyone for their support).
After using Antes de mais nada, you can follow up with phrases like Em segundo lugar (Secondly), Depois (Then/Afterwards), or Em seguida (Next). This helps structure your points logically after establishing the primary one.
Not directly in English! The literal translation sounds strange because it's an idiom. Think of it like saying 'before anything else matters' or 'before we get to the substance of things'. The 'nothing' signifies the absence of other considerations before the main point is addressed.
Yes! 'First and foremost' is a very close equivalent. Others include 'Above all else,' 'To begin with,' 'First off,' or 'The very first thing.' The best choice depends on the specific context and desired level of formality.
Definitely! It's very common in both professional emails and casual social media posts. On Instagram, you might see it in a caption: Antes de mais nada, obrigada por todo o carinho! (First and foremost, thank you for all the love!). It adds emphasis and sincerity.
While Antes de mais nada is strong, you could potentially add emphasis through tone or context. However, phrases like O mais importante de tudo (The most important thing of all) or even just strong intonation might be used. But Antes de mais nada already carries significant weight.
Em primeiro lugar (In the first place) often introduces the primary point or argument, especially in a list or explanation. Antes de mais nada feels slightly broader, encompassing the absolute priority before *any* other discussion begins. Both are useful, but Antes de mais nada has a stronger 'priority' vibe.
It's much more common and natural to use Antes de mais nada at the beginning of a sentence or clause to introduce the main point. Placing it at the end can sound awkward or grammatically incorrect in most contexts.
In many cultures, including Portuguese-speaking ones, clearly signaling the most important information upfront is seen as efficient and respectful. It ensures the core message isn't lost and demonstrates clarity of thought. Antes de mais nada serves this crucial communicative function.
Yes, you can use it to preface your main point of disagreement or your counter-argument. For example: Entendo seu ponto, mas antes de mais nada, precisamos considerar os riscos. (I understand your point, but first and foremost, we need to consider the risks.) It helps frame your response.
相关表达
Primeiramente
synonymFirstly
Both phrases introduce the initial point, but `Primeiramente` is often perceived as slightly more formal and suited for structured lists.
Em primeiro lugar
synonymIn the first place
This phrase also introduces the primary point, often used to present the main argument or justification in a discussion.
Acima de tudo
synonymAbove all else
Similar to `Antes de mais nada`, this emphasizes supreme importance, often relating to values or principles rather than just sequence.
Sobretudo
related topicAbove all / Especially
While `Antes de mais nada` focuses on the initial priority, `Sobretudo` emphasizes something as being particularly important or noteworthy among other things.
Em suma
antonymIn summary
This phrase marks the end of a discussion by summarizing, whereas `Antes de mais nada` marks the beginning by highlighting the primary point.
Aliás
related topicBy the way / Besides
This phrase introduces a tangential or additional point, contrasting with `Antes de mais nada` which focuses strictly on the main priority.
Para começar
related topicTo start / To begin with
This phrase indicates the beginning of an action or explanation, similar to `Antes de mais nada`, but lacks the strong implication of 'most important'.