B2 Expression 非常正式 8分钟阅读

Concernente à sistematização

Regarding the sistematização

字面意思: Concerning to the systematization

15秒了解

  • A very formal way to say 'regarding the organization'.
  • Essential for academic writing, legal documents, and business reports.
  • Combines 'concernente' (regarding) with 'sistematização' (systematization).
  • Requires the feminine contraction 'à' for grammatical correctness.

意思

这个短语是“关于组织”或“关于系统”的一种高级说法。当你讨论信息、任务或流程是如何结构化和分类时,就会使用它。

关键例句

3 / 10
1

In a professional email regarding a project

Concernente à sistematização do projeto, enviaremos as diretrizes amanhã.

Regarding the project's organization, we will send the guidelines tomorrow.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Writing a university thesis

O autor discorre sobre pontos falhos concernente à sistematização dos dados.

The author discusses flawed points regarding the systematization of the data.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

At a formal business meeting

Temos uma nova proposta concernente à sistematização das vendas.

We have a new proposal regarding the organization of sales.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

文化背景

The phrase reflects the high value placed on bureaucracy and formal education in Lusophone cultures, particularly in Brazil and Portugal. Historically, mastery of complex, Latin-derived grammar was a mark of the social elite and legal professionals. This linguistic 'formality' persists today in the 'doutor' culture, where academic titles and sophisticated vocabulary are used to establish authority and respect in professional hierarchies.

🎯

The Crase Secret

Always check if the next word is feminine. Since 'sistematização' ends in '-ção', it's almost always feminine, making 'à' mandatory.

⚠️

Don't be the 'Nerd'

Avoid using this with family or in casual chats. You'll sound like you're reading a Terms of Service agreement at the dinner table.

15秒了解

  • A very formal way to say 'regarding the organization'.
  • Essential for academic writing, legal documents, and business reports.
  • Combines 'concernente' (regarding) with 'sistematização' (systematization).
  • Requires the feminine contraction 'à' for grammatical correctness.

What It Means

Ever found yourself in a meeting where you wanted to sound like the most organized person in the room without actually having a plan yet? This phrase is your secret weapon. Concernente à sistematização is a high-level Portuguese expression that basically translates to "concerning the organization" or "regarding the structuring of things." The word concernente comes from the verb concernir, which is a fancy way of saying "to relate to." Then you have sistematização, which is the process of turning a chaotic mess into a neat, logical system. When you put them together, you’re telling your listener that you’re about to talk about the very DNA of how things are put together. It’s not just about where the files are; it’s about the logic behind the folders themselves. Think of it as the difference between saying "about the mess" and "regarding the structural methodology of the clutter."

How To Use It

You use this phrase primarily in writing or in very formal spoken contexts. If you’re writing a thesis, a legal brief, or a LinkedIn post trying to sound like a thought leader, this is your gold mine. In a professional email, you might use it to transition into a new topic. For example, after discussing a project's budget, you could say, "Concernente à sistematização dos dados, usaremos o Notion." This signals to everyone that you’re shifting from money to the technical way you'll handle information. It’s a great way to sound authoritative and precise. Just remember that it requires the feminine contraction à because sistematização is a feminine noun. Forget that little accent, and you’ll look like a CEO wearing socks with sandals—technically functional, but clearly missing a detail. Use it to introduce sections in a report or to respond to a question about methodology during a Zoom interview.

Formality & Register

This phrase is sitting pretty at the top of the formality ladder. We are talking "Suit and Tie" or "Black Tie Event" levels of Portuguese. You won’t hear people saying this at a Sunday churrasco (BBQ) while holding a beer. If you do, that person is either a lawyer who forgot to clock out or they’re making a joke about how messy the grill is. It belongs in the formal or very_formal register. It’s common in academic papers, government documents, and high-level corporate communications. Using it in a casual WhatsApp group with friends will likely get you some funny looks or a sarcastic "Look at Mr. Professor over here!" However, in the right setting, like a board meeting or a court hearing, it makes you sound incredibly competent and well-educated. It’s the linguistic equivalent of a perfectly ironed shirt—crisp, professional, and slightly stiff.

Real-Life Examples

Imagine you are a project manager at a tech startup in São Paulo. You’re on Slack, and things are getting chaotic in the #general channel. You chime in: "Concernente à sistematização das tarefas, criei um novo quadro no Trello." Boom! Instant authority. Everyone stops posting memes for a second to look at your organized board. Or picture a student writing a research paper on the Brazilian healthcare system. They might write: "A pesquisa apresenta lacunas concernente à sistematização dos registros eletrônicos." It sounds much more professional than just saying "they didn't organize the files well." Even on LinkedIn, you might see a post like: "Minha nova mentoria foca em pontos cruciais concernente à sistematização de vendas para pequenos empreendedores." It adds a layer of expertise that simpler words just can’t reach. It’s the difference between being a "boss" and being an "executive."

When To Use It

Reach for this phrase when precision and professional distance are your goals. It’s perfect for the opening sentence of a formal letter or the "Methodology" section of a report. Use it when you need to address the *way* something is organized rather than the content itself. For instance, if you’re a consultant helping a company fix their messy filing system, you’d use this phrase to talk about the new structure you’ve built. It’s also very useful in legal contexts when referring to how laws or regulations are categorized. If you’re in a job interview and they ask how you handle large amounts of data, starting your answer with "Concernente à sistematização de grandes volumes de informação..." will likely impress the recruiter. It shows you have a high level of Portuguese and a strategic mind.

When NOT To Use It

Whatever you do, don't use this at the bakery. "Concernente à sistematização dos pães, eu gostaria de dois francesinhos" will just confuse the poor baker. It’s too heavy for daily life. Avoid it in casual texts, on first dates (unless you’re both librarians), or when talking to your kids about cleaning their rooms. It’s also overkill for simple tasks. If you’re just putting your shoes in the closet, you’re not "sistematizando" them; you’re just putting them away. Using such high-register language for low-stakes situations makes you sound pretentious or like you’re trying too hard. Also, avoid it if you aren’t 100% sure about the "system" you’re talking about. Because it sounds so serious, people will expect a very detailed explanation to follow. Don't pull the trigger on this big phrase if you're just winging it!

Common Mistakes

The most frequent trap is the contraction. People often write concernente a sistematização (without the accent) or concernente à o sistematização. Remember: concernente + a (preposition) + a (article) = à. It’s a math problem that many native speakers even fail! Another mistake is using it as a synonym for just "about" in every context. It *specifically* refers to the organization or system. ✗ Concernente à sistematização do meu café is weird. You don't systematize a cup of coffee. You just drink it. Also, don't confuse it with referente a. While similar, sistematização is the key here. ✗ Concernente à sistematização da pessoa (Regarding the organization of the person) sounds like you're talking about a robot or a very weirdly structured human. Use Sobre a pessoa instead. Keep the big words for the big systems.

Common Variations

If concernente à sistematização feels a bit too heavy, you have options. Relativo à sistematização is a slightly more common alternative that keeps the same formal vibe but feels a bit less "antique." No que diz respeito à sistematização is a very popular phrase in Brazilian business—it’s like saying "In what regards the organization." If you want to be slightly more direct, you can use Quanto à sistematização (As for the organization). For those moments when you're actually talking to a human being and not a legal entity, just use Sobre a organização or Sobre como vamos organizar. In Portugal, you might hear No que tange à sistematização, which sounds even more poetic and formal. It’s like picking the right spice for your dish—sometimes you need the heavy hit of concernente, and sometimes a little sobre will do just fine.

Real Conversations

M

Manager

Precisamos discutir o novo fluxo de trabalho.
E

Employee

Concernente à sistematização das etapas, sugiro usarmos o método Kanban.
M

Manager

Ótima ideia. Isso vai ajudar na clareza do projeto.

Friend 1: Cara, seu armário está uma bagunça!

Friend 2: Concernente à sistematização das minhas roupas, eu prefiro o estilo "caos criativo".

Friend 1: Kkkk, isso se chama preguiça, isso sim!

L

Lawyer

O juiz questionou a ordem das provas.
A

Assistant

Já enviei o documento concernente à sistematização cronológica dos fatos.

Quick FAQ

Is this phrase common in everyday speech? No, it’s mostly for writing or very formal meetings. Can I use it on Instagram? Only if you’re being ironic or posting about productivity/business. What’s the most important part? The à accent—don't forget it! Is it different in Portugal? The meaning is identical, but Portuguese speakers in Portugal might use no que tange a more often. Does it mean the same as 'about'? Yes, but specifically about *how* things are organized. If I use this, will I sound smart? Yes, but use it sparingly so you don't sound like a dictionary. Is there a shorter version? Sobre a organização is the shortcut for mortals.

使用说明

This is a high-level formal expression. Use it in writing or formal presentations, but avoid it in casual speech. Always ensure you include the 'crase' (à) before 'sistematização' to maintain grammatical standards.

🎯

The Crase Secret

Always check if the next word is feminine. Since 'sistematização' ends in '-ção', it's almost always feminine, making 'à' mandatory.

⚠️

Don't be the 'Nerd'

Avoid using this with family or in casual chats. You'll sound like you're reading a Terms of Service agreement at the dinner table.

💬

Bureaucracy is King

In Brazil, using complex words like this in government offices can actually get you better service because people assume you are a lawyer or high-ranking official.

💡

Email Transition

Use this as a transition. 'Dito isso, concernente à sistematização...' is a great way to move from general talk to a specific plan.

例句

10
#1 In a professional email regarding a project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Concernente à sistematização do projeto, enviaremos as diretrizes amanhã.

Regarding the project's organization, we will send the guidelines tomorrow.

A classic professional transition to a specific topic.

#2 Writing a university thesis
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

O autor discorre sobre pontos falhos concernente à sistematização dos dados.

The author discusses flawed points regarding the systematization of the data.

Standard academic register for analyzing methodology.

#3 At a formal business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Temos uma nova proposta concernente à sistematização das vendas.

We have a new proposal regarding the organization of sales.

Used to introduce a structured plan.

#4 LinkedIn post about productivity
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Muitos falham não por falta de esforço, mas concernente à sistematização do tempo.

Many fail not for lack of effort, but regarding the organization of their time.

Adds a 'guru' or professional vibe to the advice.

#5 Slack message to a team (humorous)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Concernente à sistematização das canecas na pia: vamos lavar, galera?

Regarding the organization of the mugs in the sink: shall we wash them, folks?

Using high formality for a low-level task creates a humorous effect.

#6 A lawyer explaining a case
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

A petição é clara concernente à sistematização dos prazos recursais.

The petition is clear regarding the organization of the appeal deadlines.

Typical legal jargon focusing on structure.

#7 Asking a colleague for clarification
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Você tem alguma dúvida concernente à sistematização do novo software?

Do you have any questions regarding the organization of the new software?

Keeps the conversation professional and precise.

Texting a close friend about lunch (Mistake) 常见错误
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ Concernente à sistematização do almoço, vamos no shopping? → ✓ Sobre o almoço, vamos ao shopping?

Regarding the systematization of lunch, shall we go to the mall? -> About lunch, shall we go to the mall?

This phrase is way too formal for a casual lunch text.

Grammar error in a report (Mistake) 常见错误
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ Concernente a sistematização da empresa... → ✓ Concernente à sistematização da empresa...

Regarding the organization of the company... (fixed contraction)

The phrase requires the 'crase' (à) because it's a feminine noun.

#10 Explaining a personal hobby with passion
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Minha maior dificuldade é concernente à sistematização da minha coleção de discos.

My biggest difficulty is regarding the organization of my record collection.

Used to describe a complex personal task seriously.

自我测试

Fill in the blank with the correct contraction.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: à

We use 'à' because 'sistematização' is a feminine noun and 'concernente' requires the preposition 'a'.

Which word best completes the formal phrase?

Concernente à _________ do fluxo de trabalho...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: sistematização

'Sistematização' is the formal term for organization/structure used in this expression.

Find and fix the formality error for a text to a friend.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

The original phrase is too formal for a casual beach trip with friends.

Match the phrase with its informal equivalent.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

Understanding synonyms helps you navigate between formal and informal registers.

Complete the professional sentence.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: concernente

'Concernente' fits the formal structure required for 'processos' in a regulatory context.

Put the words in the correct order for a formal report.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

The phrase usually introduces the subject at the beginning of the sentence.

Translate this formal sentence to Portuguese.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

This demonstrates a common business use case for the phrase.

Fix the grammatical error in this formal statement.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

'Sistematização' is feminine, so it must use 'à' (a+a), not 'ao' (a+o).

Identify the context where this phrase is MOST appropriate.

In which document would you most likely find this phrase?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A technical manual for government software

This phrase thrives in highly structured, formal, and technical environments.

Fill in the missing part of this complex sentence.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: concernente

While others might work, 'concernente' provides the specific singular focus required by the context.

Reorder this academic statement.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

Formal Portuguese often places the qualifying phrase after the noun it describes.

Translate this sophisticated legal sentence.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

Legal language is the primary home for 'concernente à sistematização'.

🎉 得分: /12

视觉学习工具

Formality Level: 'Regarding organization'

Casual

Talking to friends

Sobre a bagunça

Neutral

Everyday office work

Sobre a organização

Formal

Client emails

Quanto à organização

Very Formal

Legal/Academic documents

Concernente à sistematização

Where to use 'Concernente à sistematização'

Contexts
🎓

University Thesis

Analisando os dados...

⚖️

Legal Contract

Sobre as cláusulas...

📊

Corporate Report

Fluxo de caixa...

🔗

LinkedIn Post

Thought leadership...

🏛️

Official Letter

Prefeitura/Governo...

Synonyms Comparison

Portuguese Phrase
Concernente à sistematização Very Formal
Quanto à organização Professional
Sobre a arrumação Casual
Best For...
Law/Science
Meetings
Daily Life

Key Components

📝

Grammar

  • Uses 'à' (crase)
  • Feminine noun
  • Prepositional phrase

Vibe

  • Sophisticated
  • Serious
  • Methodical
🔄

Alternatives

  • Relativo a
  • No que tange a
  • Referente a

练习题库

12 练习
Fill in the blank with the correct contraction. Fill Blank beginner

Concernente ___ sistematização dos arquivos, use o drive.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: à

We use 'à' because 'sistematização' is a feminine noun and 'concernente' requires the preposition 'a'.

Which word best completes the formal phrase? Choose beginner

Concernente à _________ do fluxo de trabalho...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: sistematização

'Sistematização' is the formal term for organization/structure used in this expression.

Find and fix the formality error for a text to a friend. Error Fix beginner

找出并修正错误:

Concernente à sistematização da nossa ida à praia, que horas saímos?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Sobre a nossa ida à praia, que horas saímos?

The original phrase is too formal for a casual beach trip with friends.

Match the phrase with its informal equivalent. Match beginner

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案:

Understanding synonyms helps you navigate between formal and informal registers.

Complete the professional sentence. Fill Blank intermediate

A nova norma é bastante clara ______________ à sistematização dos processos.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: concernente

'Concernente' fits the formal structure required for 'processos' in a regulatory context.

Put the words in the correct order for a formal report. Reorder intermediate

将单词按正确顺序排列:

点击上方单词来构建句子

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Concernente à sistematização dos gastos analisamos tudo

The phrase usually introduces the subject at the beginning of the sentence.

Translate this formal sentence to Portuguese. 翻译 intermediate

Regarding the organization of the data, the report is ready.

提示: Concernente, sistematização, relatório

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Concernente à sistematização dos dados, o relatório está pronto.

This demonstrates a common business use case for the phrase.

Fix the grammatical error in this formal statement. Error Fix intermediate

找出并修正错误:

Concernente ao sistematização das tarefas, o Trello ajuda.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Concernente à sistematização das tarefas, o Trello ajuda.

'Sistematização' is feminine, so it must use 'à' (a+a), not 'ao' (a+o).

Identify the context where this phrase is MOST appropriate. Choose advanced

In which document would you most likely find this phrase?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A technical manual for government software

This phrase thrives in highly structured, formal, and technical environments.

Fill in the missing part of this complex sentence. Fill Blank advanced

As críticas levantadas ______________ à sistematização metodológica foram ignoradas.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: concernente

While others might work, 'concernente' provides the specific singular focus required by the context.

Reorder this academic statement. Reorder advanced

将单词按正确顺序排列:

点击上方单词来构建句子

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: O artigo apresenta lacunas concernente à sistematização teórica

Formal Portuguese often places the qualifying phrase after the noun it describes.

Translate this sophisticated legal sentence. 翻译 advanced

There is a legal consensus regarding the systematization of these norms.

提示: consenso, jurídico, normas

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Existe um consenso jurídico concernente à sistematização destas normas.

Legal language is the primary home for 'concernente à sistematização'.

🎉 得分: /12

常见问题

20 个问题

The simplest way to say this in Portuguese is 'Sobre a organização.' While 'concernente à sistematização' is formal and precise, 'sobre a organização' works in 99% of daily situations without sounding stiff.

Not exactly. While they are close, 'sistematização' implies creating a logical system or method, whereas 'organização' can just mean tidying up. It's the difference between building a database and just cleaning your desk.

The accent, called a 'crase', is a contraction of the preposition 'a' (required by 'concernente') and the feminine article 'a' (required by 'sistematização'). Without it, the sentence is grammatically incomplete in formal Portuguese.

Absolutely! It's actually a great phrase for interviews when you want to describe how you manage tasks. It shows you have a high level of vocabulary and a structured way of thinking about your work.

Yes, it is common in formal European Portuguese. However, Portuguese speakers in Portugal might lean more towards 'no que tange à' or 'relativamente à' in similar high-register contexts, though 'concernente' is perfectly understood.

It's inappropriate in any casual setting, such as talking to friends, family, or in informal service encounters like buying groceries. Using it there makes you seem socially awkward or intentionally pretentious.

It requires the preposition 'a'. If the following noun is masculine, like 'trabalho', it becomes 'ao' (concernente ao trabalho). If it's feminine and singular, it becomes 'à'. If plural feminine, 'às'.

They are very similar synonyms. 'Concernente' feels slightly more academic and 'heavy', while 'referente' is a bit more common in business emails. Both are considered formal and are often interchangeable.

Only if the following word doesn't take an article, which is rare for 'sistematização'. In almost every case involving this specific phrase, the accent is necessary for it to be correct.

Yes, you will often see it in serious news outlets like G1 or Folha de S. Paulo when they are discussing government reforms, legal changes, or complex organizational shifts in society.

It's pronounced sis-te-ma-ti-za-SÃO. The 's' sounds like 'z' between vowels, and the 'ção' has a nasal sound similar to the 'ng' in 'song' but with a closed 'o' vibe.

Occasionally, it's used to mock people who try to sound too intellectual. You might see a meme where someone describes a simple act, like eating a sandwich, using this level of formal language for comedic effect.

Usually no. It's for data, processes, laws, or physical objects. Using it for people makes them sound like objects or numbers in a machine, which can come off as cold or overly bureaucratic.

It is an adjective used as a prepositional phrase. It describes the relationship between a subject and the topic being introduced, similar to 'regarding' or 'about' in English.

There isn't really a slang version, but in slang-heavy environments, people just say 'tipo' or 'fita de'. For example, 'A fita da organização' is the polar opposite of 'Concernente à sistematização'.

Often, yes. 'Sistematização' is usually the solution to chaos. When someone uses this phrase, they are often about to explain a new structure that will solve a previous problem of disorganization.

Probably not a good idea. Unless you are writing a 'break-up contract' or joking about how you've organized your feelings into spreadsheets, it will kill the romantic mood instantly with its cold formality.

Because it's formal, sentences using this phrase tend to be longer and more complex. You'll rarely see it in a short 3-word sentence; it's almost always part of a larger, well-structured thought.

If you are a beginner or intermediate learner, yes. 'Sobre' is safer and less likely to be used incorrectly. 'Concernente à' is a 'level up' phrase for when you really want to impress.

Even for natives, the 'crase' (the accent on the à) is the number one mistake. Many people forget it or use it where it doesn't belong, especially in business emails where people are rushing.

相关表达

👔

No que tange à

formal version

In what concerns / regarding

It is another extremely formal way to introduce a topic, often used in legal and academic texts.

🔄

Quanto à

synonym

As for / regarding

This is a slightly more versatile and common formal version that works well in business emails.

🔄

Relativo a

synonym

Related to

It conveys the same connection between topics but feels a bit more modern and less 'stuffy'.

😊

Sobre a organização

informal version

About the organization

This is the everyday version you should use with friends or in casual workplace chats.

🔄

No que diz respeito à

synonym

Regarding / In respect to

A very common business phrase in Brazil that bridges the gap between neutral and formal.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!