意思
To go inside one's home or a building.
文化背景
In Brazil, 'entrar em casa' is often followed by the host offering a 'cafezinho'. It is considered polite to accept, even if you only stay for a few minutes. In Portugal, people are generally more private. 'Entrar em casa' of a stranger or acquaintance usually requires a formal invitation and is less spontaneous than in Brazil. Hospitality is central to Angolan culture. 'Entrar em casa' often involves greeting every member of the family individually, starting with the elders. In many Mozambican communities, it is customary to leave shoes outside before 'entrar em casa' to keep the interior clean from the dust of the street.
The 'Own Home' Rule
If you are talking about your own home, always drop the article. 'Entrar em casa' sounds native; 'Entrar na minha casa' sounds a bit redundant.
Redundancy Alert
Avoid 'entrar para dentro' in formal writing. It's like saying 'enter inside'.
意思
To go inside one's home or a building.
The 'Own Home' Rule
If you are talking about your own home, always drop the article. 'Entrar em casa' sounds native; 'Entrar na minha casa' sounds a bit redundant.
Redundancy Alert
Avoid 'entrar para dentro' in formal writing. It's like saying 'enter inside'.
Greeting Rituals
When you 'entrar em casa' of a Brazilian friend, expect a hug or a kiss on the cheek (depending on the region).
自我测试
Fill in the correct form of the verb 'entrar' and the preposition.
Eu ______ ______ casa às 18h todos os dias.
The subject 'Eu' requires the first-person singular 'entro'. 'Em casa' is the standard phrase for returning home.
Which sentence is the most natural way to invite someone inside?
Você quer...
'Entrar em casa' is the most natural and grammatically correct neutral form.
Complete the dialogue with the correct phrase.
Mãe: 'Filho, está chovendo!' Filho: 'Tudo bem, mãe. Eu já vou _______.'
The context of rain implies moving from outside to inside.
Match the phrase to the correct context.
Context: You are at your own front door with your keys.
When it's your own home, the article is usually omitted.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Em casa vs. Na casa
练习题库
4 练习Eu ______ ______ casa às 18h todos os dias.
The subject 'Eu' requires the first-person singular 'entro'. 'Em casa' is the standard phrase for returning home.
Você quer...
'Entrar em casa' is the most natural and grammatically correct neutral form.
Mãe: 'Filho, está chovendo!' Filho: 'Tudo bem, mãe. Eu já vou _______.'
The context of rain implies moving from outside to inside.
Context: You are at your own front door with your keys.
When it's your own home, the article is usually omitted.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, but it usually refers to a specific house that isn't yours, or one you were just talking about.
No, it's neutral. It's appropriate for almost any situation.
'Entrar' is common and daily. 'Adentrar' is very formal and mostly used in books.
Only if you are entering multiple houses. 'Eles entraram em suas casas'.
'Entrar em' is for general/home. 'Entrar no' (em + o) is for masculine buildings like 'o banco'.
You usually say 'Vou para casa'. 'Entrar em casa' is the specific act of going inside.
Yes, always. 'A casa', 'uma casa'.
Yes! Even if you live in an 'apartamento', you still say 'entrar em casa'.
It's a colloquial emphasis. It's technically wrong but very common in informal speech.
The opposite is 'sair de casa' (to leave the house).
相关表达
Sair de casa
contrastTo leave the house.
Ficar em casa
similarTo stay at home.
Chegar em casa
builds onTo arrive home.
Sentir-se em casa
figurativeTo feel at home.