A2 noun #5,000 最常用 12分钟阅读

animal de estimação

An animal kept in a human household as a companion.

At the A1 level, you learn the most basic words for things in your life. An 'animal de estimação' is a pet. You will mainly use this phrase to say what animals you have at home. You will use simple verbs like 'ter' (to have). For example, 'Eu tenho um animal de estimação' (I have a pet). You will also learn the names of common pets like 'cão' (dog) and 'gato' (cat). At this stage, don't worry too much about the long phrase; focus on the fact that 'animal' is like the English word and 'estimação' means you like it. You might hear your teacher ask, 'Você tem um animal de estimação?' and you can answer 'Sim' or 'Não'. It is a masculine word, so you use 'o' or 'um'. Even if you have a female cat, you still say 'O meu animal de estimação é uma gata'. The phrase itself does not change its gender. This is a very useful phrase for introducing yourself and your family to others in basic Portuguese conversations. You will also learn to describe your pet with simple colors like 'preto' (black) or 'branco' (white). Learning this phrase helps you build longer sentences than just saying 'Eu tenho um cão'.
At the A2 level, you start to use the phrase 'animal de estimação' in more descriptive contexts. You can talk about what your pet does and what it needs. You might say, 'O meu animal de estimação gosta de brincar' (My pet likes to play). You will also learn to use the plural form 'animais de estimação'. Remember that only 'animal' changes to 'animais'. You can now talk about responsibilities, like 'Eu cuido do meu animal de estimação' (I take care of my pet). You will also encounter this phrase in simple readings about animals or families. You should be able to understand when someone asks you about your preferences, such as 'Qual animal de estimação você prefere?'. At this level, you are expected to know that this is the standard way to say 'pet' and that 'bicho de estimação' is a more informal alternative you might hear in Brazil. You can also start using adjectives to describe the pet's size, like 'grande' (big) or 'pequeno' (small). This phrase is essential for basic social interactions where people share information about their domestic lives and hobbies.
At the B1 level, you can use 'animal de estimação' to discuss more complex topics like the benefits of having a pet for health or the environment. You might participate in a discussion about 'Os benefícios de ter um animal de estimação para as crianças' (The benefits of having a pet for children). You will use more diverse verbs like 'adotar' (to adopt), 'alimentar' (to feed), or 'treinar' (to train). You will also be able to understand more detailed instructions at a pet shop or a veterinary clinic. At this stage, you should be comfortable using the phrase in various tenses, such as 'Eu sempre quis ter um animal de estimação' (I always wanted to have a pet). You will also notice the cultural differences in how pets are treated in different Portuguese-speaking countries. You might read articles about pet adoption campaigns. Your vocabulary will expand to include related terms like 'ração' (pet food), 'coleira' (collar), and 'veterinário' (veterinarian). You can express opinions about pet ownership and the responsibilities it entails, using the phrase as a subject or object in complex sentences.
At the B2 level, you can use 'animal de estimação' in formal debates and written essays. You might discuss the ethics of keeping exotic animals as pets or the legal implications of pet ownership. For example, 'A legislação sobre animais de estimação mudou recentemente em Portugal' (The legislation about pets changed recently in Portugal). You will understand the nuance between 'animal de estimação' and 'animal de companhia' and know when to use each. You can talk about the psychological bond between humans and animals using sophisticated vocabulary. You will be able to follow news reports about animal welfare and understand the arguments presented. At this level, you should be able to use the phrase fluently in hypothetical situations, such as 'Se eu tivesse mais tempo, teria um animal de estimação' (If I had more time, I would have a pet). You will also be familiar with idiomatic expressions or metaphors related to animals in a domestic context. Your ability to describe the personality of a pet will be much more detailed, using words like 'leal' (loyal), 'independente' (independent), or 'temperamental' (temperamental).
At the C1 level, you have a deep understanding of the phrase 'animal de estimação' and its place in the Portuguese language and culture. You can analyze the sociological impact of pets on urban life or the history of the term's evolution. You might write a thesis or a professional report that mentions the 'estatuto jurídico do animal de estimação' (legal status of the pet). You are aware of the subtle registers of the language and can switch between 'animal de estimação', 'bicho', and 'pet' depending on the audience and purpose. You can understand complex literature where pets are used as symbols or central characters. You are also capable of discussing the economic impact of the pet industry in Lusophone countries. Your use of the phrase will be naturally integrated into complex grammatical structures, including the passive voice and the subjunctive mood in intricate ways. You will be able to navigate sensitive conversations about animal loss or maltreatment with the appropriate level of empathy and linguistic precision. You understand the historical etymology of 'estimação' and how it reflects societal values regarding affection and ownership.
At the C2 level, you use 'animal de estimação' with the same precision and nuance as a highly educated native speaker. You can engage in philosophical discussions about the nature of 'estimação' and how the concept of a pet intersects with human identity and ethics. You can critique legal frameworks across different Lusophone jurisdictions regarding 'animais de companhia'. You are able to interpret and produce high-level academic or literary texts where the phrase is used in metaphorical or abstract senses. You understand the most obscure synonyms and the historical shifts in the terminology from the colonial era to the present day. You can lead seminars on animal rights or the veterinary sciences in Portuguese. Your mastery of the phrase includes an effortless command of all related collocations, idioms, and cultural references. You can detect subtle ironies or regionalisms associated with the term in any Portuguese-speaking region, from Maputo to Macau. The phrase is no longer just a vocabulary item but a tool for sophisticated expression and cultural analysis at the highest level.

animal de estimação 30秒了解

  • The term 'animal de estimação' is the standard Portuguese translation for 'pet', emphasizing the emotional bond between the owner and the animal.
  • It is a masculine compound noun where only 'animal' changes to 'animais' in the plural form, while 'de estimação' remains unchanged.
  • While 'pet' is commonly used in Brazilian commercial contexts, 'animal de estimação' remains the formal and most grammatically correct term across all Lusophone countries.
  • The phrase is used in legal, medical, and casual settings to describe domestic companions like dogs, cats, birds, and fish.

The Portuguese term animal de estimação is the standard, formal, and most descriptive way to refer to a 'pet' in the Portuguese language. While the English word 'pet' is short and punchy, the Portuguese equivalent provides a deeper insight into the relationship between the human and the animal. The word estimação is derived from the verb estimar, which means to value, to cherish, to esteem, or to have regard for. Therefore, an animal de estimação is literally an animal that is held in high regard or cherished by its owner. This distinguishes it from livestock, working animals, or wild animals that might live near humans but do not share an emotional bond.

Formal Usage
In official documents, veterinary records, and formal writing, this is the preferred term. It covers everything from dogs and cats to more exotic choices like iguanas or parrots.
Linguistic Nuance
The term highlights the emotional investment. Unlike the word 'pet' which can sometimes be used as a verb or an adjective, animal de estimação functions strictly as a compound noun phrase.

In contemporary Brazilian Portuguese, the English word 'pet' has been widely adopted, especially in commercial settings. You will see 'Pet Shops' on every corner in cities like São Paulo or Rio de Janeiro. However, when speaking formally or when a teacher asks a student about their home life, the full phrase animal de estimação is the gold standard. In Portugal, you might also frequently encounter the term animal de companhia, which is the preferred legal term used in European Portuguese legislation to define animals that live with humans for companionship rather than for economic utility.

Ter um animal de estimação exige muita responsabilidade e dedicação diária.

Translation: Having a pet requires a lot of responsibility and daily dedication.

Historically, the concept of keeping animals solely for companionship is a relatively modern development in the Lusophone world, much like in the rest of the West. In the past, dogs were primarily for hunting or guarding, and cats were for pest control. The shift toward the animal de estimação reflects a societal change where animals are viewed as family members. This cultural shift is so profound that in 2017, the Portuguese Civil Code was amended to change the legal status of animals from 'things' (coisas) to 'sentient living beings' (seres vivos dotados de sensibilidade). This legal recognition further solidifies the weight of the word estimação.

Qual é o seu animal de estimação favorito: o cão ou o gato?

When discussing this topic, you will also need to know the plural form: animais de estimação. Note that only the word animal changes to the plural form (animais), while de estimação remains constant because it acts as an adjectival phrase. This is a common pattern in Portuguese compound nouns where the first element is the head noun.

Common Categories
The most common are cães (dogs) and gatos (cats), followed by pássaros (birds), peixes (fish), and roedores (rodents like hamsters).

Muitas pessoas consideram o seu animal de estimação como um membro da família.

In summary, use animal de estimação when you want to be clear, respectful, and grammatically precise. It is a phrase that carries warmth and indicates a bond of affection. Whether you are filling out a form at a vet clinic in Lisbon or describing your childhood cat to a new friend in Luanda, this phrase will serve you perfectly.

Using animal de estimação correctly involves understanding its role as a masculine noun phrase. In Portuguese, the word animal is masculine (o animal), so any adjectives or articles associated with the phrase must agree with this gender. For example, you would say o meu animal de estimação (my pet) or um animal de estimação pequeno (a small pet).

Verb Pairings
The most frequent verbs used with this phrase are ter (to have), adotar (to adopt), cuidar de (to take care of), and querer (to want).

Nós decidimos adotar um animal de estimação no abrigo local.

Translation: We decided to adopt a pet at the local shelter.

When constructing sentences, remember that the phrase usually follows the verb. If you are describing the pet, the adjective usually comes after the entire phrase, though sometimes it can follow animal directly. For instance, um animal de estimação exótico is more common than um animal exótico de estimação, although both are technically understandable.

O apartamento é pequeno demais para um animal de estimação de grande porte.

In questions, the phrase often appears at the end. For example: Você já teve algum animal de estimação? (Have you ever had any pet?). In negative sentences, the placement remains the same: Eu não posso ter um animal de estimação porque sou alérgico. (I cannot have a pet because I am allergic).

For advanced learners, the phrase can be used in more complex structures involving relative clauses. For example: O animal de estimação que eu resgatei é muito carinhoso. (The pet that I rescued is very affectionate). Here, the relative pronoun que links the pet to the action of rescuing.

Prepositional Usage
Use 'com' when talking about living with a pet: 'Eu moro com meu animal de estimação'. Use 'para' when talking about suitability: 'Este brinquedo é para o seu animal de estimação'.

Ela gasta muito dinheiro com o seu animal de estimação.

Finally, when discussing the loss of a pet, the phrase is used with verbs like perder (to lose) or falecer (to pass away). It maintains its respectful tone during these sensitive conversations. É muito triste perder um animal de estimação que nos acompanhou por anos. (It is very sad to lose a pet that accompanied us for years).

Sempre quis ter um animal de estimação, mas meus pais não deixavam.

In the real world, animal de estimação is a staple of everyday conversation, media, and professional environments across the Lusophone world. If you are watching a morning talk show in Brazil, such as 'Mais Você', or a news segment in Portugal about animal rights, you will hear this term repeatedly. It is the bridge between the overly clinical 'espécime' and the overly casual 'bicho'.

At the Vet
Veterinarians use this term to refer to the patient in a general sense. 'Como está o seu animal de estimação hoje?' (How is your pet today?).
In Real Estate
Rental contracts often contain clauses regarding 'animais de estimação'. You might see 'Não são permitidos animais de estimação' (Pets are not allowed).

O condomínio proibiu a permanência de qualquer animal de estimação nas áreas comuns.

On social media, while hashtags like #instapet or #amomeupet are common, the captions often use the full Portuguese phrase to express deeper sentiments. Influencers who focus on animal welfare or training will use animal de estimação to sound more authoritative and educational. In schools, children are taught to write essays about their 'animal de estimação', making it one of the first complex noun phrases a Portuguese-speaking child masters.

Na escola, as crianças fizeram um desenho do seu animal de estimação.

In retail, while the sign might say 'Pet Shop', the products inside will be labeled for 'animais de estimação'. For example, food packaging will say 'Alimento completo para o seu animal de estimação'. This distinction between the commercial English loanword and the descriptive Portuguese phrase is a fascinating aspect of modern Portuguese linguistic identity.

You will also hear this phrase in legal contexts. Following the 2017 changes in Portugal and similar legislative movements in Brazil, the 'animal de estimação' is now a subject of rights in custody battles during divorces. Judges and lawyers use this specific phrase to define the legal status of the animal involved in the dispute. This highlights that the term is not just for 'cute' contexts but is a serious part of the legal and social fabric.

A lei protege o animal de estimação contra maus-tratos e abandono.

Lastly, in the tourism industry, hotels that are 'pet-friendly' will often state: 'Aceitamos o seu animal de estimação'. Hearing this phrase at a hotel reception or seeing it on a booking website is very common for travelers who bring their furry companions along.

One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to literalize the English word 'pet' into a single Portuguese word without understanding the context. While 'pet' is used in Brazil, it is an imported word. Using it in a formal essay or a serious conversation might come across as lazy or overly influenced by English. The primary mistake is failing to use the full phrase animal de estimação when the situation calls for it.

Gender Agreement
Mistake: Saying 'a animal de estimação' for a female pet. Correct: Always 'o animal de estimação'. 'Animal' is masculine regardless of the biological sex of the specific animal.
Pluralization
Mistake: Saying 'animals de estimação' or 'animais de estimações'. Correct: 'Animais de estimação'. Only the first word changes.

Incorreto: Eu tenho dois animais de estimações.

Correct: Eu tenho dois animais de estimação.

Another common error is confusing animal de estimação with mascote. While 'mascote' can mean pet, it is more often used to refer to a team mascot (like a giant person in a suit at a football game) or a symbolic animal for a brand. Using 'mascote' for your family dog might sound a bit strange or like you are treating the dog as a lucky charm rather than a companion.

Cuidado: Não chame seu cachorro de 'minha mascote' a menos que ele represente um time!

English speakers also often forget the preposition de. They might try to say 'animal estimação', which is grammatically incorrect. The 'de' is essential because it links the noun to its quality. Furthermore, avoid using 'favorito' as a synonym for 'estimação'. While 'pet' in English can imply a favorite thing, 'animal de estimação' specifically means a domestic companion animal.

In terms of prepositions, learners often struggle with which one to use when saying 'I have a pet dog'. In Portuguese, you don't usually combine them that way. You would say 'Eu tenho um cachorro' or 'O meu animal de estimação é um cachorro'. Saying 'Eu tenho um animal de estimação cachorro' is redundant and awkward. Pick one or the other based on how much detail you want to provide.

Evite: Meu pet animal é um gato.

Better: O meu animal de estimação é um gato.

Finally, be careful with the word bicho. While it is a very common informal way to say 'animal' or 'pet' in Brazil, in some contexts or regions, it can refer specifically to bugs or wild animals. If you are unsure, stick to the safe and universally understood animal de estimação.

While animal de estimação is the standard, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the regional context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to navigate different social situations with ease.

Animal de Companhia
Very common in Portugal and in legal/medical contexts. It emphasizes the function of the animal as a companion. 'Companhia' means company or companionship.
Bicho de Estimação
A more informal and affectionate version common in Brazil. 'Bicho' is a generic word for 'creature' or 'animal'. It feels warmer and less clinical than 'animal'.
Pet
The English loanword. Used almost exclusively in Brazil, particularly in commercial contexts (Pet Shop, Pet Móvel) or among younger, urban populations.

Aquele bicho de estimação dele é muito engraçado!

When comparing animal de estimação to mascote, it is important to remember that mascote is often feminine (a mascote), whereas animal is masculine. As mentioned before, mascote is better suited for symbolic animals. For example, 'O Fuleco foi a mascote da Copa de 2014' (Fuleco was the mascot of the 2014 World Cup).

Portugal utiliza frequentemente o termo animal de companhia em sua legislação.

There are also specific terms for certain types of pets. Instead of saying 'animal de estimação', people will often just say the name of the animal: cachorro or cão (dog), gato (cat), passarinho (little bird), tartaruga (turtle). In Brazil, cachorro is the standard word for dog, while in Portugal, cão is much more common. Using the specific animal name is the most natural way to speak in daily life.

In a more scientific or biological context, you might hear animal doméstico. However, this includes farm animals like cows and chickens. Therefore, if you want to specify that the animal lives inside the house and is loved, animal de estimação is the only phrase that captures that exact meaning.

O cavalo é um animal doméstico, mas nem sempre é um animal de estimação.

To wrap up, choosing the right word depends on who you are talking to. With a vet, use animal de estimação. With a friend, use cachorro or gato. In a legal document in Lisbon, look for animal de companhia. In a trendy part of São Paulo, don't be surprised to hear someone talk about their pet.

按水平分级的例句

1

Eu tenho um animal de estimação.

I have a pet.

Uses the verb 'ter' (to have) in the present tense.

2

O meu animal de estimação é um gato.

My pet is a cat.

Possessive 'meu' agrees with the masculine 'animal'.

3

Você tem um animal de estimação?

Do you have a pet?

Standard question format in Portuguese.

4

O animal de estimação é pequeno.

The pet is small.

Adjective 'pequeno' agrees with masculine 'animal'.

5

Eu gosto do meu animal de estimação.

I like my pet.

The verb 'gostar' requires the preposition 'de' (de + o = do).

6

Um cão é um animal de estimação.

A dog is a pet.

Simple classification sentence.

7

Não tenho animal de estimação.

I don't have a pet.

Negative sentence structure.

8

O animal de estimação é branco.

The pet is white.

Color adjective agreement.

1

Nós temos dois animais de estimação.

We have two pets.

Plural form 'animais' is used.

2

O meu animal de estimação gosta de correr.

My pet likes to run.

Verb 'gostar' + 'de' + infinitive.

3

Eu cuido do meu animal de estimação todos os dias.

I take care of my pet every day.

Phrase 'cuidar de' means to take care of.

4

Qual é o nome do seu animal de estimação?

What is your pet's name?

Possessive 'seu' used for 'your'.

5

Eu quero um animal de estimação novo.

I want a new pet.

Adjective 'novo' follows the noun phrase.

6

O animal de estimação dele é um pássaro.

His pet is a bird.

Possessive 'dele' (of him).

7

Eles levam o animal de estimação ao parque.

They take the pet to the park.

Verb 'levar' + 'ao' (to the).

8

O animal de estimação está com fome.

The pet is hungry.

Expression 'estar com fome' (to be with hunger).

1

É importante alimentar o animal de estimação com comida saudável.

It is important to feed the pet with healthy food.

Infinitive 'alimentar' as the subject.

2

Muitas pessoas decidem adotar um animal de estimação adulto.

Many people decide to adopt an adult pet.

Verb 'decidir' + infinitive.

3

O animal de estimação ajuda a reduzir o estresse.

The pet helps to reduce stress.

Verb 'ajudar a' + infinitive.

4

Você precisa de uma licença para este animal de estimação?

Do you need a license for this pet?

Verb 'precisar de' requires 'de'.

5

Eu sempre quis ter um animal de estimação, mas morava num apartamento pequeno.

I always wanted to have a pet, but I lived in a small apartment.

Contrast between past perfect and imperfect.

6

O veterinário examinou o animal de estimação com cuidado.

The veterinarian examined the pet carefully.

Adverbial phrase 'com cuidado'.

7

Ter um animal de estimação ensina responsabilidade às crianças.

Having a pet teaches responsibility to children.

Indirect object 'às crianças'.

8

O animal de estimação fugiu quando a porta se abriu.

The pet ran away when the door opened.

Reflexive verb 'se abriu'.

1

O abandono de um animal de estimação é um crime punível por lei.

The abandonment of a pet is a crime punishable by law.

Complex subject with 'de' phrases.

2

Muitos hotéis agora aceitam animais de estimação mediante o pagamento de uma taxa.

Many hotels now accept pets upon payment of a fee.

Prepositional phrase 'mediante o'.

3

A convivência com um animal de estimação melhora a qualidade de vida dos idosos.

Living with a pet improves the quality of life for the elderly.

Subject-verb agreement with 'convivência'.

4

É necessário vacinar o seu animal de estimação anualmente.

It is necessary to vaccinate your pet annually.

Impersonal 'é necessário' + infinitive.

5

O meu animal de estimação tornou-se um companheiro inseparável.

My pet became an inseparable companion.

Pronominal verb 'tornar-se'.

6

Embora seja caro, o tratamento para o animal de estimação vale a pena.

Although it is expensive, the treatment for the pet is worth it.

Conjunction 'embora' requires the subjunctive 'seja'.

7

O comportamento do animal de estimação mudou após a mudança de casa.

The pet's behavior changed after the house move.

Noun 'comportamento' modified by 'do animal'.

8

Devemos considerar o bem-estar do animal de estimação acima de tudo.

We must consider the pet's well-being above all.

Modal verb 'dever'.

1

A personificação do animal de estimação é um fenômeno sociológico crescente.

The personification of the pet is a growing sociological phenomenon.

Abstract noun 'personificação'.

2

A legislação protege o animal de estimação como um ser senciente e não como um objeto.

The legislation protects the pet as a sentient being and not as an object.

Use of 'como' to define status.

3

O luto pela perda de um animal de estimação deve ser respeitado pela sociedade.

The mourning for the loss of a pet must be respected by society.

Passive voice 'deve ser respeitado'.

4

O mercado voltado para o animal de estimação movimenta bilhões de euros anualmente.

The market aimed at pets moves billions of euros annually.

Participle 'voltado para' acting as an adjective.

5

A domesticação transformou o lobo no animal de estimação que conhecemos hoje.

Domestication transformed the wolf into the pet we know today.

Verb 'transformar em' (em + o = no).

6

Muitas vezes, o animal de estimação serve como um suporte emocional crucial.

Often, the pet serves as a crucial emotional support.

Adverbial phrase 'muitas vezes'.

7

A escolha de um animal de estimação exótico requer conhecimentos específicos sobre o seu habitat.

The choice of an exotic pet requires specific knowledge about its habitat.

Subject 'A escolha' is feminine, but 'animal' remains masculine.

8

É fundamental educar os cidadãos sobre a posse responsável de um animal de estimação.

It is fundamental to educate citizens about the responsible ownership of a pet.

Compound noun 'posse responsável'.

1

A senciência do animal de estimação é o pilar das novas diretrizes de proteção animal.

The sentience of the pet is the pillar of the new animal protection guidelines.

High-level vocabulary 'senciência' and 'diretrizes'.

2

O vínculo inefável entre o ser humano e o seu animal de estimação transcende barreiras linguísticas.

The ineffable bond between the human being and their pet transcends linguistic barriers.

Adjective 'inefável' and verb 'transcender'.

3

A custódia do animal de estimação tornou-se um ponto fulcral em processos de divórcio contemporâneos.

The custody of the pet has become a focal point in contemporary divorce proceedings.

Legal terminology 'custódia' and 'ponto fulcral'.

4

A proliferação de animais de estimação em áreas urbanas exige uma reestruturação do planeamento citadino.

The proliferation of pets in urban areas requires a restructuring of city planning.

Formal word 'citadino' instead of 'da cidade'.

5

Através da literatura, o animal de estimação é frequentemente utilizado como uma metáfora da lealdade incondicional.

Through literature, the pet is frequently used as a metaphor for unconditional loyalty.

Passive voice with 'frequentemente'.

6

A ética da manutenção de um animal de estimação em cativeiro doméstico é um debate filosófico complexo.

The ethics of keeping a pet in domestic captivity is a complex philosophical debate.

Complex noun phrase 'manutenção em cativeiro doméstico'.

7

A antropomorfização do animal de estimação pode, por vezes, obscurecer as suas necessidades biológicas reais.

The anthropomorphization of the pet can sometimes obscure its real biological needs.

Technical term 'antropomorfização'.

8

O animal de estimação, na sua essência, representa a intersecção entre a natureza selvagem e a civilização humana.

The pet, in its essence, represents the intersection between wild nature and human civilization.

Appositive phrase 'na sua essência'.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!