cabeceira
cabeceira 30秒了解
- Cabeceira: Headboard of a bed.
- Common in bedroom and furniture discussions.
- Feminine noun: 'a cabeceira'.
- Also can mean river source, but less common.
The Portuguese word cabeceira primarily refers to the headboard, which is the panel or structure at the head of a bed. It's a common noun used in everyday conversation, particularly when discussing bedrooms, furniture, or interior design. Beyond its literal meaning related to beds, 'cabeceira' can also metaphorically refer to the 'head' or 'beginning' of something, such as a river or a project, though this usage is less frequent in everyday speech and more common in literary or specific technical contexts. When people are furnishing a bedroom, buying a new bed, or describing their living space, the word 'cabeceira' is very likely to come up. For example, someone might say they are looking for a new 'cabeceira' to match their bedroom's decor, or they might describe a bed as having a wooden 'cabeceira' or a padded 'cabeceira'. The word is straightforward and directly relates to a physical object found in most homes. It’s a term that is easily understood once you know its primary meaning associated with beds. Think of it as the decorative or functional part of the bed that you lean your head against, or that stands behind your pillows. It can be made of various materials like wood, metal, upholstered fabric, or even leather, and its style can range from simple and minimalist to ornate and elaborate. The choice of a 'cabeceira' is often a key element in defining the aesthetic of a bedroom.
- Literal Meaning
- The panel at the head of a bed.
- Secondary Meaning (Less Common)
- The head or beginning of something, like a river.
Eu preciso comprar uma cabeceira nova para a minha cama.
A cabeceira daquela cama é feita de madeira maciça.
O rio Amazonas tem uma cabeceira muito distante.
- Usage Context
- Primarily in discussions about bedrooms, beds, furniture, and interior decoration. Less commonly, it can refer to the source of a river.
Using cabeceira in a sentence is quite straightforward, especially when referring to the headboard of a bed. You'll often find it used with verbs like 'comprar' (to buy), 'ter' (to have), 'precisar' (to need), 'gostar' (to like), or 'ver' (to see). When describing a 'cabeceira', adjectives such as 'de madeira' (wooden), 'de tecido' (fabric), 'almofadada' (padded), 'moderna' (modern), or 'antiga' (old) are commonly used. You can also use possessive adjectives like 'minha' (my), 'sua' (your), or 'a' (the) before 'cabeceira'. For instance, 'Eu gosto daquela cabeceira de veludo' translates to 'I like that velvet headboard'. In sentences about decorating, you might say, 'A cabeceira faz toda a diferença no quarto' meaning 'The headboard makes all the difference in the room'. If you're talking about furniture shopping, a common phrase is 'Estamos procurando uma cabeceira para o nosso quarto' which means 'We are looking for a headboard for our room'. Remember that 'cabeceira' is a feminine noun, so it will take feminine articles like 'a' or 'uma'. When referring to the source of a river, the structure is similar: 'A cabeceira do rio São Francisco está nas montanhas' meaning 'The source of the São Francisco river is in the mountains'. Pay attention to the context to distinguish between the two meanings. The word is often used in descriptive sentences about living spaces and personal preferences related to bedroom aesthetics. It’s a practical word for everyday situations. The construction of sentences around 'cabeceira' typically involves specifying its material, style, or its role in the overall bedroom design. For example, 'Ela escolheu uma cabeceira alta e imponente' (She chose a tall and imposing headboard). Or, 'O hotel tem camas com cabeceiras muito confortáveis' (The hotel has beds with very comfortable headboards). The plural form, 'cabeceiras', is used when referring to multiple headboards, perhaps in a hotel or a furniture store.
Que linda essa cabeceira de couro!
- Sentence Structure
- Subject + Verb + Article + cabeceira + (Adjective/Prepositional Phrase)
Preciso de uma cabeceira para a minha cama de casal.
- Describing the Cabeceira
- Adjectives like 'alta' (tall), 'baixa' (low), 'simples' (simple), 'decorada' (decorated), 'acolchoada' (padded), 'de madeira' (wooden), 'de ferro' (iron) are often used.
A cabeceira da cama é o ponto focal do quarto.
You will most commonly hear the word cabeceira in everyday conversations related to home life, interior design, and furniture shopping in Portuguese-speaking countries. Imagine walking into a furniture store in Brazil or Portugal; the salesperson might ask, 'Você já tem uma cabeceira ou está procurando uma?' (Do you already have a headboard or are you looking for one?). In discussions about redecorating a bedroom, someone might say, 'Eu quero trocar a cabeceira para dar um ar mais moderno ao quarto' (I want to change the headboard to give the room a more modern feel). When friends are visiting and admiring your bedroom, they might comment, 'Gostei muito da sua cabeceira, é muito elegante!' (I really liked your headboard, it's very elegant!). It's also a frequent term in real estate listings or descriptions of apartments and houses, where features of the bedrooms are highlighted. You might see an ad saying, 'Quarto com cabeceira estofada incluída' (Bedroom with upholstered headboard included). In a more informal setting, perhaps among family, someone might complain, 'A cabeceira da cama do hotel é muito dura' (The headboard of the hotel bed is very hard). While less common, in geographical or literary contexts, it could be used when referring to the origin of a river, such as 'A cabeceira do Rio Douro fica na Espanha' (The source of the Douro River is in Spain). However, for learners, the primary context to focus on is bedroom furniture. You'll hear it on television shows discussing home makeovers, in interior design magazines, and in everyday chat among people furnishing or describing their homes. It’s a practical word for anyone who has or is considering buying a bed. The word is fundamental when discussing the components of a bed beyond the mattress and frame itself. It’s a word you'll encounter when furnishing your own space or helping someone else furnish theirs. The discussions around 'cabeceira' often involve personal taste and aesthetic choices, making it a common topic in lifestyle conversations.
No catálogo de móveis, havia muitas opções de cabeceiras diferentes.
- Furniture Stores
- Salespeople frequently use this term when discussing bed options.
A cabeceira de madeira deu um toque rústico ao quarto.
- Home Decor Discussions
- People talk about changing or choosing a 'cabeceira' to update their bedroom's look.
O hotel tem quartos com cabeceiras de design exclusivo.
One of the most common mistakes English speakers might make with the word cabeceira is related to its gender. Since it's a feminine noun in Portuguese ('a cabeceira'), using masculine articles or adjectives with it would be incorrect. For example, saying 'o cabeceira' or 'um cabeceira' is a grammatical error; it should always be 'a cabeceira' or 'uma cabeceira'. Another potential pitfall is confusing it with similar-sounding words or assuming it has broader meanings than it typically does in daily conversation. While 'cabeceira' can refer to the source of a river, this is a less common usage. Learners might mistakenly use it in contexts where it doesn't fit, like referring to the 'head' of a table or the 'head' of a company. The primary and most frequent meaning is the headboard of a bed. Overgeneralizing its meaning can lead to awkward phrasing. For instance, if someone asked about the 'head' of a meeting, you wouldn't use 'cabeceira'; you'd use words like 'líder' or 'organizador'. Another error could be in pronunciation, particularly with the nasal vowel sound 'ei' and the final 'a'. Practicing the pronunciation carefully is important. Sometimes, learners might also forget that it's a compound concept – it's specifically the part of the bed *at the head*, not the entire bed or just the pillows. Therefore, using it to describe the entire bed frame would be inaccurate. It's also important to remember that not all beds have a distinct 'cabeceira'; some are integrated into the frame, or the wall itself might serve as the 'cabeceira'. So, while the word is common, its application depends on the specific bed design. A less common but possible mistake is confusing it with 'cabeça' (head). While related, 'cabeça' refers to the human head, whereas 'cabeceira' is an inanimate object. Ensure you're using the correct word for the context. Finally, some learners might struggle with the plural form 'cabeceiras'. If you're talking about multiple beds or multiple headboards, you must use the plural. For example, 'Os quartos têm cabeceiras diferentes' (The rooms have different headboards).
- Gender Agreement
- Forgetting that 'cabeceira' is feminine and using masculine articles ('o', 'um') instead of feminine ones ('a', 'uma').
Incorrect: Eu comprei o cabeceira.
Correct: Eu comprei a cabeceira.
- Overgeneralization of Meaning
- Applying the word to contexts other than the headboard of a bed, such as the head of a table or a meeting.
Incorrect: A cabeceira da mesa.
Correct: A cabeceira da mesa = the head of the table (not a literal headboard).
When discussing the head of a bed, cabeceira is the most direct and common term. However, depending on the specific style or context, other words or phrases might be used, or 'cabeceira' might be elaborated upon. For instance, you might hear dormitório, which means 'bedroom', and the 'cabeceira' is a key component of the bedroom's furniture. If you're referring to the entire bed structure, the word is cama. A 'cabeceira' is part of the 'cama'. In some very specific or modern designs, the headboard might be integrated into the overall bed frame structure, and people might just refer to the entire estrutura da cama (bed frame). However, if there is a distinct panel at the head, it's a 'cabeceira'. When talking about the source of a river, alternatives include nascente (spring, source) or origem (origin). For example, 'A nascente do rio' or 'A origem do rio' are more common than 'A cabeceira do rio' in this context, although 'cabeceira' is not entirely incorrect. In terms of describing the style of a 'cabeceira', you might encounter terms like estofada (upholstered), de madeira (wooden), de ferro (iron), alta (high), or baixa (low). These are descriptive adjectives that modify 'cabeceira'. If you're talking about the general concept of the 'head' of something, like the 'head' of a list or a queue, you would use words like início (beginning), topo (top), or frente (front), not 'cabeceira'. For example, 'o início da fila' (the start of the queue) or 'o topo da lista' (the top of the list). It's important to differentiate 'cabeceira' from 'cabeça', which means 'head' (of a person or animal). While related etymologically, their meanings are distinct. 'Cabeceira' is specifically a noun referring to a piece of furniture or a geographical feature, whereas 'cabeça' is the body part. In a more abstract sense, if you're talking about the 'head' of an organization, you would use words like chefe (boss), líder (leader), or diretor (director). The word 'cabeceira' is quite specific to its primary meaning of a headboard. When discussing interior design, you might also hear decoração (decoration) or mobiliário (furniture), of which the 'cabeceira' is a part. Understanding these related terms helps to place 'cabeceira' within a broader vocabulary context. For instance, when someone says, 'Estou comprando um novo mobiliário para o meu dormitório, incluindo uma cabeceira', they are referring to buying new bedroom furniture, and the headboard is one specific item.
- Synonyms (for headboard)
- While 'cabeceira' is the standard, in very informal or regional contexts, descriptive phrases might arise, but there are no direct common synonyms for 'headboard' that are as widely used.
- Related Terms
- Cama (bed), Dormitório (bedroom), Mobiliário (furniture), Estrutura da cama (bed frame).
A cabeceira é uma parte importante da cama.
- Alternatives for River Source
- Nascente (spring, source), Origem (origin).
按水平分级的例句
A cama tem uma cabeceira.
The bed has a headboard.
Subject (A cama) + Verb (tem) + Object (uma cabeceira).
Eu gosto da cabeceira.
I like the headboard.
Subject (Eu) + Verb (gosto) + Preposition (da) + Object (cabeceira).
A cabeceira é bonita.
The headboard is beautiful.
Subject (A cabeceira) + Verb (é) + Adjective (bonita).
Quero uma cabeceira.
I want a headboard.
Subject (Eu - implied) + Verb (Quero) + Object (uma cabeceira).
Esta cabeceira é de madeira.
This headboard is made of wood.
Subject (Esta cabeceira) + Verb (é) + Preposition (de) + Material (madeira).
A cabeceira é alta.
The headboard is tall.
Subject (A cabeceira) + Verb (é) + Adjective (alta).
Ele comprou uma cabeceira.
He bought a headboard.
Subject (Ele) + Verb (comprou) + Object (uma cabeceira).
A cabeceira é nova.
The headboard is new.
Subject (A cabeceira) + Verb (é) + Adjective (nova).
A cabeceira da cama é de couro.
The headboard of the bed is made of leather.
Subject (A cabeceira da cama) + Verb (é) + Preposition (de) + Material (couro).
Precisamos de uma cabeceira para o quarto.
We need a headboard for the bedroom.
Subject (Nós - implied) + Verb (Precisamos) + Object (de uma cabeceira) + Prepositional Phrase (para o quarto).
Qual a sua cor favorita de cabeceira?
What is your favorite headboard color?
Interrogative (Qual) + Article (a) + Possessive (sua) + Noun (cor) + Adjective (favorita) + Preposition (de) + Object (cabeceira).
Esta cabeceira é muito confortável.
This headboard is very comfortable.
Subject (Esta cabeceira) + Verb (é) + Adverb (muito) + Adjective (confortável).
O hotel tem cabeceiras modernas.
The hotel has modern headboards.
Subject (O hotel) + Verb (tem) + Object (cabeceiras) + Adjective (modernas).
Eu prefiro cabeceiras de tecido.
I prefer fabric headboards.
Subject (Eu) + Verb (prefiro) + Object (cabeceiras) + Preposition (de) + Material (tecido).
A cabeceira combina com o resto do quarto.
The headboard matches the rest of the room.
Subject (A cabeceira) + Verb (combina) + Prepositional Phrase (com o resto do quarto).
Vamos escolher uma cabeceira nova?
Shall we choose a new headboard?
Verb (Vamos escolher) + Object (uma cabeceira nova).
A cabeceira da cama é um elemento crucial na decoração do quarto.
The headboard of the bed is a crucial element in the bedroom's decoration.
Subject (A cabeceira da cama) + Verb (é) + Noun Phrase (um elemento crucial) + Prepositional Phrase (na decoração do quarto).
Procuro uma cabeceira que seja fácil de limpar e resistente.
I am looking for a headboard that is easy to clean and durable.
Subject (Eu - implied) + Verb (Procuro) + Object (uma cabeceira) + Relative Clause (que seja fácil de limpar e resistente).
No mercado existem cabeceiras de todos os estilos e materiais.
In the market, there are headboards of all styles and materials.
Prepositional Phrase (No mercado) + Verb (existem) + Subject (cabeceiras) + Prepositional Phrase (de todos os estilos e materiais).
A escolha da cabeceira pode definir o estilo do seu dormitório.
The choice of the headboard can define the style of your bedroom.
Subject (A escolha da cabeceira) + Modal Verb (pode) + Verb (definir) + Object (o estilo do seu dormitório).
Ele mandou fazer uma cabeceira sob medida para a sua cama king-size.
He had a custom-made headboard made for his king-size bed.
Subject (Ele) + Verb (mandou fazer) + Object (uma cabeceira sob medida) + Prepositional Phrase (para a sua cama king-size).
A cabeceira almofadada oferece mais conforto para quem gosta de ler na cama.
The padded headboard offers more comfort for those who like to read in bed.
Subject (A cabeceira almofadada) + Verb (oferece) + Object (mais conforto) + Prepositional Phrase (para quem gosta de ler na cama).
Você já pensou em instalar uma cabeceira iluminada?
Have you already thought about installing an illuminated headboard?
Verb (Você já pensou) + Infinitive Clause (em instalar uma cabeceira iluminada).
A cabeceira de ferro forjado adiciona um toque vintage ao ambiente.
The wrought iron headboard adds a vintage touch to the environment.
Subject (A cabeceira de ferro forjado) + Verb (adiciona) + Object (um toque vintage) + Prepositional Phrase (ao ambiente).
A funcionalidade e a estética da cabeceira são fatores determinantes na escolha do mobiliário do quarto.
The functionality and aesthetics of the headboard are determining factors in choosing the bedroom furniture.
Subject (A funcionalidade e a estética da cabeceira) + Verb (são) + Noun Phrase (fatores determinantes) + Prepositional Phrase (na escolha do mobiliário do quarto).
Ao projetar um quarto, a cabeceira pode servir como ponto focal, guiando o restante do design.
When designing a bedroom, the headboard can serve as a focal point, guiding the rest of the design.
Prepositional Phrase (Ao projetar um quarto) + Subject (a cabeceira) + Modal Verb (pode) + Verb (servir) + Noun Phrase (como ponto focal) + Participle Clause (guiando o restante do design).
A cabeceira deve harmonizar com a paleta de cores e o estilo arquitetônico do ambiente.
The headboard should harmonize with the color palette and the architectural style of the environment.
Subject (A cabeceira) + Modal Verb (deve) + Verb (harmonizar) + Prepositional Phrase (com a paleta de cores e o estilo arquitetônico do ambiente).
Empresas especializadas oferecem cabeceiras personalizadas, adaptadas às necessidades e preferências de cada cliente.
Specialized companies offer personalized headboards, adapted to the needs and preferences of each client.
Subject (Empresas especializadas) + Verb (oferecem) + Object (cabeceiras personalizadas) + Participle Clause (adaptadas às necessidades e preferências de cada cliente).
A cabeceira pode incorporar elementos práticos, como nichos para armazenamento ou iluminação embutida.
The headboard can incorporate practical elements, such as niches for storage or built-in lighting.
Subject (A cabeceira) + Modal Verb (pode) + Verb (incorporar) + Object (elementos práticos) + Examples (como nichos para armazenamento ou iluminação embutida).
A escolha de uma cabeceira sustentável reflete uma preocupação com o meio ambiente e o bem-estar.
Choosing a sustainable headboard reflects a concern for the environment and well-being.
Subject (A escolha de uma cabeceira sustentável) + Verb (reflete) + Object (uma preocupação) + Prepositional Phrases (com o meio ambiente e o bem-estar).
O design da cabeceira pode influenciar a percepção do espaço, tornando-o mais amplo ou acolhedor.
The design of the headboard can influence the perception of space, making it feel larger or cozier.
Subject (O design da cabeceira) + Modal Verb (pode) + Verb (influenciar) + Object (a percepção do espaço) + Infinitive Clause (tornando-o mais amplo ou acolhedor).
A cabeceira de palha trançada confere um toque artesanal e boêmio ao quarto.
The woven straw headboard lends an artisanal and bohemian touch to the bedroom.
Subject (A cabeceira de palha trançada) + Verb (confere) + Object (um toque artesanal e boêmio) + Prepositional Phrase (ao quarto).
A cabeceira, frequentemente negligenciada, é um componente que dita o tom estético e funcional de um dormitório.
The headboard, often overlooked, is a component that dictates the aesthetic and functional tone of a bedroom.
Subject (A cabeceira) + Appositive Phrase (frequentemente negligenciada) + Verb (é) + Noun Phrase (um componente que dita o tom estético e funcional de um dormitório).
A inovação em design de cabeceiras tem explorado materiais não convencionais e tecnologias integradas para otimizar o conforto e a experiência do usuário.
Innovation in headboard design has explored unconventional materials and integrated technologies to optimize user comfort and experience.
Subject (A inovação em design de cabeceiras) + Verb (tem explorado) + Object (materiais não convencionais e tecnologias integradas) + Infinitive Phrase (para otimizar o conforto e a experiência do usuário).
A escolha de uma cabeceira pode refletir valores pessoais, como a preferência por artesanato local ou o apoio a práticas de produção ética.
The choice of a headboard can reflect personal values, such as a preference for local craftsmanship or support for ethical production practices.
Subject (A escolha de uma cabeceira) + Modal Verb (pode) + Verb (refletir) + Object (valores pessoais) + Examples (como a preferência por artesanato local ou o apoio a práticas de produção ética).
Em projetos de interiores de luxo, a cabeceira transcende sua função primária, tornando-se uma obra de arte que embeleza o espaço.
In luxury interior design projects, the headboard transcends its primary function, becoming a work of art that beautifies the space.
Prepositional Phrase (Em projetos de interiores de luxo) + Subject (a cabeceira) + Verb (transcende) + Object (sua função primária) + Appositive Phrase (tornando-se uma obra de arte que embeleza o espaço).
A modularidade de certas cabeceiras permite uma reconfiguração adaptativa do quarto conforme as necessidades mutáveis dos ocupantes.
The modularity of certain headboards allows for adaptive reconfiguration of the bedroom according to the changing needs of the occupants.
Subject (A modularidade de certas cabeceiras) + Verb (permite) + Object (uma reconfiguração adaptativa do quarto) + Prepositional Phrase (conforme as necessidades mutáveis dos ocupantes).
A cabeceira, quando bem escolhida, pode amplificar a sensação de aconchego e intimidade do ambiente, transformando-o em um santuário pessoal.
The headboard, when well-chosen, can amplify the feeling of coziness and intimacy of the environment, transforming it into a personal sanctuary.
Subject (A cabeceira) + Adverbial Clause (quando bem escolhida) + Modal Verb (pode) + Verb (amplificar) + Object (a sensação de aconchego e intimidade do ambiente) + Infinitive Clause (transformando-o em um santuário pessoal).
A pesquisa sobre a origem da palavra 'cabeceira' revela suas raízes na noção de 'cabeça', remetendo à posição primordial do objeto.
Research into the origin of the word 'cabeceira' reveals its roots in the notion of 'head', referring to the primordial position of the object.
Subject (A pesquisa sobre a origem da palavra 'cabeceira') + Verb (revela) + Object (suas raízes na noção de 'cabeça') + Participle Clause (remetendo à posição primordial do objeto).
A integração de sistemas de som ou iluminação na cabeceira representa uma evolução na concepção do mobiliário para o descanso.
The integration of sound or lighting systems in the headboard represents an evolution in the conception of furniture for rest.
Subject (A integração de sistemas de som ou iluminação na cabeceira) + Verb (representa) + Object (uma evolução na concepção do mobiliário para o descanso).
A cabeceira, antes vista como mero acessório, evoluiu para um elemento arquitetônico e de design que dita a narrativa espacial de um dormitório.
The headboard, previously seen as a mere accessory, has evolved into an architectural and design element that dictates the spatial narrative of a bedroom.
Subject (A cabeceira) + Appositive Phrase (antes vista como mero acessório) + Verb (evoluiu) + Prepositional Phrase (para um elemento arquitetônico e de design que dita a narrativa espacial de um dormitório).
A materialidade da cabeceira, seja ela em madeira maciça, metal trabalhado ou tecidos nobres, dialoga intrinsecamente com a atmosfera pretendida para o refúgio íntimo.
The materiality of the headboard, whether in solid wood, worked metal, or noble fabrics, intrinsically dialogues with the intended atmosphere for the intimate refuge.
Subject (A materialidade da cabeceira) + Appositive Phrase (seja ela em madeira maciça, metal trabalhado ou tecidos nobres) + Verb (dialoga) + Adverb (intrinsecamente) + Prepositional Phrase (com a atmosfera pretendida para o refúgio íntimo).
A concepção de uma cabeceira multifuncional, que integra desde sistemas de entretenimento a elementos de aromaterapia, redefine o conceito de mobiliário para o descanso.
The conception of a multifunctional headboard, integrating everything from entertainment systems to aromatherapy elements, redefines the concept of furniture for rest.
Subject (A concepção de uma cabeceira multifuncional) + Appositive Phrase (que integra desde sistemas de entretenimento a elementos de aromaterapia) + Verb (redefine) + Object (o conceito de mobiliário para o descanso).
A cabeceira pode atuar como um dispositivo de amortecimento sensorial, modulando a percepção acústica e visual do espaço privativo.
The headboard can act as a sensory dampening device, modulating the acoustic and visual perception of the private space.
Subject (A cabeceira) + Modal Verb (pode) + Verb (atuar) + Prepositional Phrase (como um dispositivo de amortecimento sensorial) + Participle Clause (modulando a percepção acústica e visual do espaço privativo).
A transcendência da cabeceira de um simples adorno a um elemento arquitetônico de vanguarda sinaliza uma nova era no design de interiores.
The transcendence of the headboard from a simple adornment to a vanguard architectural element signals a new era in interior design.
Subject (A transcendência da cabeceira) + Prepositional Phrase (de um simples adorno a um elemento arquitetônico de vanguarda) + Verb (sinaliza) + Object (uma nova era no design de interiores).
A ergonomia e a biofilia se entrelaçam na concepção de cabeceiras que promovem não apenas o conforto físico, mas também o bem-estar psicológico e a conexão com a natureza.
Ergonomics and biophilia intertwine in the conception of headboards that promote not only physical comfort but also psychological well-being and connection with nature.
Subject (A ergonomia e a biofilia) + Verb (se entrelaçam) + Prepositional Phrase (na concepção de cabeceiras que promovem) + Objects (não apenas o conforto físico, mas também o bem-estar psicológico e a conexão com a natureza).
A cabeceira, como um portal para o subconsciente, pode ser concebida para evocar sensações de segurança, tranquilidade e introspecção.
The headboard, as a portal to the subconscious, can be conceived to evoke feelings of security, tranquility, and introspection.
Subject (A cabeceira) + Appositive Phrase (como um portal para o subconsciente) + Modal Verb (pode) + Verb (ser concebida) + Infinitive Clause (para evocar sensações de segurança, tranquilidade e introspecção).
A recontextualização da cabeceira em espaços multifuncionais, como escritórios domésticos integrados ao quarto, desafia as definições tradicionais de mobiliário.
The recontextualization of the headboard in multifunctional spaces, such as home offices integrated into the bedroom, challenges traditional definitions of furniture.
Subject (A recontextualização da cabeceira) + Prepositional Phrase (em espaços multifuncionais, como escritórios domésticos integrados ao quarto) + Verb (desafia) + Object (as definições tradicionais de mobiliário).
常见搭配
常用短语
— To buy a headboard.
Estamos pensando em comprar uma cabeceira este fim de semana.
— Upholstered headboard.
Uma cabeceira estofada torna a leitura na cama mais agradável.
— What did you think of the headboard?
O que achou da cabeceira que escolhemos?
习语与表达
— This idiom is not standard and likely a misunderstanding or a very niche/invented phrase. The standard idiom related to 'cabeça' is 'estar com a cabeça nas nuvens' (to have one's head in the clouds, to be daydreaming).
Não existe uma expressão idiomática comum com essa frase.
N/A— The source or headwaters of a river. This is a literal, albeit less common, use of 'cabeceira'.
A expedição explorou a cabeceira do rio Amazonas.
Geographical, literal— To serve as a headboard. This is a direct functional description.
Aquela almofada grande pode servir de cabeceira temporária.
Functional, literal— To have a luxurious headboard. This is a descriptive phrase, not a figurative idiom.
O hotel boutique tem quartos com cabeceiras de luxo.
Descriptive, literal— To make or create a headboard, or to arrange pillows at the head of the bed.
Ela gosta de fazer a cabeceira da cama todos os dias.
Action-oriented, literal— The headboard is coming unglued/unattached. This describes a physical problem with the headboard.
Precisamos consertar a cabeceira, pois ela está descolando.
Descriptive, literal— The headboard matches (the decor).
A cabeceira combina perfeitamente com as cortinas.
Descriptive, literal— The headboard is the highlight/main feature.
Neste quarto, a cabeceira é o destaque principal.
Descriptive, literal— To add a touch/style with the headboard.
A cabeceira deu um toque elegante ao quarto.
Descriptive, literal— The headboard supports (e.g., pillows, reading).
A cabeceira suporta bem o en
Summary
The Portuguese word 'cabeceira' primarily refers to the headboard of a bed. It is a feminine noun and is frequently used when discussing bedroom furniture, interior design, and personal preferences for comfort and aesthetics. While it can also refer to the source of a river, this usage is less common in everyday conversation.
- Cabeceira: Headboard of a bed.
- Common in bedroom and furniture discussions.
- Feminine noun: 'a cabeceira'.
- Also can mean river source, but less common.
相关内容
更多home词汇
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1燃气的。指以气体为燃料运行的设备或车辆。
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1我们的(女性单数)。
a tua
B1你的(非正式,阴性单数)。'a tua casa' 的意思是 '你的房子'。
abafado
A2这个房间没有窗户,感觉非常闷热。
abaixo de
A2猫在桌子下面 (abaixo de)。
abajur
A2Abajur 是指带有灯罩的小型台灯。
abrir à chave
A2用钥匙开。使用钥匙打开锁着的门或箱子的动作。