At the A1 level, the term 'caixa automático' is introduced as a vital survival word. Learners at this stage need to know how to identify the machine and ask for its location. The focus is on basic nouns and simple verbs like 'ir' (to go) and 'haver' (there is). A1 students should learn that 'caixa' is the place where money comes from. They might use short, functional sentences such as 'Onde está o caixa automático?' or 'Preciso de um caixa automático'. The explanation emphasizes that this is a machine for money. It is important for A1 learners to recognize the visual signs of an ATM and associate them with this specific Portuguese phrase. They also learn the basic masculine article 'o' that goes with it. The goal is simple identification and the ability to ask for help finding one in a public space. Vocabulary is kept minimal, focusing only on what is necessary for a basic transaction or inquiry. Students are encouraged to look for the 'MB' (Multibanco) logo in Portugal as a visual cue for the caixa automático. This level avoids complex grammar and focuses on immediate communicative needs. By the end of A1, a student should be able to walk into a bank or shop and ask for the machine by name without hesitation, even if they cannot yet perform complex operations on the screen.
At the A2 level, learners expand their use of 'caixa automático' to include more specific actions and descriptions. They begin to use verbs like 'levantar' (to withdraw) and 'pagar' (to pay) in conjunction with the machine. A2 students learn to describe the status of the machine, such as 'O caixa automático está avariado' (The ATM is broken) or 'O caixa automático não tem dinheiro'. They also start to understand the contraction 'no' (em + o) when saying 'no caixa automático'. This level introduces the idea that the machine is not just for cash but also for paying bills, which is a common cultural practice in Portugal. Learners are expected to handle slightly more complex interactions, such as explaining a simple problem to a bank employee. They also begin to distinguish between 'caixa automático' and 'Multibanco' in casual conversation. The A2 explanation covers the plural form 'caixas automáticos' and ensures students can use it correctly with plural verbs. Exercises at this level might involve reading a simple sign at a bank or following basic instructions on an ATM screen. The focus shifts from simple identification to functional use in everyday life, allowing the student to navigate basic financial tasks independently while traveling or living in a Portuguese-speaking environment.
At the B1 level, the explanation of 'caixa automático' becomes more detailed, covering the various functions and the social context of banking. Learners are introduced to more technical vocabulary such as 'talão' (receipt), 'saldo' (balance), and 'comissão' (commission/fee). B1 students should be able to describe a sequence of actions: 'Primeiro, introduzo o cartão no caixa automático, depois digito o meu código pessoal'. They also learn to discuss security and safety, using phrases like 'ter cuidado' (to be careful) and 'locais iluminados' (well-lit places). This level explores the cultural significance of the Multibanco system in Portugal and how it differs from systems in other countries. B1 learners are expected to understand more complex sentences and be able to express opinions or concerns about using ATMs, such as the convenience versus the risk of fraud. The grammar focus includes the use of the subjunctive in relative clauses, such as 'Procuro um caixa automático que aceite depósitos'. Students at this stage are moving toward fluency and can handle most common situations involving an ATM, including troubleshooting minor issues or asking for specific features like 'contactless' functionality. The B1 level ensures that the learner is not just a passive user but an informed participant in the local banking culture.
At the B2 level, 'caixa automático' is discussed within the broader context of the digital economy and financial technology. Learners explore the evolution of the ATM from a simple cash dispenser to a multi-functional terminal. The vocabulary becomes more sophisticated, including terms like 'operacionalidade', 'interconectividade', and 'fraude informática'. B2 students analyze the pros and cons of automated banking and can engage in debates about the future of physical money. The explanation covers the nuances of regional variations in more depth, comparing the 'caixa automático' of Portugal with the 'caixa eletrônico' of Brazil and how these reflect different linguistic and technological paths. Grammar focus at this level includes complex sentence structures, passive voice, and more advanced use of prepositions. For example, 'O caixa automático foi vandalizado durante a noite' or 'Apesar da proliferação de pagamentos digitais, o caixa automático continua a ser essencial'. B2 learners are expected to understand technical instructions and legal warnings related to banking. They can follow news reports about banking trends and understand the socio-economic implications of ATM availability in rural versus urban areas. This level prepares the student for professional or academic discussions involving financial services and technology.
At the C1 level, the term 'caixa automático' is used as a springboard for high-level linguistic and cultural analysis. The explanation delves into the history of the Multibanco network as a point of national pride in Portugal and its role in the country's rapid modernization. Learners study the subtle differences in register, from the highly formal language used in banking regulations to the colloquialisms used by different social groups. C1 students explore the etymology of the word 'caixa' and its various meanings in the Lusophone world, including its use in idiomatic expressions. The discussion includes the impact of the 'caixa automático' on the labor market and the disappearance of traditional bank teller roles. At this stage, the learner is expected to have a near-native command of the vocabulary, including rare synonyms and technical jargon. They can write detailed reports or give presentations on the integration of banking systems. The grammar focus is on stylistic nuances, precise word choice, and the use of rhetorical devices. For example, a C1 student might analyze the personification of the machine in literature or media: 'O caixa automático, esse sentinela silencioso das nossas finanças...'. This level ensures that the student can navigate any linguistic situation involving banking with total confidence and a deep understanding of the underlying cultural and economic factors.
At the C2 level, 'caixa automático' is treated with the complexity of a native-level academic or professional discourse. The explanation covers the philosophical implications of automated financial interactions and the shift in human relationships caused by the transition from human tellers to machines. Learners examine the 'caixa automático' as a symbol of the late 20th-century technological revolution and its role in the globalization of finance. The vocabulary is exhaustive, including archaic terms, regional dialects from across the entire Lusophone world (including Africa and Asia), and highly specialized economic terminology. C2 students can critique the design and user interface of ATMs from a psychological and ergonomic perspective. They can interpret complex legal documents regarding ATM security and liability with ease. The discussion might also touch upon the 'caixa automático' in the context of cyber-warfare and national infrastructure security. At this level, the learner's proficiency is indistinguishable from a highly educated native speaker. They can use the term in any context, from a casual joke to a formal economic treatise, with perfect control over tone, register, and nuance. The C2 level represents the pinnacle of linguistic mastery, where the 'caixa automático' is not just a machine, but a complex node in a global web of language, culture, and technology.

caixa automático 30秒了解

  • A masculine noun referring to an Automated Teller Machine (ATM) used for withdrawing cash and banking.
  • Commonly called 'Multibanco' in Portugal due to the widespread interbank network of the same name.
  • Essential for daily life in Portugal, where cash is still frequently used for small transactions.
  • Requires a debit or credit card and a PIN (código pessoal) for most operations like withdrawals or payments.

The term caixa automático is the standard European Portuguese designation for an Automated Teller Machine, commonly known as an ATM in English-speaking countries. In the context of modern Portuguese life, the caixa automático is an indispensable piece of infrastructure that bridges the gap between digital banking and physical currency. While the world moves toward a cashless society, Portugal remains a country where having physical Euros is often necessary for small shops, local markets, or traditional cafes. Therefore, knowing how to identify and use a caixa automático is a fundamental skill for any learner or traveler.

The Grammatical Gender
In Portuguese, the word 'caixa' can be feminine (a caixa) when referring to a box or a female cashier, but it is masculine (o caixa) when referring to the machine or a male cashier. Thus, we say 'o caixa automático'.

You will encounter these machines in a variety of locations, ranging from the exterior walls of major banks to shopping centers, airports, and even small convenience stores. In Portugal, the vast majority of these machines are part of the 'Multibanco' network, which is a highly integrated interbank system. Because of this, many locals will simply refer to the machine as a 'Multibanco' rather than using the full formal name. However, 'caixa automático' remains the technically correct and universally understood term for the hardware itself. The use of the word 'automático' emphasizes the self-service nature of the machine, distinguishing it from the 'caixa' (teller) found inside the bank branch behind a desk.

Desculpe, sabe onde posso encontrar um caixa automático por aqui?

When using a caixa automático, the primary action most people perform is a 'levantamento' (withdrawal). However, the sophistication of the Portuguese banking network means that these machines are capable of much more than just dispensing cash. Users can pay utility bills, top up mobile phone credit, pay taxes, and even buy train tickets. This multi-functional aspect makes the caixa automático a central hub for daily administrative tasks in Portugal. For a learner, mastering the vocabulary associated with these machines is not just about money; it is about navigating the bureaucratic and logistical landscape of Portuguese society.

Security Context
When discussing the use of a caixa automático, security is a frequent topic. Phrases like 'digitar o código' (typing the code) and 'não partilhar o PIN' (not sharing the PIN) are common in banking safety advice provided to the public.

O caixa automático engoliu o meu cartão de débito.

In summary, 'caixa automático' is a term you will use whenever you need to handle cash or perform quick banking tasks without waiting in line for a human teller. It represents convenience, technology, and the daily rhythm of financial transactions in the Portuguese-speaking world. Whether you are paying for a 'bica' (espresso) or settling a monthly bill, the caixa automático is your primary gateway to your funds.

Preciso de ir ao caixa automático antes de irmos ao restaurante.

Synonym Usage
While 'terminal bancário' is the formal term used in contracts and technical manuals, 'caixa automático' is what you will see on street signs and in general conversation.

Muitos caixas automáticos agora permitem depósitos de dinheiro.

Não te esqueças de retirar o talão do caixa automático.

Using 'caixa automático' in a sentence requires an understanding of its role as a masculine noun. This affects the articles and adjectives that accompany it. For instance, you would say 'o caixa' (the ATM) or 'um caixa' (an ATM). When describing the machine, adjectives must also be masculine, such as 'caixa automático moderno' or 'caixa automático avariado' (broken ATM). The word is versatile and can be used as the subject of a sentence, the object of a verb, or following a preposition.

As a Direct Object
Often, you will use the word after verbs like 'procurar' (to look for), 'encontrar' (to find), or 'usar' (to use). Example: 'Eu estou a procurar um caixa automático'.

One of the most common sentence patterns involving 'caixa automático' is inquiring about its location. Since these machines are ubiquitous but sometimes hidden around corners or inside buildings, asking for directions is a frequent occurrence. You might ask, 'Há algum caixa automático por aqui?' (Is there any ATM around here?). Notice how 'algum' agrees with the masculine 'caixa'. In response, someone might say, 'Sim, há um caixa automático mesmo ao lado do supermercado' (Yes, there is an ATM right next to the supermarket).

O caixa automático está temporariamente fora de serviço para manutenção.

When discussing actions performed at the machine, the preposition 'no' (em + o) is frequently used. For example, 'Vou levantar dinheiro no caixa automático' (I am going to withdraw money at the ATM). This contraction 'no' is essential for natural-sounding Portuguese. If you are describing a problem, you might say, 'O meu cartão ficou preso no caixa automático' (My card got stuck in the ATM). The machine can also be the subject of a sentence that describes its status, such as 'Este caixa automático não tem notas de dez euros' (This ATM does not have ten-euro notes).

Pluralization
To pluralize, both words change: 'os caixas automáticos'. Example: 'Os caixas automáticos desta rua estão todos ocupados'.

Pode pagar a sua conta da luz em qualquer caixa automático da rede Multibanco.

In more complex sentences, 'caixa automático' might be part of a conditional or temporal clause. 'Se o caixa automático não funcionar, teremos de ir ao banco amanhã' (If the ATM doesn't work, we will have to go to the bank tomorrow). Or, 'Assim que encontrar um caixa automático, pago-te o que te devo' (As soon as I find an ATM, I will pay you what I owe you). These structures show how the term integrates into broader conversational contexts, moving beyond simple identification to functional utility.

A fila para o caixa automático estava muito comprida esta manhã.

Prepositional Usage
Use 'para' when moving toward one: 'Vou para o caixa automático'. Use 'de' when coming from one: 'Venho do caixa automático'.

É mais seguro usar um caixa automático que esteja dentro de um edifício.

O ecrã do caixa automático é tátil e muito fácil de navegar.

The term 'caixa automático' is frequently heard in urban environments, particularly in commercial districts and near transportation hubs. If you are walking down a street in Porto or Lisbon, you might hear a tourist asking a local for directions, or friends discussing their plans for the evening. 'Espera um segundo, tenho de passar por um caixa automático' (Wait a second, I have to stop by an ATM) is a phrase you will hear constantly. It is part of the social choreography of a night out, where cash is often required for splitting a bill or paying for a taxi in areas where card machines might be less common.

In the Workplace
Colleagues might mention it during lunch breaks: 'Vou aproveitar a hora de almoço para ir ao caixa automático pagar a renda'.

In addition to casual conversation, you will hear this term in formal settings such as news reports or bank announcements. For instance, a news segment might discuss 'a segurança nos caixas automáticos' (security at ATMs) or 'novas funcionalidades dos caixas automáticos' (new features of ATMs). Bank staff will also use the term when directing customers who want to perform simple tasks that don't require a teller's assistance. They might say, 'Pode fazer esse depósito diretamente no caixa automático lá fora' (You can make that deposit directly at the ATM outside).

Ouvimos dizer que houve um problema com o caixa automático da estação.

In a retail context, if a shop's card terminal is broken, the shopkeeper will likely point you to the nearest machine. They will say something like, 'Só aceitamos dinheiro, mas há um caixa automático na esquina' (We only accept cash, but there is an ATM on the corner). This interaction is very common in smaller towns or traditional 'tascas'. Hearing the word in this context usually implies a minor inconvenience but also provides a clear solution to the problem of payment.

Public Announcements
In train stations or airports, automated voices might announce: 'Existem caixas automáticos disponíveis no piso zero'.

A senhora no balcão disse para eu usar o caixa automático para atualizar a caderneta.

You might also hear the term in the context of security warnings. Police or bank security might advise: 'Evite usar o caixa automático em locais isolados durante a noite' (Avoid using the ATM in isolated places during the night). This usage highlights the practical and sometimes risky nature of handling money in public spaces. Overall, the word 'caixa automático' is heard wherever people and money intersect in the physical world, serving as a linguistic marker for one of the most common modern interactions.

Não havia ninguém no caixa automático, por isso foi muito rápido.

Travel Conversations
When traveling with friends, you might hear: 'Precisamos de encontrar um caixa automático que não cobre comissões'.

O hotel tem um caixa automático no átrio principal para conveniência dos hóspedes.

A aplicação do banco mostra a localização de cada caixa automático próximo de si.

One of the most frequent errors English speakers make when learning this term is related to grammatical gender. In Portuguese, many words ending in '-a' are feminine, leading students to mistakenly say 'a caixa automático'. However, as previously mentioned, when 'caixa' refers to a person (teller) or a machine (ATM), the gender depends on the subject. For the machine, it is always 'o caixa'. Using the feminine article 'a' would technically mean you are talking about 'the automatic box', which sounds very strange to a native speaker. Always remember: O caixa automático.

Gender Confusion
Mistake: 'A caixa automático está ali'. Correct: 'O caixa automático está ali'. 'A caixa' usually means a physical box or a female cashier.

Another common mistake is the regional confusion between 'automático' and 'eletrônico'. While 'caixa eletrônico' is perfectly correct in Brazilian Portuguese, using it in Portugal might mark you as a foreigner or someone who has specifically studied Brazilian Portuguese. In Portugal, the term 'eletrônico' is rarely used for ATMs. Similarly, if you are in Brazil and use 'caixa automático', people will understand you, but it will sound slightly formal or outdated compared to their local usage. It is important to match your vocabulary to the region you are in to sound more natural.

Não diga 'caixa eletrônico' em Lisboa se quiser soar como um local; use caixa automático.

Learners also struggle with the plural form. Since it is a compound noun (noun + adjective), both parts must be pluralized. Some students forget to change the adjective and say 'os caixas automático'. The correct plural is 'os caixas automáticos'. Both the noun 'caixas' and the adjective 'automáticos' must agree in number and gender. This rule applies to all such constructions in Portuguese, but it is a frequent point of failure for those accustomed to English, where adjectives do not change for plurality.

Preposition Errors
Mistake: 'Vou em o caixa automático'. Correct: 'Vou ao caixa automático'. In Portuguese, 'a' (to) + 'o' (the) must contract into 'ao'.

Muitos alunos esquecem-se de pluralizar o adjetivo em caixas automáticos.

Lastly, there is the issue of 'Multibanco'. While it is a brand name, it is used so frequently in Portugal that some learners think it is the only word for an ATM. However, if you are looking for a machine that is NOT part of the Multibanco network (though rare in Portugal), using 'caixa automático' is more accurate. Also, using 'Multibanco' outside of Portugal will likely result in confusion, as the brand does not exist elsewhere. Understanding the distinction between the generic term and the brand name is crucial for broader communication across the Lusophone world.

É um erro comum pensar que caixa automático e Multibanco são exatamente a mesma coisa.

Spelling Mistakes
Learners often forget the accent on 'automático'. Without the accent, the pronunciation and meaning change significantly.

Verifique sempre a ortografia; o acento em automático é obrigatório.

O uso incorreto de preposições com caixa automático pode confundir o interlocutor.

When discussing banking and cash, there are several terms that are related to 'caixa automático' but have distinct meanings or regional preferences. Understanding these nuances will help you communicate more effectively and choose the right word for the right situation. The most prominent alternative, especially in Portugal, is 'Multibanco'. This is the name of the interbank network that manages almost all ATMs in the country. It is so ubiquitous that the brand name has become a genericized trademark, much like 'Kleenex' for tissues or 'Hoover' for vacuum cleaners. If you ask for a 'Multibanco', everyone will know you are looking for a caixa automático.

Caixa Automático vs. Multibanco
'Caixa automático' is the generic name for the machine. 'Multibanco' is the specific network in Portugal. In conversation, they are often interchangeable.

Another term you might encounter is 'caixa eletrônico'. As mentioned before, this is the standard term in Brazil. While the machines perform the same functions, the linguistic preference is a clear marker of regional variety. In more formal or technical contexts, you might hear 'terminal bancário' (banking terminal) or 'terminal de autoatendimento' (self-service terminal). These terms are often used by bank employees, in official documentation, or on the screen of the machine itself during processing. They are less common in casual speech but important for reading comprehension.

Embora caixa automático seja comum, 'terminal bancário' é o termo técnico.

There are also words for the people and actions associated with the machine. A 'caixa' (without the 'automático') can refer to a human bank teller or a cashier in a supermarket. To avoid confusion, always add 'automático' when you mean the machine. The action of taking money out is called 'levantamento' in Portugal and 'saque' in Brazil. Therefore, you go to the 'caixa automático' to do a 'levantamento'. If you are putting money in, the word is 'depósito'. Knowing these related terms completes your functional vocabulary for banking.

Regional Comparison
Portugal: Caixa automático / Multibanco. Brazil: Caixa eletrônico. Both refer to the same physical object but reflect local linguistic evolution.

O termo 'saque' é usado no Brasil, enquanto em Portugal usamos 'levantamento' no caixa automático.

In some contexts, you might hear 'caixa de multibanco' or simply 'o multibanco'. It is also worth noting that 'caixa' can mean 'checkout' in a store. If someone says 'pague no caixa', they mean 'pay at the checkout counter', not necessarily at an ATM. This distinction is vital for navigating retail environments. By understanding these similar words and their specific contexts, you can avoid common pitfalls and speak with greater precision and confidence.

Pode encontrar um caixa automático em qualquer posto de abastecimento.

Technical Alternatives
Dispensador de notas (Banknote dispenser) - very technical. Terminal de pagamento automático (TPA) - refers to the card machine in shops.

O caixa automático é um tipo de terminal de autoatendimento.

Prefiro usar o caixa automático do que esperar na fila do banco.

How Formal Is It?

趣味小知识

The first ATM in the world was installed in London in 1967, but Portugal's Multibanco system, launched in 1985, became one of the most advanced globally because it allowed for much more than just cash withdrawals from the very beginning.

发音指南

UK /ˈkaj.ʃɐ ɔ.tu.ˈma.ti.ku/
US /ˈkaj.ʃə ɑ.tə.ˈmæ.ti.koʊ/
The primary stress in 'caixa' is on the first syllable 'cai'. In 'automático', the primary stress is on the third syllable 'má', marked by the acute accent.
押韵词
prático estático problemático gramático informático temático diplomático enigmático
常见错误
  • Pronouncing 'caixa' as 'KAY-ka' (mixing up 'x' with 'k').
  • Forgetting the accent on 'automático' and stressing the wrong syllable.
  • Pronouncing the 'x' like an 's' or 'z'.
  • Merging the two words into one without a clear break.
  • Mispronouncing the final 'o' in 'automático' as a strong 'oh' instead of a soft 'u' sound (common in Portugal).

难度评级

阅读 2/5

The words are cognates (box/automatic), making them very easy to recognize in text.

写作 3/5

Requires remembering the accent on 'automático' and the masculine gender.

口语 3/5

The 'x' in 'caixa' and the stress in 'automático' can be tricky for beginners.

听力 2/5

It is a very distinct-sounding phrase, usually easy to pick out in conversation.

接下来学什么

前置知识

banco dinheiro cartão máquina pagar

接下来学习

levantamento depósito transferência saldo comissão

高级

homebanking criptomoeda inflação taxa de juro crédito

需要掌握的语法

Gender of 'caixa'

O caixa (machine/male person) vs A caixa (box/female person).

Adjective Agreement

Caixa automático (singular) vs Caixas automáticos (plural).

Contractions with 'em'

Em + o = no. 'Estou no caixa automático'.

Contractions with 'a'

A + o = ao. 'Vou ao caixa automático'.

Accentuation of Proparoxytones

All words stressed on the third-to-last syllable need an accent, like 'automático'.

按水平分级的例句

1

Onde está o caixa automático?

Where is the ATM?

Uses the interrogative 'Onde' and the masculine article 'o'.

2

Eu preciso de um caixa automático.

I need an ATM.

The verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

3

O caixa automático é ali.

The ATM is there.

Uses the verb 'ser' for location in this simple context.

4

Há um caixa automático no banco?

Is there an ATM in the bank?

Uses 'Há' (there is) for existence.

5

O caixa automático tem dinheiro.

The ATM has money.

Simple subject-verb-object structure.

6

Eu vou ao caixa automático.

I am going to the ATM.

Contraction 'ao' (a + o).

7

O caixa automático é azul.

The ATM is blue.

Adjective 'azul' is invariable for gender.

8

Um caixa automático, por favor.

An ATM, please.

Fragment used in polite inquiry.

1

O caixa automático não está a funcionar.

The ATM is not working.

Present continuous 'está a funcionar' (European style).

2

Pode levantar dinheiro no caixa automático.

You can withdraw money at the ATM.

Modal verb 'pode' followed by infinitive.

3

O caixa automático fica ao lado do café.

The ATM is located next to the cafe.

Verb 'ficar' used for permanent location.

4

Vou pagar a conta no caixa automático.

I am going to pay the bill at the ATM.

Future with 'ir' + infinitive.

5

Este caixa automático é muito lento.

This ATM is very slow.

Demonstrative 'Este' agrees with masculine 'caixa'.

6

Não encontro nenhum caixa automático por aqui.

I can't find any ATM around here.

Negative 'nenhum' agrees with 'caixa'.

7

O caixa automático aceita cartões estrangeiros.

The ATM accepts foreign cards.

Plural adjective 'estrangeiros' agrees with 'cartões'.

8

Quero usar o caixa automático para ver o saldo.

I want to use the ATM to check the balance.

Purpose clause with 'para' + infinitive.

1

Introduza o seu cartão no caixa automático e digite o PIN.

Insert your card into the ATM and type the PIN.

Imperative forms 'Introduza' and 'digite'.

2

O caixa automático engoliu o meu cartão ontem à noite.

The ATM swallowed my card last night.

Preterite 'engoliu' (swallowed).

3

É mais seguro usar o caixa automático dentro do centro comercial.

It is safer to use the ATM inside the shopping mall.

Comparative 'mais seguro'.

4

O caixa automático emitiu um talão com o erro.

The ATM issued a receipt with the error.

Noun 'talão' is specific to receipts.

5

Preciso de um caixa automático que não cobre taxas extras.

I need an ATM that doesn't charge extra fees.

Subjunctive 'cobre' in a relative clause of purpose.

6

Muitos caixas automáticos em Portugal são da rede Multibanco.

Many ATMs in Portugal are from the Multibanco network.

Plural agreement 'muitos caixas automáticos'.

7

O ecrã do caixa automático estava muito sujo e difícil de ler.

The ATM screen was very dirty and hard to read.

Imperfect 'estava' for description.

8

Verifique se o caixa automático tem algum dispositivo estranho.

Check if the ATM has any strange device.

Conditional 'se' and adjective 'estranho'.

1

A manutenção dos caixas automáticos é feita regularmente pelo banco.

The maintenance of the ATMs is done regularly by the bank.

Passive voice 'é feita'.

2

Houve uma tentativa de assalto ao caixa automático daquela rua.

There was an attempted robbery of the ATM on that street.

Noun phrase 'tentativa de assalto'.

3

A maioria dos caixas automáticos agora possui tecnologia contactless.

Most ATMs now have contactless technology.

Collective subject 'A maioria' with plural verb 'possui' (or 'possuem').

4

O caixa automático solicitou a confirmação do montante a levantar.

The ATM requested confirmation of the amount to be withdrawn.

Formal verb 'solicitou' and noun 'montante'.

5

Os caixas automáticos facilitam imenso a gestão diária das finanças.

ATMs greatly facilitate the daily management of finances.

Adverb 'imenso' meaning 'greatly'.

6

Caso o caixa automático retenha o cartão, contacte o apoio ao cliente.

In case the ATM retains the card, contact customer support.

Future subjunctive 'retenha' after 'Caso'.

7

A interface do caixa automático foi atualizada para ser mais intuitiva.

The ATM interface was updated to be more intuitive.

Compound past passive 'foi atualizada'.

8

Não é aconselhável contar o dinheiro à frente do caixa automático.

It is not advisable to count money in front of the ATM.

Impersonal expression 'Não é aconselhável'.

1

A proliferação de caixas automáticos alterou os hábitos de consumo.

The proliferation of ATMs has altered consumption habits.

Abstract noun 'proliferação' and complex subject.

2

O vandalismo contra o caixa automático resultou em prejuízos elevados.

Vandalism against the ATM resulted in high losses.

Preposition 'contra' and noun 'prejuízos'.

3

A rede de caixas automáticos é um pilar da infraestrutura financeira.

The ATM network is a pillar of the financial infrastructure.

Metaphorical use of 'pilar'.

4

É imperativo que o caixa automático garanta a total privacidade do utilizador.

It is imperative that the ATM guarantees the user's total privacy.

Subjunctive 'garanta' after 'É imperativo que'.

5

A obsolescência de certos caixas automáticos preocupa as entidades bancárias.

The obsolescence of certain ATMs concerns banking entities.

Complex noun 'obsolescência'.

6

O caixa automático serve como um ponto de acesso universal a serviços.

The ATM serves as a point of universal access to services.

Verb 'servir como' (to serve as).

7

A disponibilidade de caixas automáticos em zonas remotas é escassa.

The availability of ATMs in remote areas is scarce.

Adjective 'escassa' agrees with 'disponibilidade'.

8

Muitos consideram o caixa automático um vestígio de uma era pré-digital.

Many consider the ATM a vestige of a pre-digital era.

Noun 'vestígio' (remnant/vestige).

1

A ubiquidade do caixa automático reflete a desmaterialização da moeda.

The ubiquity of the ATM reflects the dematerialization of currency.

High-level vocabulary like 'ubiquidade' and 'desmaterialização'.

2

O caixa automático atua como um mediador silencioso na economia de mercado.

The ATM acts as a silent mediator in the market economy.

Philosophical personification of the machine.

3

Analisamos a vulnerabilidade do software que gere o caixa automático.

We analyzed the vulnerability of the software that manages the ATM.

Relative clause 'que gere' (from 'gerir').

4

A integração sistémica dos caixas automáticos é um feito de engenharia.

The systemic integration of ATMs is a feat of engineering.

Adjective 'sistémica' and noun 'feito' (feat).

5

O encerramento de agências bancárias torna o caixa automático vital.

The closure of bank branches makes the ATM vital.

Causative structure with 'torna'.

6

A ergonomia do caixa automático deve considerar a inclusividade social.

The ergonomics of the ATM must consider social inclusivity.

Technical terms 'ergonomia' and 'inclusividade'.

7

O caixa automático subverteu a necessidade de interação humana no setor.

The ATM subverted the need for human interaction in the sector.

Strong verb 'subverter'.

8

Persistem dúvidas quanto à longevidade do caixa automático na era das criptomoedas.

Doubts persist regarding the longevity of the ATM in the era of cryptocurrencies.

Inverted subject 'Persistem dúvidas'.

常见搭配

levantar dinheiro no caixa automático
introduzir o cartão no caixa automático
caixa automático avariado
procurar um caixa automático
fila para o caixa automático
usar o caixa automático
segurança do caixa automático
rede de caixas automáticos
caixa automático tátil
talão do caixa automático

常用短语

Onde é o caixa automático?

— The standard way to ask for the location of an ATM.

Desculpe, onde é o caixa automático mais próximo?

O caixa automático engoliu o cartão.

— Used when the machine retains the bank card due to an error or expired date.

Socorro! O caixa automático engoliu o meu cartão!

O caixa automático está sem notas.

— Used when the machine has run out of physical cash.

Tentei levantar dinheiro, mas o caixa automático está sem notas.

Vou ao caixa automático.

— A simple statement of intent to go to an ATM.

Já volto, vou ao caixa automático rapidinho.

O caixa automático não aceita o meu PIN.

— Used when there is a problem with the personal identification number.

Não percebo por que o caixa automático não aceita o meu PIN.

Pagar no caixa automático.

— Referring to paying bills using the ATM's interface.

É muito fácil pagar a água no caixa automático.

Consultar o saldo no caixa automático.

— To check how much money is in the account using the machine.

Vou consultar o saldo no caixa automático antes de ir às compras.

O caixa automático está fora de serviço.

— The machine is not operational.

O caixa automático está fora de serviço para manutenção.

Atualizar a caderneta no caixa automático.

— To update a physical bank book (common with older generations in Portugal).

A minha avó gosta de atualizar a caderneta no caixa automático.

Fazer um depósito no caixa automático.

— To put money into the account using the machine.

Agora já se pode fazer um depósito no caixa automático deste banco.

容易混淆的词

caixa automático vs a caixa

A feminine noun meaning 'the box' or 'the female cashier'. 'O caixa' is the machine.

caixa automático vs caixa eletrônico

The Brazilian equivalent. Using it in Portugal is correct but identifies you as a Brazilian Portuguese speaker.

caixa automático vs caixa registadora

The cash register in a shop. It is for checking out items, not for general banking.

习语与表达

"estar com a corda na garganta"

— To be in a difficult financial situation, often necessitating a trip to the ATM to check for any remaining funds.

Estou com a corda na garganta e o caixa automático diz que não tenho saldo.

Informal
"dinheiro vivo"

— Physical cash, the primary reason people visit a caixa automático.

Neste mercado só aceitam dinheiro vivo, preciso de um caixa automático.

Neutral
"mãos largas"

— To be generous or spendthrift, often leading to frequent ATM visits.

Ele é de mãos largas, está sempre no caixa automático a levantar dinheiro.

Colloquial
"ficar a seco"

— To run out of money completely.

Fiquei a seco e o caixa automático mais próximo está a dois quilómetros.

Slang
"custar os olhos da cara"

— To be very expensive, requiring a large withdrawal.

A reparação do carro custou os olhos da cara, tive de ir ao caixa automático várias vezes.

Informal
"dar com a língua nos dentes"

— To reveal a secret, like your PIN for the caixa automático.

Nunca dês com a língua nos dentes sobre o teu código do caixa automático.

Informal
"estar nas lonas"

— To be broke or have very little money.

Não adianta ir ao caixa automático, estou mesmo nas lonas.

Slang
"chover dinheiro"

— To have a lot of money (humorous when an ATM works perfectly).

Parece que está a chover dinheiro naquele caixa automático, a fila não anda!

Informal
"tempo é dinheiro"

— Time is money, justifying the use of an ATM over a bank line.

Usa o caixa automático, tempo é dinheiro e o banco está cheio.

Proverb
"limpar a conta"

— To withdraw all the money from an account.

Ele limpou a conta no caixa automático antes de fugir.

Informal

容易混淆

caixa automático vs caixa

It has multiple meanings depending on gender and context.

As a masculine noun (o caixa), it's a teller or ATM. As feminine (a caixa), it's a container or cashier.

Pus a maçã na caixa (box) e fui ao caixa (ATM).

caixa automático vs balcão

Both are places to get money in a bank.

Balcão is the human-staffed counter; caixa automático is the machine.

O balcão está fechado, use o caixa automático.

caixa automático vs terminal

Both refer to electronic devices.

Terminal is more general; caixa automático is specifically for banking.

O terminal de pagamento está na mesa, o caixa automático está lá fora.

caixa automático vs multibanco

Often used as a synonym.

Multibanco is a brand/network; caixa automático is the generic object.

Vou ao multibanco (common) / Vou ao caixa automático (generic).

caixa automático vs saque

Relates to the action at the machine.

Saque is used in Brazil; Levantamento is used in Portugal.

Em Portugal, fazemos um levantamento no caixa automático.

句型

A1

Onde é [o caixa automático]?

Onde é o caixa automático?

A2

Preciso de [verbo] no [caixa automático].

Preciso de levantar dinheiro no caixa automático.

B1

Se o [caixa automático] não [verbo], eu [verbo].

Se o caixa automático não funcionar, eu vou ao banco.

B2

É [adjetivo] que o [caixa automático] [verbo].

É provável que o caixa automático esteja avariado.

C1

Apesar de [substantivo], o [caixa automático] continua a [verbo].

Apesar da tecnologia, o caixa automático continua a ser útil.

C2

A [substantivo] do [caixa automático] reflete a [substantivo].

A obsolescência do caixa automático reflete a mudança digital.

A1

Há um [caixa automático] em [lugar]?

Há um caixa automático no shopping?

A2

O [caixa automático] está [estado].

O caixa automático está livre.

词族

名词

caixa (box/teller)
caixote (large box/bin)
caixilho (frame)
automação (automation)
automatismo (automatism)

动词

encaixar (to fit/box)
automatizar (to automate)

形容词

automático (automatic)
automatizado (automated)
caixal (related to a box - rare)

相关

banco
cartão
dinheiro
levantamento
transação

如何使用

frequency

Extremely high in daily conversation and urban navigation.

常见错误
  • A caixa automático O caixa automático

    Using the feminine article 'a' is incorrect because 'caixa' meaning 'machine' or 'teller' is masculine. 'A caixa' means a box.

  • Caixa automatica Caixa automático

    Adjectives must agree with the masculine noun 'caixa'. Therefore, it must be 'automático', not 'automática'.

  • Os caixas automático Os caixas automáticos

    In the plural, both the noun and the adjective must be pluralized. The correct form is 'os caixas automáticos'.

  • Vou em o caixa automático Vou ao caixa automático

    The preposition 'a' (to) must contract with the article 'o' (the) to form 'ao'. 'Vou ao caixa automático'.

  • Caixa automatico (no accent) Caixa automático

    The word 'automático' is a proparoxytone and must have an acute accent on the 'á' to be spelled correctly.

小贴士

Remember the Masculine

Always use 'o' with 'caixa automático'. If you say 'a caixa', people will look for a cardboard box instead of a machine.

Multibanco is King

In Portugal, the word 'Multibanco' is often more common than 'caixa automático'. Learn both to understand everyone.

More than Cash

Don't just use it for cash! Explore the menus to see how you can pay your bills or top up your phone credit.

Cover your PIN

Always cover the keypad with your other hand when typing your 'código pessoal'. It's a standard safety habit.

Don't forget the accent

The accent on 'automático' is vital. It tells you to stress the 'má' syllable, which is essential for correct pronunciation.

Brazil vs Portugal

If you are going to Brazil, switch to 'caixa eletrônico'. It will help you blend in much better with the local speech.

Ask First

Many small shops in Portugal have a minimum amount for card payments. If you are below it, they will ask you to go to a 'caixa automático'.

Foreign Cards

Look for the 'Visa' or 'Mastercard' logos on the machine to ensure it will accept your international bank card.

Give Space

In Portugal, it is considered rude to stand too close to someone using an ATM. Keep a respectful distance of at least two meters.

Listen for 'MB'

People often say 'MB' (pronounced em-be) as a shortcut for Multibanco, which is the same as the caixa automático.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Cash-Box' (Caixa) that is 'Automatic' (Automático). The 'X' in Caixa sounds like 'SH', so imagine a machine saying 'SHHH' as it quietly slides your cash out.

视觉联想

Imagine a bright blue box (the common color of Multibanco in Portugal) with a giant robot arm inside that hands you money automatically.

Word Web

banco dinheiro cartão PIN levantamento recibo ecrã teclado

挑战

Try to find three different 'caixas automáticos' on your next walk and note which bank they belong to. Say the name of the machine out loud each time you see one.

词源

The word 'caixa' comes from the Latin 'capsa', meaning a chest or box. 'Automático' derives from the Greek 'automatos', meaning 'acting of one's own will' or 'self-moving'.

原始含义: A 'self-moving box' or 'self-service teller box'.

Romance (Latin) and Hellenic (Greek) roots.

文化背景

Be aware of your surroundings when using one. It is a sensitive area for theft. Never share your PIN with anyone, even if they claim to be from the bank.

In the UK, it is often called a 'cash point' or 'hole in the wall'. In the US, it is exclusively 'ATM'. In Portugal, the brand name 'Multibanco' is the most common colloquialism.

The Multibanco logo (a stylized MB) is an iconic piece of Portuguese design. News reports often mention 'redes de caixas automáticos' when discussing economic stability. Portuguese film and literature often use the 'caixa automático' as a setting for modern urban interactions.

在生活中练习

真实语境

At the Bank

  • Onde fica o caixa automático?
  • O caixa automático aceita depósitos?
  • O meu cartão ficou preso no caixa automático.
  • O caixa automático está sem papel para o talão.

Shopping

  • Aceitam cartões ou preciso de ir ao caixa automático?
  • Há algum caixa automático dentro do shopping?
  • Vou ao caixa automático e já volto para pagar.
  • O caixa automático mais próximo é na farmácia.

Traveling

  • Este caixa automático cobra comissões a cartões estrangeiros?
  • Pode indicar-me um caixa automático seguro?
  • O caixa automático tem a opção de língua inglesa?
  • Preciso de um caixa automático para pagar o táxi.

Technical Problems

  • O ecrã do caixa automático está preto.
  • O caixa automático deu o montante errado.
  • O teclado do caixa automático não funciona.
  • O caixa automático está em manutenção.

Daily Chores

  • Vou ao caixa automático pagar a conta da luz.
  • Tenho de carregar o telemóvel no caixa automático.
  • Vou ver o meu saldo no caixa automático.
  • Preciso de um talão do caixa automático para as despesas.

对话开场白

"Sabe se aquele caixa automático ali na esquina costuma ter filas muito grandes?"

"Já alguma vez teve o azar de o caixa automático lhe engolir o cartão de crédito?"

"Prefere usar o caixa automático ou fazer tudo através da aplicação do telemóvel?"

"Acha que os caixas automáticos vão desaparecer com o aumento dos pagamentos digitais?"

"Qual é a coisa mais estranha que já viu acontecer junto a um caixa automático?"

日记主题

Descreva a última vez que teve um problema com um caixa automático e como o resolveu.

Escreva sobre a importância do sistema Multibanco na cultura quotidiana de Portugal.

Imagine um mundo sem caixas automáticos. Como é que as pessoas obteriam dinheiro vivo?

Relate uma conversa fictícia entre duas pessoas à espera numa fila para o caixa automático.

Quais são as vantagens e desvantagens de usar um caixa automático em vez de ir ao balcão do banco?

常见问题

10 个问题

Yes, you will be understood, but 'caixa eletrônico' is the standard term there. If you use 'automático' in Brazil, it might sound a bit formal or slightly 'off' to locals, but the meaning is clear.

Technically, Multibanco is the network, and 'caixa automático' is the machine. However, in Portugal, they are used interchangeably in 99% of situations. It's like calling any tissue a 'Kleenex'.

When 'caixa' refers to a function or a machine (like a teller or an ATM), it takes the masculine gender. When it refers to a physical container like a box, it is feminine. This is a crucial distinction in Portuguese grammar.

Generally, if you have a Portuguese bank card, using a Multibanco machine is free. However, if you use a foreign card, the machine or your bank might charge a commission (comissão). Always check the screen for fee warnings.

In Portugal, you can pay bills (utilities, taxes), top up your phone, buy train tickets, change your PIN, and check your balance. It is a very versatile machine compared to ATMs in many other countries.

You can say 'O caixa automático está fora de serviço' or 'O caixa automático está avariado'. Both are common and clearly indicate that the machine is not working.

The plural is 'caixas automáticos'. Note that both the noun and the adjective must take the 's' to agree in number. This is a common point of error for English speakers.

Generally, Portugal is very safe, but it is always wise to use machines in well-lit areas or inside buildings (like shopping malls) at night. Always be aware of people standing too close to you.

You should immediately contact your bank. Most machines have a phone number printed on them for support. In Portuguese, you would say 'O caixa automático engoliu o meu cartão'.

Yes, most machines in Portugal have a daily limit, usually around 400 Euros per day, divided into two withdrawals of 200 Euros each. This is for security reasons.

自我测试 180 个问题

writing

Translate: 'Where is the nearest ATM?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I need to withdraw 20 euros.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The machine swallowed my card.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The ATM is out of order.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe what you can do at a Portuguese ATM (3 things).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Are there any ATMs in this street?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't forget your receipt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is it safe to use this ATM?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'caixas automáticos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am going to the bank to use the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I forgot my PIN.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The screen is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I need to check my balance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There is a long line for the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The ATM has no cash.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I want to pay for my phone credit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is looking for an ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The bank has four ATMs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Wait for me at the ATM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The ATM interface is easy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Onde fica o caixa automático?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Vou levantar dinheiro.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'O caixa está avariado.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Preciso de um recibo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'O Multibanco é seguro.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Vou pagar a conta da luz.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Onde está o meu cartão?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Não tenho dinheiro vivo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'O ecrã é muito lento.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Vou ver o meu saldo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a local for the nearest ATM.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell your friend you need to stop at an ATM.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Os caixas automáticos são azuis.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Digite o seu código pessoal.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'O talão saiu agora.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Vou carregar o telemóvel.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Há uma fila enorme.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'O banco tem muitos caixas.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'O teclado está sujo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Obrigado pela ajuda.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Vou ao caixa automático.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Onde está o Multibanco?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'O caixa não tem notas.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Preciso de um talão.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Digite o seu código.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'O cartão ficou preso.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Há um caixa ali.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'O ecrã é tátil.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Vou pagar a conta.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'O banco fechou cedo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Os caixas automáticos são úteis.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Não se esqueça do cartão.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'O levantamento foi feito.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Vou ver o meu saldo agora.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'O código está errado.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!