B1 Substantivo Masculino (Plural) #20 最常用 12分钟阅读

dias

At the A1 level, you learn 'dias' as one of the most basic building blocks of the Portuguese language. You use it primarily to count time and talk about your weekly routine. You will learn that 'dia' is masculine (o dia) and its plural is 'os dias'. You will use it with numbers: 'um dia', 'dois dias', 'três dias'. You also learn the names of the days of the week (segunda-feira, terça-feira, etc.) and how to say 'todos os dias' (every day). At this stage, the focus is on simple communication: 'Eu trabalho cinco dias' or 'O curso dura dez dias'. You might also learn basic greetings like 'Bom dia'. It is important to start noticing that even though 'dia' ends in 'a', you must use masculine words with it, like 'bons' or 'muitos'. This is a fundamental rule that will help you avoid common mistakes later on. You will also learn to use 'dias' with simple adjectives like 'bons' (good) or 'maus' (bad). For example, 'Tenho dias bons e dias maus'. This level is about establishing the habit of using the masculine gender for this word and understanding its role in basic time expressions.
At the A2 level, your use of 'dias' expands to include more complex time expressions and frequency adverbs. You will learn phrases like 'há alguns dias' (a few days ago) and 'daqui a alguns dias' (in a few days). You start to use 'dias' to describe your habits in more detail, using 'quase todos os dias' (almost every day) or 'de dois em dois dias' (every two days). You will also encounter 'dias' in the context of work and travel, such as 'dias de folga' (days off) or 'dias de férias' (vacation days). You will begin to understand the difference between 'dias de semana' (weekdays) and 'fim de semana' (weekend). At this level, you should be comfortable using 'dias' in the past, present, and future tenses. For example: 'Fui à praia há três dias' or 'Vou ficar em casa por dois dias'. You also start to learn about 'dias úteis' (business days), which is very important for practical life in a Portuguese-speaking country. Your sentences become longer and more descriptive: 'Os dias de verão em Portugal são muito longos e ensolarados'.
At the B1 level, you begin to use 'dias' in more idiomatic and abstract ways. You are no longer just counting days; you are describing periods of your life. You will use expressions like 'hoje em dia' (nowadays) to compare the present with the past. You will also learn idioms like 'estar com os dias contados' (to have one's days numbered) or 'viver dias de glória' (to live days of glory). You can discuss schedules more fluently, using 'dias úteis' and 'feriados' (holidays) with ease. You will also start to see 'dias' used in more formal writing, such as news reports or business emails. For example, 'Nos últimos dias, o preço do combustível subiu'. You can express duration more precisely: 'A conferência decorreu ao longo de quatro dias'. You also begin to appreciate the cultural significance of certain days, such as 'dias santos' or 'dias de festa' in local traditions. Your ability to use 'dias' in the plural with various prepositions (nos, dos, pelos) becomes more natural. You might say, 'Pelos dias que passei lá, percebi que a cultura é muito rica'.
At the B2 level, you use 'dias' with a high degree of precision and variety. You understand the subtle differences between 'dias' and synonyms like 'jornadas' or 'épocas'. You can use 'dias' in complex grammatical structures, such as 'Se eu tivesse mais dias de férias, viajaria mais'. You are familiar with literary uses of the word, where 'dias' might represent a person's entire life or a historical era. You can participate in discussions about social trends using 'hoje em dia' and support your arguments with specific temporal references. You also understand the nuances of 'dias' in different Portuguese-speaking regions. For example, you might notice how 'bons dias' is used as a formal greeting in some parts of Portugal. You can handle professional situations involving 'dias de pré-aviso' (notice period days) or 'dias de compensação' (comp days). Your vocabulary includes specific collocations like 'dias conturbados' (turbulent days) or 'dias memoráveis' (memorable days). You can also use 'dias' in the context of scientific or astronomical discussions, such as 'dias solares' vs. 'dias siderais'.
At the C1 level, your command of 'dias' is near-native. You can use the word to convey subtle emotional tones or philosophical ideas. You might use 'dias' in a poetic sense to describe the passage of time or the transience of life. You are comfortable with archaic or highly formal expressions like 'ao findar dos seus dias' (at the end of his days). You can analyze literature or film and discuss the 'dias' portrayed in the narrative as a thematic element. Your use of 'dias' in complex business or legal contexts is precise; you understand the implications of 'dias corridos' (calendar days) versus 'dias úteis' (business days) in contracts. You can use 'dias' to create rhythm and emphasis in your speech or writing. For example, 'Dias de luta, dias de glória' (Days of struggle, days of glory). You are also aware of the historical etymology of the word and how it has evolved within the Romance languages. You can effortlessly switch between registers, using 'dias' in slang expressions or in high-level academic discourse. Your understanding of the word is deeply integrated with your overall cultural knowledge of the Lusophone world.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'dias' and all its possible connotations. You can use the word with total flexibility, often employing it in creative or metaphorical ways that even some native speakers might not. You can engage in deep philosophical debates about the nature of time, using 'dias' as a central concept. You understand the most obscure idioms and regionalisms involving the word. Your writing is sophisticated, using 'dias' to anchor complex narratives or arguments. You can mimic different styles of Portuguese, from the classical prose of Camões to the modern, fast-paced language of social media, using 'dias' appropriately in each. You are sensitive to the rhythmic and phonetic qualities of the word in poetry and song. You can explain the historical development of the masculine gender for 'dia' and 'dias' to other learners. At this level, 'dias' is not just a word for you; it is a versatile tool that you use to express the full range of human experience with precision, elegance, and cultural depth.

dias 30秒了解

  • The word 'dias' is the masculine plural form of 'dia', meaning 'days'. It is essential for counting time and describing frequency in Portuguese.
  • Despite ending in 'a' in the singular, it is always masculine. You must use 'os dias', 'muitos dias', and 'estes dias' correctly.
  • Common expressions include 'todos os dias' (every day), 'hoje em dia' (nowadays), and 'dias úteis' (business days/weekdays).
  • It can refer to literal 24-hour periods, daylight hours, or broader historical eras and lifespans depending on the context of the sentence.
The word dias is the plural form of the Portuguese noun 'dia', which translates to 'days' in English. While it fundamentally refers to the twenty-four-hour period it takes for the Earth to complete a rotation, its usage in Portuguese is incredibly versatile, spanning from literal timekeeping to complex idiomatic expressions that define the rhythm of life. In a literal sense, it is used to quantify time, such as in 'três dias' (three days). However, it also refers specifically to the period of daylight, contrasting with 'noites' (nights). Understanding 'dias' is essential for any learner because it forms the backbone of discussing routines, scheduling, and historical timelines.
Grammatical Gender
Despite ending in 'a' in its singular form 'dia', which usually indicates a feminine noun in Portuguese, 'dia' and its plural 'dias' are masculine. You must use masculine articles and adjectives: 'os dias' (the days), 'bons dias' (good days), 'estes dias' (these days).

Os dias de verão são longos e quentes em Portugal.

In daily conversation, 'dias' appears in greetings and social etiquette. While 'Bom dia' is the standard singular greeting for 'Good morning', the plural 'Bons dias' was historically common and can still be heard in some regional or formal contexts, though it is less frequent today. The word is also central to the concept of the work week. 'Dias úteis' refers to business days (Monday through Friday), a crucial term for anyone living or working in a Lusophone country. If someone says 'dentro de cinco dias úteis', they mean within five business days, excluding weekends and holidays. Furthermore, 'dias' is used to describe eras or periods of time. 'Nos dias de hoje' is a very common way to say 'nowadays' or 'in this day and age'. This usage shifts the meaning from a specific count of 24-hour cycles to a broader sociological or historical context. Similarly, 'naqueles dias' can mean 'in those days', referring to a past era.

Passamos muitos dias a planear esta viagem.

Frequency Phrases
'Todos os dias' means 'every day'. 'De dois em dois dias' means 'every other day' or 'every two days'. These are vital for describing habits.
In literature and music, 'dias' often carries a weight of nostalgia or anticipation. Fado music, for instance, frequently mentions 'dias' to evoke the passage of time and the feeling of 'saudade'. Whether counting down to a celebration ('faltam dois dias') or reflecting on the 'dias de glória' (days of glory), the word is deeply embedded in the emotional landscape of the Portuguese language.

Estes dias têm sido muito cansativos para toda a equipa.

Specific Types of Days
'Dias de folga' (days off), 'dias de festa' (feast days/holidays), and 'dias de chuva' (rainy days) are common collocations that specify the nature of the time period.

Ele não trabalha aos dias de feriado.

Finally, the word is used in the context of age and life spans. 'O fim dos seus dias' is a poetic way to refer to the end of someone's life. This breadth of meaning—from the mundane counting of hours to the profound contemplation of existence—makes 'dias' a cornerstone of Portuguese vocabulary.
Using dias correctly involves understanding its role as a plural masculine noun and its interaction with prepositions and adjectives. The most basic use is counting: 'um dia', 'dois dias', 'muitos dias'. Because it is masculine, any accompanying adjective must agree in gender and number. For example, 'dias ensolarados' (sunny days) or 'dias difíceis' (difficult days).
Prepositional Contractions
When combined with the preposition 'em' (in/on), it becomes 'nos dias' (in the days). With 'de' (of/from), it becomes 'dos dias' (of the days). Example: 'A luz dos dias de inverno é única.'

Eu vou viajar daqui a três dias.

One of the most frequent constructions is 'todos os dias' (every day). Note the inclusion of the definite article 'os'. Unlike English, where we say 'every day', Portuguese literally says 'all the days'. This is a fixed pattern for expressing frequency. If you want to say 'most days', you would use 'na maioria dos dias'. In temporal expressions, 'dias' often follows 'há' to indicate 'ago'. 'Há poucos dias' means 'a few days ago'. Conversely, to indicate a future duration, we use 'por'. 'Vou ficar em Lisboa por dez dias' (I will stay in Lisbon for ten days). However, in many contexts, the 'por' is omitted: 'Vou ficar em Lisboa dez dias'.

Os dias úteis são para trabalhar, os fins de semana para descansar.

Adverbial Use
'Hoje em dia' is an adverbial phrase meaning 'nowadays'. It is used to compare the present with the past. 'Hoje em dia, todos têm telemóveis.'
When referring to specific days of the week in the plural, we use the names of the days (segundas-feiras, terças-feiras, etc.), but 'dias' can be used as a general category. 'Quais são os dias da semana em que estás livre?' (Which days of the week are you free?).

Ela conta os dias para o seu aniversário.

Quantifiers
'Alguns dias' (some days), 'vários dias' (several days), 'poucos dias' (few days). These quantifiers always precede the noun.

Foram precisos muitos dias para terminar a obra.

In more formal or literary writing, 'dias' can be used to denote a lifespan or a reign. 'Nos dias de D. Manuel I' (In the days of King Manuel I). This usage is similar to 'era' or 'times'. It provides a sense of historical scale. Overall, the word 'dias' is a workhorse of the language, appearing in almost every conversation involving time, frequency, or duration.
You will hear dias everywhere in the Portuguese-speaking world, from the bustling streets of São Paulo to the quiet villages of the Alentejo. It is a high-frequency word that permeates all levels of discourse. In professional settings, 'dias' is constant. You'll hear it in meetings regarding deadlines: 'Temos apenas dois dias para entregar o relatório' (We only have two days to deliver the report). Human Resources departments will talk about 'dias de férias' (vacation days) or 'dias de baixa' (sick days).
The Workplace
'Dias úteis' is the standard term for business days. If you are waiting for a bank transfer, they might say 'Demora três dias úteis'.

Trabalho aqui há muitos dias sem descanso.

In social life, 'dias' is used to organize meetups. 'Vamos sair um destes dias?' (Shall we go out one of these days?) is a common, somewhat non-committal way to suggest a future plan. On the news, weather forecasters use it constantly: 'Nos próximos dias, a temperatura vai subir' (In the coming days, the temperature will rise). News anchors also use it to frame current events: 'Estes são dias difíceis para a economia'. In the kitchen or at restaurants, you might hear about 'dias de mercado' (market days) when fresh produce is delivered. In a more personal context, friends might discuss their 'dias de folga' (days off) to coordinate a trip to the beach.

Os dias de festa são sempre muito animados.

Public Transport
Schedules often distinguish between 'dias de semana' (weekdays) and 'sábados, domingos e feriados' (Saturdays, Sundays, and holidays).
If you are a fan of sports, especially football, you will hear commentators talk about 'dias de jogo' (match days). These are days of high energy and specific routines for fans. In a religious context, 'dias de preceito' or 'dias santos' refer to holy days of obligation.

Faltam poucos dias para o Natal.

Education
In schools, 'dias de exame' (exam days) are periods of high stress for students. Teachers might say 'Têm dez dias para estudar'.

Estes dias de sol são ótimos para passear.

Whether you are reading a newspaper, listening to a podcast, or chatting with a neighbor, 'dias' will be a constant companion in your Portuguese language journey. Its ubiquity reflects its fundamental role in how we perceive and organize our lives.
One of the most frequent mistakes English speakers make with dias is related to its grammatical gender. Because 'dia' ends in 'a', there is a strong psychological urge to treat it as feminine. However, 'dia' comes from the Latin masculine 'dies'. Therefore, saying 'as dias' or 'muitas dias' is incorrect. It must always be 'os dias' and 'muitos dias'.
Gender Agreement
Incorrect: 'Nestas dias'. Correct: 'Nestes dias'. The demonstrative pronoun must be masculine plural.

Todos os dias eu aprendo algo novo (Not: Toda a dia).

Another common error is the literal translation of 'every day'. In English, we don't use an article. In Portuguese, you must say 'todos os dias'. Omitting the 'os' makes the sentence sound incomplete or 'robotic' to a native speaker. Similarly, 'all day' (singular) is 'o dia todo' or 'todo o dia', but 'all days' (plural) is 'todos os dias'. Confusion also arises between 'dias' and 'datas'. While 'dias' refers to the 24-hour period or a count of time, 'datas' refers to specific calendar dates (e.g., May 5th). You wouldn't say 'Quais são os dias do seu nascimento?' if you want to know someone's birth date; you would ask 'Qual é a data do seu nascimento?'. However, you could ask 'Em que dias da semana nasceste?'.

Faltam cinco dias para o evento (Not: Faltam cinco datas).

The 'Há' vs 'A' Confusion
To say 'days ago', use 'há'. 'Há três dias'. To say 'in three days' (future), use 'daqui a'. 'Daqui a três dias'. Using 'a' for the past is a common spelling and conceptual error.
Learners also struggle with the pluralization of compound words involving 'dia'. For example, 'dia a dia' (day to day/daily life) does not usually become 'dias a dias'. It stays as 'o dia a dia' even when referring to a general concept. However, 'meio-dia' (midday) becomes 'meios-dias' in the plural, though this is rarely used.

Trabalhamos durante muitos dias seguidos.

Finally, avoid overusing 'dias' when 'jornada' or 'período' might be more appropriate in a formal or technical context. While 'dias' is correct, varying your vocabulary shows a higher level of proficiency. But for 95% of situations, 'dias' is your best friend. Just keep it masculine!
While dias is the most common way to refer to multiple 24-hour periods, there are several alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.
Datas vs. Dias
'Datas' refers to specific points on a calendar (e.g., 'datas importantes'). 'Dias' refers to the duration or the units of time themselves. Use 'dias' for counting and 'datas' for identifying.

Temos várias datas disponíveis para a reunião nos próximos dias.

'Jornadas' is another alternative, often used in professional or epic contexts. A 'jornada de trabalho' refers to a work shift or the daily working hours. In a literary sense, 'jornadas' can mean 'journeys' or 'travels' that take many days. 'Períodos' is a more neutral, technical term for any length of time. If you want to be vague, you might say 'um período de alguns dias'. For specific counts of days, Portuguese has collective nouns. 'Uma semana' is seven days. 'Uma quinzena' is fifteen days (very common in Brazil and Portugal for pay cycles or vacations). 'Um mês' is roughly thirty days. Using these collectives is often more natural than saying 'sete dias' or 'quinze dias'.

Ele vai ficar fora por uma quinzena.

Manhãs, Tardes e Noites
If you are being specific about parts of the day, use these. 'Passei três manhãs a estudar' is more precise than 'Passei três dias a estudar' if you only studied in the mornings.
In the context of weather, 'dias' is often paired with adjectives like 'soalheiros' (sunny) or 'cinzentos' (gray/overcast). An alternative to 'dias de chuva' could be 'tempo chuvoso', which refers to the weather state rather than the count of days.

Prefiro os dias soalheiros aos dias de tempestade.

Era vs. Dias
'Era' or 'Época' are used for much longer periods. 'Nos dias de hoje' is synonymous with 'Nesta época'. However, 'era' sounds more grand or historical.

Vivemos dias de grandes mudanças tecnológicas.

By choosing the right word, you can convey precision, formality, or emotion. 'Dias' is your foundation, but 'jornadas', 'datas', and 'épocas' are the tools that will elevate your Portuguese to the next level.

How Formal Is It?

正式

"A validade do contrato é de trinta dias úteis."

中性

"Os dias estão a ficar mais longos."

非正式

"Passei uns dias fixes no Algarve."

Child friendly

"Faltam poucos dias para o Pai Natal chegar!"

俚语

"Aquele gajo está com os dias contados aqui."

趣味小知识

Despite ending in 'a', 'dia' is masculine because its Latin ancestor 'dies' was primarily masculine (though it could be feminine in certain specific contexts in Latin).

发音指南

UK /ˈdi.ɐʃ/
US /ˈdi.as/
The stress is on the first syllable: DI-as.
押韵词
vias pias fias tias guias bacias alegrias melodias
常见错误
  • Pronouncing the 'd' too hard (like a 'j' in some Brazilian regions before 'i', which is actually correct in those regions but might confuse learners).
  • Pronouncing the 's' as a 'z' when it's at the end of a sentence (it should be 'sh' or 's').
  • Making the 'a' sound too much like an 'o'.
  • Stress on the second syllable.
  • Nasalizing the 'i' unnecessarily.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize as it's similar to Spanish 'días' and appears frequently.

写作 2/5

Main difficulty is remembering the masculine gender and the 'todos os dias' structure.

口语 2/5

Pronunciation of the final 's' varies by region, which can be tricky for learners.

听力 1/5

Usually very clear in speech due to the strong 'i' sound.

接下来学什么

前置知识

dia um todos os semana

接下来学习

meses anos horas rotina calendário

高级

quotidiano efemeridade jornada cronograma temporalidade

需要掌握的语法

Masculine nouns ending in -a

O dia / Os dias (like o mapa, o planeta).

Pluralization of nouns ending in -a

Add -s: dia -> dias.

Contractions with 'em'

Em + os dias = nos dias.

Contractions with 'de'

De + os dias = dos dias.

Use of 'há' for past time

Há três dias (Three days ago).

按水平分级的例句

1

Eu estudo português todos os dias.

I study Portuguese every day.

Uses 'todos os dias' for frequency.

2

A semana tem sete dias.

The week has seven days.

Basic counting with 'dias'.

3

Faltam três dias para o sábado.

There are three days left until Saturday.

Using 'faltam' (plural) with 'dias'.

4

Bom dia! Como estão os seus dias?

Good morning! How are your days?

Plural use of 'dias' in a greeting.

5

Eu tenho dois dias de folga.

I have two days off.

'Dias de folga' is a common phrase.

6

Os dias são curtos no inverno.

The days are short in winter.

Masculine plural agreement: 'os dias são curtos'.

7

Quantos dias vais ficar aqui?

How many days are you going to stay here?

Interrogative 'quantos' agrees with 'dias'.

8

Estes dias estão muito quentes.

These days are very hot.

Demonstrative 'estes' (masculine plural).

1

Fui ao cinema há dois dias.

I went to the cinema two days ago.

'Há' indicates time passed (ago).

2

Vou viajar daqui a cinco dias.

I will travel in five days.

'Daqui a' indicates future time.

3

Trabalho apenas nos dias úteis.

I only work on business days.

'Dias úteis' means Monday to Friday.

4

Ela toma o remédio de dois em dois dias.

She takes the medicine every two days.

'De... em...' expression for intervals.

5

Passamos muitos dias na montanha.

We spent many days in the mountains.

'Muitos' (quantifier) agrees with 'dias'.

6

Quais são os melhores dias para visitar?

Which are the best days to visit?

Superlative 'os melhores' with 'dias'.

7

Ele não telefona há vários dias.

He hasn't called for several days.

'Vários' indicates an indefinite number.

8

Os dias de festa são muito divertidos.

The feast days are very fun.

'Dias de festa' refers to holidays/celebrations.

1

Hoje em dia, as pessoas usam muito a internet.

Nowadays, people use the internet a lot.

'Hoje em dia' is a fixed adverbial phrase.

2

Ele parece estar com os dias contados na empresa.

He seems to have his days numbered at the company.

Idiom: 'estar com os dias contados'.

3

Foram dias de muita ansiedade antes do exame.

They were days of much anxiety before the exam.

Using 'dias' to describe an emotional period.

4

A encomenda chegará em três dias úteis.

The package will arrive in three business days.

Standard commercial terminology.

5

Naqueles dias, a vida era mais simples.

In those days, life was simpler.

'Naqueles dias' refers to a past era.

6

Aproveite bem os seus dias de férias.

Enjoy your vacation days well.

Possessive 'seus' agrees with 'dias'.

7

Ele passou os últimos dias a escrever o livro.

He spent the last few days writing the book.

'Os últimos dias' indicates a recent period.

8

Há dias em que tudo corre bem.

There are days when everything goes well.

General observation about life.

1

A conferência estendeu-se por cinco dias consecutivos.

The conference extended for five consecutive days.

Formal use of 'consecutivos'.

2

Vivemos dias de incerteza política e económica.

We are living through days of political and economic uncertainty.

Abstract use of 'dias' for an era.

3

Ele recorda com saudade os dias da sua juventude.

He remembers with nostalgia the days of his youth.

Poetic/Nostalgic context.

4

O projeto foi concluído em poucos dias, graças ao esforço da equipa.

The project was completed in a few days, thanks to the team's effort.

Quantifier 'poucos' with 'dias'.

5

Os dias soalheiros de outono são os meus favoritos.

The sunny autumn days are my favorites.

Specific adjective 'soalheiros'.

6

Não podemos ignorar os sinais dos novos dias.

We cannot ignore the signs of the new days.

Metaphorical use for 'the future' or 'modern times'.

7

Foram precisos muitos dias de negociação para chegar a um acordo.

Many days of negotiation were needed to reach an agreement.

Passive-like structure 'foram precisos'.

8

Os dias de glória do império já passaram.

The days of glory of the empire have already passed.

Historical/Epic register.

1

A obra reflete o espírito conturbado daqueles dias de revolução.

The work reflects the troubled spirit of those days of revolution.

High-level vocabulary: 'espírito conturbado'.

2

Ao findar dos seus dias, ele encontrou finalmente a paz.

At the end of his days, he finally found peace.

Literary euphemism for death.

3

A lei prevê um prazo de trinta dias corridos para a contestação.

The law provides for a period of thirty calendar days for the challenge.

Legal term: 'dias corridos' (vs. dias úteis).

4

Perante tais dias de provação, a resiliência é a nossa única arma.

In the face of such days of trial, resilience is our only weapon.

Philosophical/Formal register.

5

A narrativa alterna entre os dias de hoje e o passado colonial.

The narrative alternates between the present day and the colonial past.

Literary analysis terminology.

6

Os dias que se seguem serão decisivos para o futuro da nação.

The days that follow will be decisive for the nation's future.

Formal journalistic style.

7

Há uma certa melancolia inerente aos dias de chuva persistente.

There is a certain melancholy inherent in days of persistent rain.

Sophisticated descriptive language.

8

Ele dedicou os melhores dias da sua vida à causa humanitária.

He dedicated the best days of his life to the humanitarian cause.

Idiomatic use of 'melhores dias' for prime years.

1

A efemeridade dos dias é um tema recorrente na lírica camoniana.

The ephemerality of days is a recurring theme in Camões' lyrics.

Academic literary criticism.

2

A sucessão inexorável dos dias molda a nossa perceção da realidade.

The inexorable succession of days shapes our perception of reality.

Philosophical/Scientific register.

3

Os dias de antanho, embora idealizados, oferecem lições valiosas.

The days of yore, though idealized, offer valuable lessons.

Archaic/Formal term 'antanho'.

4

A dilação dos prazos por mais alguns dias revelou-se providencial.

The extension of the deadlines by a few more days proved to be providential.

High-level administrative/legal vocabulary.

5

Neste entrecruzar de dias e memórias, perdemo-nos no tempo.

In this intertwining of days and memories, we lose ourselves in time.

Highly poetic/Abstract structure.

6

A crueza dos dias de guerra deixou marcas indeléveis na população.

The harshness of the days of war left indelible marks on the population.

Strong, evocative vocabulary ('crueza', 'indeléveis').

7

A contagem decrescente dos dias exacerba a tensão no seio da equipa.

The countdown of the days exacerbates the tension within the team.

Formal psychological/management context.

8

Os dias de solstício carregam consigo um simbolismo ancestral.

The days of the solstice carry with them an ancestral symbolism.

Anthropological/Astronomical context.

常见搭配

dias úteis
todos os dias
hoje em dia
dias de folga
dias de férias
dias de chuva
dias de sol
últimos dias
próximos dias
dias de semana

常用短语

Passar os dias

Contar os dias

Há poucos dias

Daqui a dias

Um destes dias

Melhores dias

Dias seguidos

Ao fim de alguns dias

Nestes dias

Por estes dias

容易混淆的词

dias vs datas

Datas are calendar points; dias are durations or units.

dias vs dia

The singular form. Don't forget to pluralize the verb when using 'dias'.

dias vs noites

The opposite. Ensure you aren't using 'dias' when you mean 'nights'.

习语与表达

"Estar com os dias contados"

To have one's days numbered; to be nearing an end (of a job, a life, a machine).

Este carro está com os dias contados, avaria sempre.

Informal/Neutral

"Viver os seus últimos dias"

To be in the final stages of life.

O velho cão vive os seus últimos dias calmamente.

Neutral/Poetic

"Dias de cão"

Dog days; very difficult or unpleasant days.

Tive uns dias de cão no novo emprego.

Informal

"Não é todos os dias"

It's not every day; something rare or special.

Não é todos os dias que se ganha a lotaria!

Neutral

"Dar os bons dias"

To say good morning/greet someone.

Ele nem me deu os bons dias hoje.

Neutral

"Deixar para dias melhores"

To postpone something for a better time.

Vamos deixar essa conversa para dias melhores.

Neutral

"Ver dias negros"

To go through very dark or difficult times.

A empresa está a ver dias negros com a crise.

Neutral/Metaphorical

"Ganhar o dia"

To make one's day; to have something happen that makes the day great.

A tua visita ganhou o meu dia!

Informal

"Um dia de cada vez"

One day at a time. To focus on the present during a difficult period.

Depois do acidente, ela vive um dia de cada vez.

Neutral

"Dias de luta, dias de glória"

Days of struggle, days of glory. Life has ups and downs.

Continuamos a trabalhar: dias de luta, dias de glória.

Informal/Popular

容易混淆

dias vs Datas

Both relate to the calendar.

Use 'datas' for specific calendar dates (e.g., 25th of December). Use 'dias' for counting the number of 24-hour periods.

Quais são as datas dos exames? / Os exames duram três dias.

dias vs Jornadas

Both can mean 'days'.

'Jornadas' is more specific to work shifts or epic travels. 'Dias' is the general term.

A jornada de trabalho é de 8 horas. / Trabalhei cinco dias esta semana.

dias vs Tempos

Both refer to periods of time.

'Tempos' is broader and more abstract (eras, weather). 'Dias' is a specific unit of time.

Nos tempos antigos... / Há dez dias...

dias vs Épocas

Both refer to periods.

'Épocas' refers to seasons or historical eras. 'Dias' refers to the actual days within those periods.

Na época do Natal, os dias são frios.

dias vs Quotidiano

Both relate to daily life.

'Quotidiano' is a noun/adjective for the concept of daily life. 'Dias' is the plural noun for the days themselves.

O meu quotidiano é calmo. / Os meus dias são calmos.

句型

A1

Eu [verb] todos os dias.

Eu bebo água todos os dias.

A2

Há [number] dias, eu [past verb].

Há dois dias, eu comi pizza.

B1

Hoje em dia, [sentence].

Hoje em dia, é fácil viajar.

B1

Faltam [number] dias para [event].

Faltam cinco dias para o meu aniversário.

B2

Passo os dias a [infinitive verb].

Passo os dias a pensar no futuro.

B2

Nos dias de [person/era], [sentence].

Nos dias de Camões, a língua era diferente.

C1

Perante dias de [noun], [sentence].

Perante dias de crise, devemos poupar.

C2

A efemeridade dos dias [verb].

A efemeridade dos dias assusta-me.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Extremely high. It is among the top 200 most used words in Portuguese.

常见错误
  • As dias Os dias

    Learners assume it's feminine because 'dia' ends in 'a'. It is masculine.

  • Todo dia (for plural) Todos os dias

    In English we say 'every day' (singular), but Portuguese uses 'todos os dias' (plural) for frequency.

  • A dois dias (for past) Há dois dias

    Use the verb 'haver' (há) for time passed in the past.

  • Muitas dias Muitos dias

    Adjectives must agree with the masculine gender of 'dias'.

  • Em estes dias Nestes dias

    The preposition 'em' and the demonstrative 'estes' must contract.

小贴士

Gender Alert

Always treat 'dias' as masculine. This is the #1 mistake for learners. 'Muitos dias', not 'Muitas dias'.

Frequency Phrases

Memorize 'todos os dias' as a single block. It's used constantly in daily life.

Business Days

Learn 'dias úteis' if you plan to work or live in a Portuguese-speaking country. It's vital for banking and services.

The Final S

In Portugal, the 's' in 'dias' sounds like 'sh'. In Brazil, it usually sounds like 's'. Both are correct!

Nowadays

Use 'hoje em dia' to start sentences when comparing modern life to the past. It sounds very natural.

Past vs Future

Use 'há' for 'ago' (past) and 'daqui a' for 'in' (future). 'Há dois dias' vs 'Daqui a dois dias'.

Greetings

While 'Bom dia' is the standard, 'Bons dias' can be used to sound extra polite or traditional.

Counting

When counting days, the number always comes first: 'três dias', 'vinte dias'.

Contractions

Remember to contract: 'nos dias' (in the days) and 'dos dias' (of the days).

Visual Hint

Associate 'dias' with the sun (o sol - masculine) to remember its gender.

记住它

记忆技巧

Think of a 'DI-et' that lasts for many 'DI-as'. You count your days (dias) while on a diet.

视觉联想

Imagine a calendar where each square is a sun. The sun represents the 'dia', and the whole calendar represents the 'dias'.

Word Web

Sol Calendário Semana Trabalho Rotina Tempo Manhã Noite

挑战

Try to use 'dias' in three different sentences today: one about your routine, one about the past, and one about the future.

词源

Derived from the Latin 'dies', which means 'day'.

原始含义: A period of 24 hours or the period of daylight.

Romance (Indo-European)

文化背景

No specific sensitivities, but 'estar com os dias contados' can be harsh if used about a person's health.

English speakers often forget the 'os' in 'todos os dias'. In English, we say 'every day', but in Portuguese, it's 'all the days'.

Song: 'Dias de Luta, Dias de Glória' by Charlie Brown Jr. (Brazilian Rock) Book: 'Os Dias de Birgu' (Historical context) Expression: 'Não há dias iguais' (Common proverb)

在生活中练习

真实语境

Scheduling

  • Quais dias?
  • Dias úteis
  • Marcar para daqui a dois dias
  • Disponível nestes dias

Weather

  • Dias de sol
  • Dias cinzentos
  • Dias de calor
  • Dias ventosos

Work

  • Dias de férias
  • Dias de folga
  • Jornada de trabalho
  • Dias de formação

Past Events

  • Há muitos dias
  • Naqueles dias
  • Nos últimos dias
  • Há poucos dias

Future Planning

  • Daqui a uns dias
  • Nos próximos dias
  • Um destes dias
  • Daqui a dez dias

对话开场白

"O que costumas fazer nos teus dias de folga?"

"Como têm sido os teus dias ultimamente?"

"Preferes os dias de verão ou os dias de inverno?"

"Quantos dias de férias ainda tens este ano?"

"Achas que os dias passam mais depressa hoje em dia?"

日记主题

Descreve como foram os teus últimos três dias.

O que farias se tivesses dez dias de férias sem restrições de dinheiro?

Escreve sobre as diferenças entre os teus dias de semana e os teus fins de semana.

Como imaginas que serão os teus dias daqui a dez anos?

Reflete sobre a expressão 'hoje em dia'. O que mudou para melhor ou pior?

常见问题

10 个问题

It is masculine. Even though 'dia' ends in 'a', it comes from a masculine Latin root. Always say 'os dias', 'bons dias', or 'muitos dias'.

The correct phrase is 'todos os dias'. You must include the definite article 'os'. Saying 'todo dia' is common in Brazil, but 'todos os dias' is the standard plural form.

'Dias úteis' are business days (Monday to Friday, excluding holidays). 'Dias corridos' are calendar days, including weekends and holidays. This is important for legal deadlines.

Yes, 'dias' can refer to the period of light. For example, 'Os dias são longos no verão' means the daylight lasts a long time.

Use the verb 'haver': 'há alguns dias' or 'há poucos dias'. Do not use the preposition 'a' for the past.

It is less common than 'Bom dia', but you will still hear it in formal settings or in rural areas of Portugal. It's a bit old-fashioned but perfectly correct.

The most common way is 'de dois em dois dias'. Literally, 'from two in two days'.

It means 'nowadays' or 'in this day and age'. It's used to contrast the present with the past.

Not directly like 'years', but you can say 'Ele tem apenas dez dias de vida' for a newborn baby.

The plural is 'meios-dias', but it is very rarely used in conversation. You would usually say 'vários dias ao meio-dia'.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'todos os dias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about something you did 'há dois dias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe your 'dias de folga'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the phrase 'hoje em dia' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'dias úteis'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'daqui a cinco dias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I spent many days in Lisbon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'contar os dias' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'dias de sol'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'These days are very long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'alguns dias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'nestes dias' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Every other day I go to the gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'dias de chuva'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The days of the week are seven.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'estar com os dias contados' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'dias de férias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'In those days, life was different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'um destes dias' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'dias seguidos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'Todos os dias'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'Dias úteis'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I work five days a week.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Two days ago.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Nowadays everything is different.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'Estes dias de sol'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I'm counting the days.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Every other day.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Good morning!' (Plural form)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'Dias de folga'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'In a few days.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The days are short.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Many sunny days.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'In those days.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'His days are numbered.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'Três dias úteis'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I have ten days of vacation.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Which days are you free?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's been many days.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'One of these days.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Trabalho todos os dias.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Há três dias que não chove.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Hoje em dia é tudo mais caro.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Faltam dez dias para a viagem.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Os dias úteis são para trabalhar.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Estou a contar os dias.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Daqui a dois dias eu volto.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Os dias de sol são bons.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Tenho cinco dias de folga.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Um destes dias vamos sair.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Nestes dias tem feito calor.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'De dois em dois dias eu corro.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Os últimos dias foram difíceis.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Quantos dias vais ficar?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'Bons dias a todos!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!