estima
estima 30秒了解
- Estima is a feminine noun meaning esteem, respect, or high regard for someone or something.
- It is the root of 'autoestima' (self-esteem) and 'animal de estimação' (cherished pet).
- In formal Portuguese, it is used to express professional respect and high social standing.
- Commonly paired with the preposition 'por', as in 'ter estima por alguém' (to value someone).
The Portuguese noun estima is a multifaceted word that primarily translates to 'esteem,' 'regard,' or 'affection' in English. At its core, it represents the value, respect, and admiration that one person holds for another, or even the value one places upon themselves. Unlike simple 'liking' (gostar), estima implies a deeper, often more formal or long-standing sense of appreciation based on character, merit, or shared history. It is a word that bridges the gap between professional respect and personal fondness. In a professional context, you might hear a colleague speak of the high estima they have for a mentor, signifying that they recognize the mentor's expertise and integrity. In a more intimate setting, estima can describe the warm regard held for an old friend or a family member, suggesting a bond that has been tested and proven over time.
- Connotative Depth
- The word carries a weight of dignity. It is not used for fleeting attractions but for established feelings of worth.
Furthermore, estima is the root of the incredibly common term autoestima (self-esteem). In modern psychological discourse in Portugal and Brazil, understanding estima is crucial for discussing mental health and personal development. When we talk about someone having 'baixa estima' or 'alta estima', we are referring to their internal self-valuation. In the Lusophone world, the concept of estima is also tied to the idea of 'prestige.' A person of 'grande estima' is someone whose reputation precedes them, someone who is universally respected within a community or a specific field of study. It is a quiet, powerful word that doesn't shout; it resonates with the steady vibration of genuine respect.
O professor conquistou a estima de todos os seus alunos através da sua dedicação constante.
The usage of estima also extends into the realm of possessions, though less commonly than with people. One might have 'estima' for an old object, like a grandfather's watch, not because of its monetary value, but because of the sentimental value and respect for the history it represents. This is often expressed through the adjective 'estimado' (esteemed/dear), as in 'um objeto de estima'. Understanding this word requires recognizing that Portuguese speakers often value the emotional weight of relationships, and estima is the formal container for that emotional weight. It is the linguistic equivalent of a firm, warm handshake or a respectful nod from across a room.
In formal correspondence, particularly in Portugal, you will encounter estima in closing formulas. Phrases like 'Com os meus protestos de elevada estima e consideração' might seem archaic to English speakers, but they remain standard in diplomatic and high-level business communications. This highlights the word's durability in the language; it has not been replaced by more modern, casual alternatives because no other word quite captures that specific blend of distance, respect, and genuine warmth. Whether you are reading a 19th-century novel by Eça de Queirós or a modern LinkedIn recommendation, estima serves as a pillar of social cohesion in the Portuguese language.
- Social Function
- It acts as a social lubricant in formal settings, ensuring that respect is explicitly stated and acknowledged.
A sua estima por cavalos é evidente na forma como ele cuida do estábulo.
Finally, it is important to distinguish the noun estima from the verb estimar. While they are related, the noun focuses on the state of being valued. In everyday conversation, if someone says 'Tenho-te em grande estima,' they are paying you a significant compliment. It means they don't just like you as a companion; they value your character. This distinction is vital for learners who want to move beyond basic vocabulary and start expressing more nuanced social sentiments. To have estima for someone is to hold them in a special place in your hierarchy of social and emotional values, making it a key word for building deep, lasting connections in any Portuguese-speaking culture.
Using estima correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the typical verbs that accompany it. The most common construction is 'ter estima por alguém' (to have esteem for someone). Unlike some nouns that require complex prepositions, estima almost always takes 'por'. This makes it relatively straightforward for English speakers, as it mirrors the English 'respect for'. However, the intensity of the feeling is often modified by adjectives like 'grande' (great), 'elevada' (high), or 'muita' (much). For example, 'Tenho muita estima pelo meu antigo chefe' translates to 'I have a lot of respect/esteem for my former boss.'
- Common Verb Pairings
- Ter (to have), Nutrir (to nurture/hold), Conquistar (to win/earn), Perder (to lose), Gozar de (to enjoy/possess).
Another frequent use is in the context of 'autoestima'. Here, the word becomes part of a compound concept. You will often hear 'trabalhar a autoestima' (to work on one's self-esteem) or 'estar com a autoestima baixa' (to have low self-esteem). In these cases, estima is the core component of self-valuation. It is also used in the phrase 'votos de estima', which is commonly found at the end of formal letters or emails. If you are writing a business email in Portuguese, concluding with 'Com a minha maior estima' or 'Com elevada estima' adds a layer of professionalism and traditional courtesy that is highly valued in Lusophone business cultures.
É fundamental cultivar a estima própria para enfrentar os desafios da vida.
When discussing objects, estima is used to denote sentimental value. You might say 'Este relógio é um objeto de estima,' meaning it's a cherished item. This is different from 'estimativa,' which refers to a numerical estimate or guess. Learners often confuse these two, but remember: estima is about feeling and value, while estimativa is about calculation. You can also 'conquistar a estima' of a group. For instance, 'O novo diretor rapidamente conquistou a estima da equipa.' This implies a process where actions led to the development of respect from others.
In more literary or formal speech, you might find the verb 'nutrir' (to nurture) paired with estima. 'Ele nutria uma profunda estima por ela há muitos anos.' This suggests a feeling that has been kept alive and cared for over a long period. It's more poetic than simply saying 'ele gostava dela.' By using estima, the speaker elevates the relationship to something more noble and enduring. Whether you are using it to describe your feelings for a mentor, your self-worth, or the closing of a letter, estima provides a precise way to express high regard in Portuguese.
- Sentence Structure Pattern
- [Subject] + [Verb (ter/nutrir)] + [Quantity Adjective] + estima + por + [Object]. Example: Nós temos grande estima por você.
A estima que ele sente pelos pais é visível em cada gesto.
Finally, consider the negative side. One can 'perder a estima' (lose the respect) of others. 'Depois do escândalo, ele perdeu a estima da comunidade.' This illustrates that estima is something that can be earned and lost based on behavior. It is a social currency. In summary, use estima when you want to talk about respect that goes beyond mere politeness—it's about the deep-seated value we place on people and things that matter to us.
If you are navigating the world of Portuguese business, academia, or formal social events, estima is a word you will encounter frequently. It is the language of the 'respeitável' (respectable). In a corporate office in Lisbon or São Paulo, a manager might introduce a long-tenured employee by saying they are 'alguém de grande estima na nossa empresa.' This isn't just saying they are liked; it's a formal endorsement of their professional worth and character. You'll hear it in speeches at retirement parties, award ceremonies, and commemorative events where the focus is on honoring someone's legacy and the high regard in which they are held.
- Professional Contexts
- Used in recommendations, performance reviews, and formal introductions to signal high value.
In the field of psychology and self-help, which is very popular in Brazil, estima is almost always heard as part of 'autoestima.' Podcasts, YouTube videos, and therapy sessions will constantly discuss how to 'elevar a sua estima' (raise your esteem). In this context, the word is less about formal respect from others and more about the internal dialogue of self-worth. You might hear a friend say, 'A minha estima está um pouco em baixo hoje' (My self-esteem is a bit low today), showing how the word has migrated from formal registers into everyday emotional vocabulary. It's a key term for anyone interested in personal growth within the Lusophone world.
Naquela pequena aldeia, o médico era um homem de muita estima.
Another place where estima is omnipresent is in formal writing. If you receive a letter from a government agency, a university, or a traditional law firm, look at the signature. You will likely see phrases like 'Com a maior estima e consideração.' This is the 'Sincerely yours' of the high-end Portuguese world, but with a more explicit emphasis on the respect being offered. Even in digital spaces, such as formal emails or LinkedIn messages to senior professionals, using estima can set a tone of sophisticated courtesy that 'gostar' or 'respeito' cannot achieve. It signals that you understand the nuances of Portuguese social hierarchy and etiquette.
In literature and film, estima is used to describe the complex relationships between characters. A protagonist might struggle to gain the estima of a stern patriarch, or a tragic hero might lose the estima of the public. It is a word that carries dramatic weight. If you watch Portuguese soap operas (telenovelas), you'll notice that when characters discuss their social standing or their feelings for a mentor, estima is the go-to word. It sounds more adult and serious than 'carinho' (affection) but warmer than 'admiração' (admiration). It is the sound of established, solid social bonds.
- Media and Literature
- Found in classic literature, modern news reports on public figures, and psychological discussions.
O artigo falava sobre a perda de estima dos políticos perante os jovens.
Lastly, you'll hear it in the phrase 'animal de estimação.' While in English we just say 'pet,' in Portuguese, it literally translates to 'animal of esteem' or 'cherished animal.' This tells you a lot about the word's soul; it's about things we hold dear. When you walk into a pet shop in Brazil or Portugal, you are entering a place dedicated to 'animais de estimação.' This usage is so common that even children learn the word estima very early on, though they might not understand its formal applications until they are older. Whether it's a kitten or a cabinet minister, estima is about the value we assign to those who share our world.
One of the most frequent mistakes English speakers make with estima is confusing it with the English word 'estimate.' While they share a Latin root, in modern Portuguese, 'estimate' (as in a calculation or guess) is almost always estimativa. If you say 'A minha estima é que o projeto custará mil euros,' a Portuguese speaker will be very confused; they will think you are saying 'My respect/affection is that the project will cost...' To avoid this, remember: estima = respect/value (noun), while estimativa = calculation/guess (noun). This is a classic 'false friend' trap that can lead to awkward misunderstandings in business meetings.
- False Friend Alert
- English 'Estimate' (calculation) → Portuguese 'Estimativa'. Portuguese 'Estima' → English 'Esteem/Respect'.
Another common error involves the confusion between the noun estima and the verb estimar. Specifically, in the third person singular, the verb is 'ele estima' (he values/estimates). Learners often forget to include the preposition 'por' when using the noun. They might say 'Tenho muita estima ele' instead of 'Tenho muita estima por ele.' Without the 'por', the sentence is grammatically broken. Remember that estima as a noun requires a bridge to the person being respected, and that bridge is almost always the preposition 'por'.
Incorrect: Fiz uma estima do preço.
Correct: Fiz uma estimativa do preço.
There's also a tendency to overuse estima in casual contexts where 'gostar' or 'curtir' would be more appropriate. While it's not 'wrong' to say you have estima for a casual acquaintance you just met at a bar, it sounds incredibly stiff and formal—like wearing a tuxedo to a beach party. Use estima for people you've known for a while, people in positions of authority, or when you want to be intentionally formal. For your new friend from the surf club, stick to 'Gosto muito dele' or 'Ele é um gajo porreiro.' Using estima appropriately is as much about social register as it is about vocabulary.
In the context of 'autoestima,' learners sometimes try to pluralize it incorrectly or use the wrong gender. It is always 'a autoestima' (feminine singular) when referring to the concept. Some might say 'os meus autoestimas' which is incorrect. If you want to talk about the self-esteem of multiple people, you would say 'a autoestima deles' (their self-esteem). Furthermore, in written Portuguese, after the 1990 Orthographic Agreement, 'auto-estima' lost its hyphen and became 'autoestima.' Many old books still have the hyphen, but in your own writing, keep it as one word to stay current.
- Spelling Note
- Always write 'autoestima' as a single word without a hyphen. It follows the rule where the prefix ends in a vowel and the second element starts with a different vowel.
Incorrect: Ele tem muito estima por mim.
Correct: Ele tem muita estima por mim. (Estima is feminine!)
Finally, avoid the trap of thinking estima is purely intellectual. While it's formal, it's not cold. A common mistake is using it to replace 'respeito' in situations involving laws or rules. You 'respeita a lei' (respect the law), you don't 'tem estima pela lei' (unless you are a very strange legal philosopher). Estima is for living beings and cherished objects. By keeping these distinctions in mind—not confusing it with calculations, using the correct gender, and picking the right social setting—you'll use estima like a native speaker.
Portuguese is rich in words that describe social and emotional valuation. To truly master estima, you must see how it sits alongside its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is apreço. While estima feels personal and warm, apreço (appreciation) often feels slightly more professional or intellectual. You might have apreço for someone's work, but estima for their personhood. If a boss says 'Tenho grande apreço pelo seu relatório,' they like your work. If they say 'Tenho grande estima por si,' they value you as a human being and a colleague.
- Estima vs. Apreço
- Estima is more personal and enduring; Apreço is often tied to specific actions or qualities.
Another close relative is consideração. This word is frequently paired with estima in formal letters ('estima e consideração'). Consideração implies that you take the person's opinions and status into account. It's about acknowledging their importance. If estima is the feeling, consideração is the intellectual recognition of that feeling. Then there is respeito. As mentioned before, respeito is broader; it can be for a king, a law, or a scary dog. Estima is more selective; it requires a positive emotional valuation that 'respeito' doesn't always necessitate.
Sinto uma grande admiração pelo seu trabalho, mas a minha estima por si vem da sua bondade.
On the more emotional side, we find afeto and carinho. These are much more informal and 'soft' than estima. You have carinho for a child or a pet you want to cuddle. You have estima for a pet you respect and value as a companion. If you use estima for your romantic partner, it sounds a bit like you are writing them a formal recommendation letter—stick to 'amor' or 'paixão' there! However, in a long-term marriage, a spouse might say they have deep estima for the other's character, which adds a layer of profound respect to the love.
In terms of opposites, the most direct is desprezo (contempt/disdain). If estima is placing someone on a pedestal of value, desprezo is casting them into a pit of worthlessness. There is also desconsideração, which is the lack of the recognition we discussed earlier. Understanding these contrasts helps solidify the meaning of estima. It is a positive, elevating force in a relationship. When you choose estima over gosto, you are intentionally choosing a word that carries the weight of tradition, honor, and deep-seated value.
- The Spectrum of Regard
- Desprezo (Low) → Indiferença (Neutral) → Gosto (Casual) → Apreço (Professional) → Estima (Deep/Formal) → Amor (Intimate).
Ele trocou o desprezo inicial por uma sincera estima após conhecê-la melhor.
By learning these alternatives, you gain the ability to adjust your 'emotional volume' in Portuguese. You can be professionally appreciative with apreço, formally respectful with estima, or warmly affectionate with carinho. This level of precision is what separates a basic learner from a fluent speaker who can navigate the complex social waters of any Portuguese-speaking country with confidence and grace.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'estimate' and 'esteem' in English both come from this same Latin root, which is why 'estima' feels familiar yet tricky.
发音指南
- Pronouncing the final 'a' too clearly like 'ah'; it should be neutral.
- Stressing the first syllable like the English 'estimate'.
- Confusing the 's' sound between Portugal (sh) and Brazil (s).
- Mixing up the noun 'estima' with the verb 'estimar'.
- Forgetting the nasal quality of vowels in some regional accents.
难度评级
Easy to recognize due to English 'esteem'.
Requires knowledge of the 'por' preposition and formal contexts.
Pronunciation of 'sh' in Portugal can be tricky for beginners.
Clear pronunciation in most dialects.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Prepositional Government
Estima requires the preposition 'por' when directed at an object/person.
Feminine Noun Agreement
Always use feminine adjectives: 'muita estima', not 'muito estima'.
Compound Word Rules
Autoestima is written without a hyphen under the New Orthographic Agreement.
Adjective Formation
The past participle 'estimado' functions as an adjective meaning 'dear' or 'respected'.
Noun vs Verb Stress
The noun 'estima' and the verb 'estima' (he/she estimates) are spelled the same but used differently.
按水平分级的例句
Eu tenho um gato de estimação.
I have a pet cat.
Here 'de estimação' acts as an adjective meaning 'pet'.
O cão é o meu animal de estimação.
The dog is my pet.
Note the use of 'de' before estimação.
Ela gosta muito da sua estima.
She likes her self-esteem a lot (She feels good about herself).
A1 usage of 'estima' often relates to self-feeling.
O coelho é um animal de estimação?
Is the rabbit a pet?
Question form using the 'pet' construction.
Eu não tenho animais de estimação.
I don't have any pets.
Negative sentence structure.
O meu animal de estimação é um peixe.
My pet is a fish.
Simple identification sentence.
Você tem um animal de estimação?
Do you have a pet?
Direct question to a peer.
A estima é importante.
Esteem is important.
Basic subject-verb-adjective structure.
Tenho muita estima pelo meu professor.
I have a lot of esteem for my teacher.
Uses 'ter estima por' which is standard for respect.
Ela tem uma boa autoestima.
She has good self-esteem.
Introduction of the compound 'autoestima'.
O Sr. Silva é um homem de grande estima.
Mr. Silva is a man of great esteem.
Using 'de estima' to describe a person's reputation.
Nós temos estima pelos nossos vizinhos.
We have esteem for our neighbors.
Plural subject with 'estima por'.
Ele perdeu a estima dos amigos.
He lost the esteem of his friends.
Using the verb 'perder' (to lose) with estima.
A sua estima por livros é clara.
Your esteem for books is clear.
Applying 'estima' to a collection of objects.
Eu nutro estima por você.
I nurture/hold esteem for you.
'Nutrir' is a slightly more formal verb than 'ter'.
Eles conquistaram a nossa estima.
They earned our esteem.
'Conquistar' implies the respect was earned through action.
Este relógio é um objeto de estima da família.
This watch is a cherished family object.
'Objeto de estima' refers to sentimental value.
A baixa estima pode afetar o trabalho.
Low esteem can affect work.
'Baixa estima' is a common psychological phrase.
Envio-lhe os meus votos de elevada estima.
I send you my wishes of high esteem.
Standard closing for formal correspondence.
Ela sempre teve estima pelas tradições locais.
She always had esteem for local traditions.
Abstract usage for cultural concepts.
O diretor goza de grande estima na empresa.
The director enjoys great esteem in the company.
'Gozar de' is a formal way to say 'to have/enjoy'.
Precisamos de elevar a estima dos alunos.
We need to raise the students' esteem.
'Elevar a estima' means to boost confidence.
A estima mútua é a base desta amizade.
Mutual esteem is the basis of this friendship.
'Mútua' describes a two-way feeling.
Ele tratava todos com muita estima.
He treated everyone with much esteem.
Using 'com' to describe the manner of treatment.
A sua conduta profissional rendeu-lhe a estima do público.
His professional conduct earned him the public's esteem.
'Render' here means 'to result in' or 'to earn'.
É difícil recuperar a estima após uma traição.
It is difficult to recover esteem after a betrayal.
'Recuperar' shows that estima is a fragile resource.
A estima que nutre pelos clássicos é admirável.
The esteem he holds for the classics is admirable.
Relative clause 'que nutre' adding detail.
O projeto visa fortalecer a estima comunitária.
The project aims to strengthen community esteem.
Applying the concept to a social group.
Não confunda estima com simples bajulação.
Do not confuse esteem with simple flattery.
Imperative form used for advice/instruction.
A estima pessoal é um pilar da saúde mental.
Personal esteem is a pillar of mental health.
Academic/Psychological register.
Eles mantêm uma relação de profunda estima.
They maintain a relationship of deep esteem.
'Relação de' creates a descriptive noun phrase.
A estima pelo mérito deve guiar as promoções.
Esteem for merit should guide promotions.
Abstract principle in a professional context.
A obra de Saramago goza de estima universal.
Saramago's work enjoys universal esteem.
Using 'universal' to show global recognition.
A perda de estima institucional é um risco para a democracia.
The loss of institutional esteem is a risk to democracy.
High-level political/sociological usage.
Manifesto-lhe a minha mais elevada estima e consideração.
I express to you my highest esteem and consideration.
Very formal, traditional diplomatic phrasing.
O seu silêncio foi interpretado como falta de estima.
His silence was interpreted as a lack of esteem.
Nuanced social interpretation.
A estima estética daquela época era muito diferente.
The aesthetic esteem of that era was very different.
Using 'estima' to mean 'valuation' or 'standard'.
É imperativo cultivar a estima pelo debate civilizado.
It is imperative to cultivate esteem for civilized debate.
Rhetorical/Formal tone.
A estima não se impõe, conquista-se pelo exemplo.
Esteem is not imposed; it is conquered through example.
Reflexive 'se' construction for a general truth.
Houve um declínio na estima social pela profissão docente.
There was a decline in social esteem for the teaching profession.
Formal sociological observation.
A estima recíproca entre as nações é o alicerce da paz.
Reciprocal esteem between nations is the foundation of peace.
Philosophical/Geopolitical register.
Subjaz a este texto uma profunda estima pela herança clássica.
Underlying this text is a deep esteem for the classical heritage.
'Subjaz' (underlies) adds high-level complexity.
A estima é o quilate que mede a nobreza do espírito.
Esteem is the carat that measures the nobility of the spirit.
Metaphorical, literary usage.
Instaurou-se uma crise de estima nas relações diplomáticas.
A crisis of esteem has been established in diplomatic relations.
Passive 'se' with a formal verb 'instaurar'.
A sua prosa revela uma estima quase sagrada pela palavra.
His prose reveals an almost sacred esteem for the word.
Literary criticism register.
A estima, em sua acepção mais pura, transcende a utilidade.
Esteem, in its purest sense, transcends utility.
Philosophical definition using 'acepção'.
É na estima do 'outro' que encontramos a nossa própria identidade.
It is in the esteem of the 'other' that we find our own identity.
Existential/Philosophical discourse.
O declínio da estima pela verdade é o maior mal da nossa era.
The decline of esteem for the truth is the greatest evil of our era.
Grand, ethical statement.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
Estimativa is a numerical guess or calculation; estima is respect or value.
The verb 'estimar' means to value or to estimate; the noun 'estima' is the feeling itself.
Apreço is more about intellectual appreciation; estima is more personal.
习语与表达
— To value someone highly and consider their opinions.
O chefe tem-no em conta e estima.
Formal— To become respected by someone.
Com aquele gesto, ele caiu na minha estima.
Neutral— To be currently very well-regarded.
O novo modelo está em alta estima no mercado.
Business— To make someone doubt their respect for another.
Não ponhas em causa a estima que tenho por ti.
Personal— A standard formal closing expressing high respect.
Termino com votos de estima e consideração.
Very Formal— To be respected by everyone in a group.
O médico gozava de estima geral na vila.
Formal— To do something purely out of personal regard, not for money.
Ele ajudou o amigo por estima.
Neutral— To increase one's reputation in someone's eyes.
Depois de hoje, subiste muito na minha estima.
Informal— To preserve a good reputation or self-worth.
É preciso manter a estima mesmo em tempos difíceis.
Neutral— A redundant but emphatic way to say something is very cherished.
É o meu livro de estima de estimação.
Informal/Playful容易混淆
Similar spelling and root.
Estimativa is for numbers/costs; Estima is for feelings/respect.
A estimativa de custo é alta, mas tenho estima pelo projeto.
Synonyms in many contexts.
Respeito is broader and can be for rules; Estima is more for people and cherished things.
Respeito a lei, mas tenho estima pelo juiz.
Both imply positive feelings.
Carinho is soft and physical; Estima is dignified and often formal.
Tenho carinho pelo meu filho e estima pelo seu professor.
Both involve positive valuation.
Admiração is being 'wowed' by someone; Estima is a steady, deep valuation of their worth.
Admiro o seu talento, mas tenho estima pelo seu caráter.
Both are positive emotions.
Amor is intense and romantic/familial; Estima is more about respect and value in a social sense.
Eu amo a minha esposa e tenho estima pelo meu sogro.
句型
Eu tenho um [animal] de estimação.
Eu tenho um gato de estimação.
Eu tenho [muita/grande] estima por [pessoa].
Eu tenho muita estima pelo meu avô.
[Objeto] é um objeto de estima.
Este anel é um objeto de estima.
A minha autoestima está [alta/baixa].
A minha autoestima está alta hoje.
[Pessoa] conquistou a estima de [grupo].
O professor conquistou a estima da turma.
Com os meus protestos de elevada estima.
Com os meus protestos de elevada estima, despeço-me.
Gozar de estima entre [pares/comunidade].
Ela goza de estima entre os cientistas.
A estima pela [conceito] é fundamental.
A estima pela verdade é fundamental na ciência.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High, especially in specific phrases like 'autoestima' and 'animal de estimação'.
-
Fiz uma estima do preço.
→
Fiz uma estimativa do preço.
Estima is for respect; estimativa is for calculations.
-
Tenho muito estima por ele.
→
Tenho muita estima por ele.
Estima is feminine, so it must be 'muita'.
-
O meu estima é baixo.
→
A minha autoestima é baixa.
Use 'autoestima' for self-worth and keep it feminine.
-
Tenho estima ele.
→
Tenho estima por ele.
You need the preposition 'por' to connect the noun to the person.
-
Auto-estima
→
Autoestima
The hyphen was removed in the 1990 Orthographic Agreement.
小贴士
Pet Talk
Always use 'de estimação' when talking about your pets to sound like a native.
Preposition Power
Remember to use 'por' after 'estima' when referring to the person you respect.
Email Closings
Use 'Com estima' or 'Elevada estima' to end professional emails in Portugal for a touch of class.
Self-Worth
Learn 'autoestima' as a single concept; it's a very common topic in Lusophone media.
No Hyphens
Modern Portuguese writes 'autoestima' without a hyphen. Don't let old books confuse you!
Respect vs Liking
Use 'estima' when you want to emphasize that you value someone's character, not just their company.
Not an Estimate
Never use 'estima' for a price quote. That's an 'estimativa' or 'orçamento'.
Feminine Always
Since 'estima' ends in 'a' and is feminine, keep all your adjectives feminine too.
Classic Reads
You'll see 'estima' a lot in 19th-century Portuguese novels. It helps define social status.
Esteem-a
Just think of 'Esteem' with an 'a' at the end. It's almost the same word!
记住它
记忆技巧
Think of 'Esteem'. Estima sounds like the start of 'Esteem-a'. Imagine giving an 'A' grade to someone you have 'estima' for.
视觉联想
Imagine a gold medal being placed on a friend's chest. That medal represents the 'estima' you have for them.
Word Web
挑战
Try to use 'estima' in a sentence about a teacher, a pet, and yourself in the next 24 hours.
词源
From the Latin 'aestimare', which originally meant to determine the price or value of something.
原始含义: To value, appraise, or weigh.
Romance (Latin root)文化背景
Be careful using 'estima' in very casual settings as it can sound condescending or overly formal if not used with genuine warmth.
English speakers often use 'respect' or 'appreciation' where Portuguese speakers would specifically choose 'estima' to sound more formal or heartfelt.
在生活中练习
真实语境
Pet Ownership
- Qual é o teu animal de estimação?
- Loja de animais de estimação
- Cuidar do animal de estimação
- Ter estima pelo bicho
Professional
- Um colega de grande estima
- Ganhar a estima do patrão
- Votos de estima
- Profissional estimado
Psychology
- Trabalhar a autoestima
- Autoestima ferida
- Melhorar a estima própria
- Crise de autoestima
Formal Correspondence
- Com elevada estima
- Manifestar estima
- Protestos de estima
- Estimado Senhor
Personal Relationships
- Tenho estima por ti
- Amigo de estima
- Nutrir estima
- Perder a estima por alguém
对话开场白
"Você tem algum animal de estimação em casa?"
"Quem é a pessoa por quem você tem mais estima no trabalho?"
"Você acha que a autoestima é importante para o sucesso?"
"Como podemos ganhar a estima de alguém que não conhecemos?"
"Você guarda algum objeto de estima da sua infância?"
日记主题
Escreve sobre uma pessoa que tens em grande estima e explica porquê.
Como cuidas da tua autoestima nos dias difíceis?
Descreve o teu animal de estimação ideal.
Pensa num momento em que ganhaste a estima de alguém importante.
Qual é o objeto de estima mais valioso que tens e qual a sua história?
常见问题
10 个问题No, 'estima' is not used for food or hobbies. Use 'gostar' or 'apreciar'. 'Estima' is reserved for people, pets, and cherished objects.
In modern Portuguese, it is one word: 'autoestima'. The hyphen was removed in the last major spelling reform.
This is a common mistake! 'Estima' is respect or affection. 'Estimativa' is a calculation, like a price estimate.
Yes, but it sounds a bit formal. It implies you really value their character, not just that you have fun together.
You say 'animal de estimação'. In Brazil, people also use the word 'pet', but 'animal de estimação' is the standard formal term.
It is feminine: 'a estima'. You should say 'muita estima' or 'esta estima'.
It is a formal way of saying 'with best regards' or 'with high respect' at the end of a letter.
Yes, an 'objeto de estima' is something with high sentimental value, like an heirloom.
Yes, very common, especially in 'autoestima' and 'animal de estimação'.
The verb is 'estimar', which means to value or to estimate.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'animal de estimação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence expressing respect for a teacher using 'estima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why someone might have 'baixa autoestima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal closing for a letter using 'estima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'estima' and 'estimativa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is an 'objeto de estima' for you? Describe it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How can a leader 'conquistar a estima' of their team?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the importance of 'autoestima' in modern life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nutrir estima' in a poetic sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'estima' with 'admiração' in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite 'animal de estimação' from childhood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I have high regard for your opinion' in Portuguese?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'estima mútua'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the concept of 'estima social' in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a dialogue between two people discussing their 'autoestima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'gozar de grande estima' in a sentence about a historical figure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What does 'merecer estima' mean to you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal introduction for a guest speaker using 'estima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone might 'perder a estima'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a mnemonic to remember that 'estima' is feminine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'estima' clearly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a lot of esteem for you' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about your 'animal de estimação'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'autoestima' to a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'elevada estima' in a formal sentence.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss why 'estima' is important in a workplace.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an 'objeto de estima' you own.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the 'esh-tima' pronunciation for Portugal.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'estima' and 'respeito' out loud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a formal toast using the word 'estima'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My self-esteem is high' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they have a pet using 'estimação'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'estima' and 'estimativa' orally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'conquistar a estima' in a sentence about a politician.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'With high regard' as a letter closing.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person of 'grande estima' in your life.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss how 'estima' affects mental health.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay a formal introduction using 'estima'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'nutrir estima' in a sentence about a long friendship.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the rhythm of the phrase 'votos de elevada estima'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence and write down the adjective used with 'estima'.
Identify if the speaker is talking about a pet or a person.
Listen for the word 'autoestima' in a short clip about health.
Does the speaker sound formal or informal when using 'estima'?
Transcribe the phrase: 'Tenho muita estima por si.'
Listen for the difference between 'estima' and 'estimar'.
Identify the preposition used after 'estima' in the recording.
What is the 'voto' being expressed in the formal closing heard?
Listen to a description of an 'objeto de estima' and name the object.
Is the self-esteem described as 'alta' or 'baixa'?
Listen for 'estima' in a news report about a public figure.
Transcribe: 'A estima é a base do respeito.'
Identify the regional accent (Portugal vs Brazil) in the word 'estima'.
What is the speaker's relationship to the person they have 'estima' for?
Listen for the plural 'estimas' in a literary reading.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'estima' is more than just liking; it represents a deep-seated value and respect. Whether you're talking about your 'animal de estimação' or concluding a formal letter with 'elevada estima,' you are signaling that the subject holds a special, respected place in your world.
- Estima is a feminine noun meaning esteem, respect, or high regard for someone or something.
- It is the root of 'autoestima' (self-esteem) and 'animal de estimação' (cherished pet).
- In formal Portuguese, it is used to express professional respect and high social standing.
- Commonly paired with the preposition 'por', as in 'ter estima por alguém' (to value someone).
Pet Talk
Always use 'de estimação' when talking about your pets to sound like a native.
Preposition Power
Remember to use 'por' after 'estima' when referring to the person you respect.
Email Closings
Use 'Com estima' or 'Elevada estima' to end professional emails in Portugal for a touch of class.
Self-Worth
Learn 'autoestima' as a single concept; it's a very common topic in Lusophone media.
例句
Tenho grande estima por ela.
相关内容
更多emotions词汇
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2震惊的,动摇的。听到这个消息后,他感到非常震惊。
abalar
A2震撼或动摇。这个消息震动了整个国家。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1垂头丧气地,神情沮丧地。描述一个人在感到极度失望或精疲力竭时所表现出的行为方式。
abatido
A2他在听到那个消息后看起来非常沮丧。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公开地,坦率地,不加掩饰地。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.