explodir
explodir 30秒了解
- Explodir means to burst violently with noise and energy, like a bomb or a gas tank.
- It is commonly used metaphorically for sudden anger (explodir de raiva) or viral success.
- Differentiate it from 'estourar,' which is for smaller things like balloons or popcorn.
- It is a regular -ir verb in modern Portuguese, used in both literal and figurative contexts.
The Portuguese verb explodir is a high-impact word that primarily describes the act of bursting or shattering violently due to internal pressure, combustion, or chemical reaction. While its literal meaning is deeply rooted in physics and chemistry—think of bombs, fireworks, or engines—its metaphorical applications in daily Portuguese are equally significant. For an English speaker, it translates directly to 'to explode' or 'to blast.' However, understanding the nuance of when to use explodir versus other verbs like estourar (to pop/burst) is key to sounding like a native. In a literal sense, you use it for high-energy events. When a gas leak leads to a disaster, the building doesn't just 'pop'; it explodes.
- Literal Destruction
- Refers to devices, substances, or objects undergoing a violent release of energy. Example: A bomba pode explodir a qualquer momento.
- Emotional Outburst
- Describes a sudden, uncontrollable release of feeling, usually anger or frustration. Example: Ele explodiu de raiva quando soube da mentira.
- Rapid Growth
- Used in economic or demographic contexts to indicate a sudden surge. Example: A população da cidade explodiu na última década.
Os fogos de artifício vão explodir à meia-noite.
Beyond the physical, explodir is frequently used to describe success. If a song becomes an overnight hit, Brazilians and Portuguese people might say the song 'explodiu nas paradas' (exploded on the charts). This mirrors the English use of 'blowing up.' In technical fields, such as engineering or forensics, the word carries a heavy weight, often accompanied by technical terms for pressure (pressão) and heat (calor). It is important to note that while estourar is often used for balloons or tires, explodir implies a much more destructive and noisy event. If you use explodir for a small balloon, it might sound hyperbolic, which is a common rhetorical device in Portuguese conversation to emphasize surprise or shock.
Cuidado para não deixar a panela de pressão explodir.
O vulcão pode explodir a qualquer instante, avisaram os cientistas.
In the digital age, explodir has also found a home in social media contexts. A video that goes viral is said to 'explodir de visualizações.' This versatility makes it a vital verb for any learner moving into the A2 and B1 levels, where they start to express more complex emotional states and describe events they see in the news. The verb follows the regular conjugation for -ir verbs, which makes it relatively easy to master once you understand its semantic range. However, some older grammars categorized it as a 'defective verb' (verbo defectivo), suggesting it wasn't used in certain first-person forms, but in modern usage, it is treated as fully regular.
- Synonym: Detonar
- Often used when someone triggers the explosion intentionally, like in mining or construction.
- Synonym: Rebentar
- More common in Portugal, used for things that burst open under pressure.
Se você colocar metal no micro-ondas, ele pode explodir.
A notícia fez as redes sociais explodirem de comentários.
Using explodir correctly involves understanding its transitivity and common syntactic patterns. In Portuguese, explodir can be used intransitively (The bomb exploded) or transitively with the help of an auxiliary verb like fazer (He made the bomb explode). While English uses 'explode' both ways, Portuguese often prefers 'fazer explodir' when there is an external agent causing the explosion. This section will guide you through the structural nuances of the verb across different tenses and moods.
- Intransitive Use (Subject + Verb)
- The most common form where the subject itself undergoes the explosion. Example: O motor explodiu por causa do calor.
- Causative Use (Fazer + Explodir)
- Used when someone or something causes the explosion. Example: O técnico fez explodir as rochas para abrir o túnel.
- Figurative Prepositions (Explodir de...)
- When used metaphorically, it is almost always followed by the preposition 'de' to indicate the cause. Example: Explodir de rir, explodir de felicidade, explodir de ciúmes.
Se a pressão subir muito, o cano vai explodir.
When conjugating explodir, remember it is a regular third-conjugation verb (-ir). In the present tense: eu explodo, tu explodes, ele explode, nós explodimos, vós explodis, eles explodem. Historically, some linguists argued it shouldn't be used in the 'eu' form (present indicative) because it sounded phonetically awkward, but this rule is obsolete in modern speech. You can safely say 'Eu explodo de raiva' if you are very angry. In the past tense (Pretérito Perfeito), it is 'explodiu,' which you will hear frequently in news reports about accidents or cosmic events like supernovas.
Eles explodiram a velha ponte para construir uma nova.
O coração dela parecia que ia explodir de tanta emoção.
In more advanced syntax, you might encounter explodir in the subjunctive mood to express possibility or fear. For example, 'Tenho medo que o tanque exploda' (I am afraid the tank might explode). Notice the shift from the 'i' to 'a' in the ending, typical of third-conjugation verbs in the subjunctive. Understanding these shifts is crucial for B2 level learners and above. Additionally, when describing an explosion that has already happened, use the participle 'explodido' as an adjective, though 'explodido' is less common than 'destruído' or using the verb itself in the past tense. However, for a 'blown up' look, 'explodido' works perfectly.
- Grammar Tip: Reflexive Use
- Rarely used reflexively (se explodir) unless implying suicide or a self-destructive action. Example: O vilão se explodiu no final do filme.
- Passive Voice
- Rarely used in the passive voice (foi explodido). Instead, use 'foi detonado' or 'foi destruído por uma explosão'.
Espero que as vendas explodam no próximo trimestre.
Nós explodimos de rir com a piada dele.
The word explodir is ubiquitous in Brazilian and Portuguese media, but its context varies wildly depending on the genre. In news broadcasts (o telejornal), it is a staple for reporting accidents, terrorist acts, or natural disasters. You will hear phrases like 'O botijão de gás explodiu' (The gas cylinder exploded) or 'A refinaria explodiu' (The refinery exploded). In these contexts, the tone is serious and urgent. However, move to the sports section or entertainment news, and the word takes on a vibrant, energetic quality. A striker who scores many goals is said to have 'explodido na temporada' (exploded this season).
- Social Media & Viral Content
- Influencers often use explodir to describe a post that gets millions of likes. Example: 'Meu vídeo explodiu no TikTok!'
- Action Movies & Dubbing
- In dubbed versions of Hollywood blockbusters, explodir is the go-to translation for 'blow up'. Example: 'Vamos explodir o quartel-general!'
- Science & Documentaries
- Used to describe the Big Bang (A Grande Explosão) or the death of stars. Example: 'A estrela vai explodir em uma supernova.'
O sucesso da banda fez o estádio explodir em aplausos.
In everyday conversation, you'll hear explodir used hyperbolically to describe pressure at work or school. A student might say, 'Minha cabeça vai explodir de tanto estudar' (My head is going to explode from studying so much). This is a very common idiom across many languages, and Portuguese is no exception. Another place you will hear it is in the kitchen. Brazilian cooking often involves the 'panela de pressão' (pressure cooker), and the fear of it 'exploding' is a common cultural trope and a frequent topic of kitchen safety conversations. You might hear a mother warn her child: 'Não mexa aí, senão a panela explode!'
O balão de hélio explodiu quando encostou na lâmpada quente.
A bolha imobiliária pode explodir a qualquer momento, diz o economista.
Music is another major domain. Lyrics in genres like Funk Brasileiro or Sertanejo often use explodir to describe a party reaching its peak or a heart 'exploding' with love or desire. For example, a song might go 'Meu coração vai explodir por você.' In this context, it's romantic and intense. Finally, in the world of business and startups, 'explodir' describes rapid scaling. A startup that grows 500% in a year is said to have 'explodido no mercado.' This wide range of contexts—from the tragic news of a disaster to the joy of a viral video—makes explodir a versatile and essential tool for any Portuguese learner's vocabulary.
- News Headline Style
- 'Caminhão de combustível explode em rodovia movimentada.'
- Teen Slang
- 'Aquela festa vai explodir, vai ser épica!'
A demanda por carros elétricos explodiu na Europa.
O vulcão adormecido finalmente explodiu ontem.
Even though explodir has a direct English cognate, learners often stumble when it comes to context, preposition use, and choosing between similar verbs. One of the most frequent errors is using explodir for small, everyday 'pops.' For instance, if you are opening a bottle of champagne, using explodir might sound too dramatic. In that case, estourar is the correct choice. English speakers often use 'blow up' for both a balloon and a building, but Portuguese makes a distinction based on the intensity of the event.
- Mistake: Explodir vs. Estourar
- Don't use explodir for balloons or popcorn. Use estourar. Example: A pipoca estourou (not explodiu).
- Mistake: Missing the Preposition 'de'
- When expressing emotions, you must use 'de'. Saying 'Explodi raiva' is incorrect. It should be 'Explodi de raiva'.
- Mistake: Direct Object Confusion
- As mentioned, 'I exploded the building' doesn't translate directly to 'Eu explodi o prédio' as naturally as 'Eu fiz o prédio explodir' or 'Eu detonei o prédio'.
Errado: O pneu explodiu. Correto: O pneu estourou.
Another common pitfall is the conjugation of the 'eu' form in the present tense. While modern usage allows 'eu explodo,' some older textbooks or very conservative speakers might still consider explodir a defective verb and suggest using 'eu entro em explosão' or 'eu estouro.' However, for 99% of modern contexts, 'eu explodo' is perfectly fine. Also, be careful with the word explosivo (explosive). While it's related, it's an adjective or a noun, and learners sometimes confuse the verb and the noun form in complex sentences.
Errado: Ele explodiu em risadas. Correto: Ele explodiu de rir.
Cuidado: Não confunda explodir com explorar (to explore)!
Lastly, learners sometimes over-rely on explodir when describing metaphorical 'explosions' of light or sound. While 'Uma explosão de cores' is common, for a sudden flash of light, Portuguese often uses clarão or lampejo. For a sudden loud noise, estrondo or estouro is often more precise. Using explodir exclusively can make your Portuguese sound a bit repetitive or overly dramatic in situations that don't involve actual destruction. Pay attention to how natives use rebentar (especially in Portugal) as a more versatile alternative for things that break open under any kind of pressure.
- False Cognate Alert
- While 'explodir' is a cognate, 'explosão' can sometimes mean 'outburst' in English, but in Portuguese, it's rarely used for a physical 'outburst' of water (that would be 'jato' or 'enxurrada').
- Spelling Note
- Always 'x', never 's'. Some learners write 'esplodir' because of the 'es' sound at the start of many Portuguese words.
A bateria do celular explodiu (correct for violent chemical failure).
O preço da gasolina explodiu (correct metaphorical use for surge).
Portuguese offers a rich palette of verbs to describe things breaking, bursting, or blowing up. While explodir is the most intense, understanding its alternatives will help you fine-tune your descriptions. Whether you're talking about a balloon, a dam, or a business, choosing the right word is essential for sounding natural and precise. This section compares explodir with its closest relatives and provides guidance on when to swap them.
- Explodir vs. Estourar
- Explodir is for chemical reactions and high-energy destruction (bombs, engines). Estourar is for physical tension (balloons, tires, popcorn). If a tire 'explodes,' it's a major accident; if it 'estoura,' it's a flat tire.
- Explodir vs. Detonar
- Detonar implies an intentional trigger or a controlled explosion. It's used in mining and construction. In slang, 'detonar' can also mean to criticize someone harshly or to perform exceptionally well at something.
- Explodir vs. Rebentar
- Rebentar is very common in European Portuguese for 'to burst' or 'to break.' It can be used for waves breaking on the shore (as ondas rebentam) or for someone being exhausted (estou rebentado).
O engenheiro vai detonar os explosivos às dez horas.
Other less common but useful alternatives include deflagrar, which is often used for the sudden start of a fire or a conflict (e.g., 'A guerra deflagrou'). Then there is romper, which means 'to rupture' or 'to break through.' You would use romper for a dam (barragem) or a pipe (cano) that bursts due to water pressure. While explodir could be used for a pipe if the pressure was extreme, romper focuses more on the physical break in the material. In metaphorical terms, if you want to say someone 'lost it,' you could use 'perder as estribeiras' or 'perder a cabeça,' which are more idiomatic than simply saying 'explodiu.'
O cano de água rompeu e inundou a rua.
As ondas rebentam com força nas rochas da praia.
When talking about business, instead of explodir, you might use decolar (to take off), which implies a smoother upward trajectory. If a project fails spectacularly, you might say it 'faliu' (went bankrupt) or 'fracassou' (failed), rather than 'explodiu,' unless the failure was sudden and dramatic. For emotional contexts, 'desabar' (to collapse) is used when the emotion leads to crying, whereas explodir is used when the emotion leads to shouting or action. Choosing between these verbs depends on the 'flavor' of the event you are describing—violent, controlled, physical, or emotional.
- Alternative: Irromper
- To burst in or break out suddenly. Example: O público irrompeu em aplausos.
- Alternative: Espocar
- A more literary or regional term for popping or cracking sounds, like fireworks or corks.
A nova startup decolou após o investimento inicial.
Ele desabou em lágrimas após a notícia.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word originally had nothing to do with bombs! It was about audience rejection. The 'noise' of the clapping was the 'explosion' that drove the bad actor away.
发音指南
- Pronouncing the 'x' as 's' (esplodir).
- Stress on the middle syllable (ex-PLO-dir).
- Making the 'e' sound too much like 'ee'.
- Forgetting to tap the 'r' in Portugal.
- Over-nasalizing the 'o'.
难度评级
Easy to recognize because it's a cognate of 'explode'.
Need to remember the 'x' spelling and regular -ir endings.
Pronouncing the 'x' as 'ks' can be tricky for some.
The 'o' can sound like 'u' in Portugal, which might confuse beginners.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Third Conjugation Verbs (-ir)
Explodir follows the same pattern as abrir: eu abro/explodo.
Causative Verbs with 'Fazer'
To say 'I blew it up', use 'Eu fiz explodir'.
Preposition 'De' for Cause
Explodir DE raiva, not COM raiva.
Future with 'Ir'
Vai explodir is more natural than explodirá.
Subjunctive Mood for Fear
Tenho medo que exploda.
按水平分级的例句
A bomba vai explodir.
The bomb is going to explode.
Simple future with 'vai' + infinitive.
O balão explodiu.
The balloon exploded.
Pretérito perfeito (past tense).
Os fogos explodem no céu.
The fireworks explode in the sky.
Present tense, 3rd person plural.
Cuidado, isso pode explodir!
Careful, that can explode!
Modal verb 'pode' + infinitive.
O vulcão explodiu ontem.
The volcano exploded yesterday.
Past tense with time adverb 'ontem'.
Eu vi a dinamite explodir.
I saw the dynamite explode.
Verbo de percepção + infinitive.
Não deixe o motor explodir.
Don't let the engine explode.
Imperative (negative).
O brinquedo explodiu na mão dele.
The toy exploded in his hand.
Past tense with prepositional phrase.
Ele explodiu de raiva com o chefe.
He exploded with anger at the boss.
Figurative use: 'explodir de [emotion]'.
A panela de pressão explodiu na cozinha.
The pressure cooker exploded in the kitchen.
Common cultural context in Brazil.
Nós explodimos de rir da piada.
We exploded with laughter at the joke.
Common idiom for laughing hard.
O pneu pode explodir se estiver muito cheio.
The tire can explode if it is too full.
Conditional 'se' clause.
A notícia fez o meu coração explodir de alegria.
The news made my heart explode with joy.
Causative 'fazer' + infinitive.
Eles explodiram a velha casa.
They blew up the old house.
Transitive use in past tense.
O gás explodiu por causa do cigarro.
The gas exploded because of the cigarette.
Indication of cause with 'por causa de'.
A cidade explodiu em festa.
The city exploded in celebration.
Metaphorical 'explodir em'.
O vídeo do gato explodiu na internet.
The cat video exploded on the internet.
Modern slang for viral success.
A população mundial explodiu no século XX.
The world population exploded in the 20th century.
Demographic context.
Tenho medo que o tanque de combustível exploda.
I'm afraid the fuel tank might explode.
Present subjunctive 'exploda'.
Se você misturar esses produtos, eles vão explodir.
If you mix these products, they will explode.
Future certainty in a conditional.
O sucesso da música fez a banda explodir.
The song's success made the band explode (become famous).
Metaphorical success.
A bolha econômica pode explodir a qualquer momento.
The economic bubble could explode at any moment.
Financial metaphor.
Ele explodia de ciúmes sempre que ela saía.
He used to explode with jealousy whenever she went out.
Imperfect tense for habitual action.
A mina de ouro explodiu após o acidente.
The gold mine exploded after the accident.
Industrial context.
O motorista evitou que o caminhão explodisse.
The driver prevented the truck from exploding.
Imperfect subjunctive 'explodisse'.
A estrela explodiu em uma supernova brilhante.
The star exploded into a bright supernova.
Scientific/astronomical context.
O descontentamento popular fez a cidade explodir em protestos.
Popular discontent made the city explode in protests.
Sociopolitical metaphor.
Se o reator não esfriar, ele explodirá.
If the reactor doesn't cool down, it will explode.
Future indicative 'explodirá'.
A demanda por tecnologia explodiu durante a pandemia.
The demand for technology exploded during the pandemic.
Market trend context.
O criminoso ameaçou explodir o banco.
The criminal threatened to blow up the bank.
Legal/crime context.
A criatividade dele explodiu após a viagem.
His creativity exploded after the trip.
Abstract metaphorical use.
O laboratório foi destruído quando os tubos explodiram.
The lab was destroyed when the tubes exploded.
Passive voice + temporal clause.
A tensão acumulada entre os dois países está prestes a explodir.
The accumulated tension between the two countries is about to explode.
Idiomatic 'prestes a' + infinitive.
O autor descreve o momento em que a alma do herói explode.
The author describes the moment the hero's soul explodes.
Literary/philosophical metaphor.
Nada faria com que ele explodisse daquela maneira.
Nothing would make him explode in that way.
Conditional + Subjunctive structure.
O mercado de ações explodiu em volatilidade nesta manhã.
The stock market exploded in volatility this morning.
Financial terminology.
A descoberta científica fez explodir velhos paradigmas.
The scientific discovery blew up old paradigms.
Intellectual metaphor.
O vulcão, adormecido por séculos, explodiu com uma força avassaladora.
The volcano, dormant for centuries, exploded with overwhelming force.
Appositive phrase + descriptive adverbs.
A raiva contida por anos finalmente explodiu em um grito.
The anger held back for years finally exploded in a scream.
Complex subject with past participle.
É imperativo que os protocolos evitem que o sistema exploda.
It is imperative that protocols prevent the system from exploding.
Subjunctive after impersonal expression.
A deflagração do conflito fez explodir as frágeis alianças regionais.
The outbreak of the conflict blew up the fragile regional alliances.
High-level political discourse.
O poema evoca uma explosão de sentidos que faz o leitor explodir em epifania.
The poem evokes an explosion of senses that makes the reader explode in epiphany.
Abstract, highly literary use.
Caso a pressão interna exceda o limite, o invólucro explodirá inevitavelmente.
Should the internal pressure exceed the limit, the casing will inevitably explode.
Formal 'Caso' + subjunctive + future indicative.
A retórica inflamada do orador fez o auditório explodir em um misto de vaias e aplausos.
The speaker's inflamed rhetoric made the auditorium explode in a mix of boos and applause.
Nuanced social description.
A supernova, ao explodir, semeia o universo com elementos pesados.
The supernova, upon exploding, seeds the universe with heavy elements.
Gerund-like use of 'ao' + infinitive.
A complexidade da rede neural fez com que a capacidade de processamento explodisse.
The complexity of the neural network caused the processing capacity to explode.
Technical AI/computing context.
Não fosse pela intervenção rápida, o reator teria explodido.
Had it not been for the quick intervention, the reactor would have exploded.
Inverted conditional (literary style).
A verve satírica do autor faz explodir as convenções sociais da época.
The author's satirical verve blows up the social conventions of the time.
Sophisticated literary criticism.
常见搭配
常用短语
— Something is about to burst or a situation is becoming critical.
Cuidado com esse motor, ele vai explodir!
— Something became a huge hit in the northern region.
Esse ritmo de música explodiu no norte do país.
— I have a lot of information or a very bad headache.
Tenho tanto para estudar que minha cabeça vai explodir.
— When an audience starts clapping loudly and suddenly.
O teatro explodiu em aplausos após a peça.
— To make a party very lively and energetic.
O DJ fez a festa explodir com o novo hit.
— To feel an overwhelming and sudden sense of jealousy.
Ela explodiu de ciúmes quando viu a foto.
— To feel extremely proud of someone or something.
Os pais explodiram de orgulho na formatura.
— Hyperbolic way to say a major global event happened.
Quando a notícia saiu, o mundo explodiu em comentários.
— To be extremely curious about something.
Estou explodindo de curiosidade para saber o segredo.
— To be extremely happy.
Ela explodiu de felicidade com o pedido de casamento.
容易混淆的词
Means 'to explore' or 'to exploit'. Often confused because of the 'explo-' start.
Means 'to pop'. Use this for balloons, not 'explodir'.
Means 'to expose'. Sounds slightly similar to the beginning of 'explodir'.
习语与表达
— To do something exceptionally well or achieve great success (Brazilian slang).
Aquele show explodiu a boca do balão!
informal— To finally lose one's temper after holding it in for a long time.
Depois de tanta provocação, ele explodiu de vez.
neutral— Used when something is so cute it 'breaks' the cuteness meter.
Essa foto do bebê explodiu o fofômetro!
informal/social media— To blow one's brains out (very graphic and literal).
O personagem ameaçou explodir os miolos.
informal/violent— To shatter completely into a thousand pieces.
O vaso caiu e explodiu em mil pedaços.
neutral— To be extremely satisfied with a result.
O cliente explodiu de satisfação com o serviço.
neutral— To exceed a limit, usually financial or statistical.
Os gastos explodiram o teto do orçamento.
formal/economic— When news has a shocking and widespread impact.
A revelação explodiu como uma bomba no governo.
neutral— To be in excellent physical condition (full of energy).
Apesar da idade, ele explode de saúde.
informal— To feel an intense and sudden physical attraction.
Ele explodia de desejo por ela.
literary/romantic容易混淆
Both mean to burst.
Estourar is for physical tension (balloons); Explodir is for chemical energy (bombs).
O balão estourou; a granada explodiu.
Both relate to explosions.
Detonar is usually the act of triggering the explosion.
Ele detonou a carga de dinamite.
Synonyms for bursting.
Rebentar is more common in Portugal for general breaking/bursting.
A corda rebentou (Portugal) / A corda estourou (Brazil).
Both involve breaking.
Romper is a physical rupture (like a dam), not necessarily with fire or noise.
O cano rompeu.
Formal synonym.
Deflagrar is specifically for the start of a fire or a social conflict.
O incêndio deflagrou na floresta.
句型
O/A [objeto] explodiu.
O balão explodiu.
Eu explodi de [emoção].
Eu explodi de raiva.
A notícia fez o [assunto] explodir.
A notícia fez o vídeo explodir.
Se [condição], vai explodir.
Se aquecer muito, vai explodir.
Prestes a explodir em [substantivo].
A situação está prestes a explodir em violência.
Não fosse por [algo], teria explodido.
Não fosse pela chuva, o fogo teria explodido.
Espero que não exploda.
Espero que a bomba não exploda.
Cuidado para não explodir.
Cuidado para não explodir a bateria.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very frequent in news and daily hyperbolic speech.
-
O balão explodiu.
→
O balão estourou.
Explodir is too dramatic for a small balloon; estourar is the standard term.
-
Eu explodi raiva.
→
Eu explodi DE raiva.
You must include the preposition 'de' before the emotion.
-
O pneu explodiu.
→
O pneu estourou.
Unless it was a massive, violent blowout, 'estourar' is used for tires.
-
A notícia esplodiu.
→
A notícia explodiu.
The spelling is always with an 'x', never an 's'.
-
Eu explodi o prédio.
→
Eu fiz o prédio explodir.
In Portuguese, we often use the causative 'fazer' for blowing things up.
小贴士
Intensity Matters
Only use 'explodir' when the event is violent or very loud. For smaller things, 'estourar' is your friend.
Preposition Power
Always use 'de' when following 'explodir' with an emotion (explodir de raiva, explodir de rir).
Going Viral
If you want to say a video went viral, 'explodiu' is perfect and very common among young people.
Kitchen Safety
If you are in Brazil, learn this word for the 'panela de pressão' context—it's a real fear!
The 'X' Sound
The 'x' in 'explodir' is pronounced like 'ks', similar to 'taxi' or 'extra'.
Cognate Advantage
Use your English knowledge! It looks like 'explode' because they share the same Latin root.
Metaphorical Growth
Use it to describe rapid growth in data, like population or prices, to sound more advanced.
Regional Choice
In Portugal, you'll hear 'rebentar' more. In Brazil, 'explodir' and 'estourar' are dominant.
Emotional Release
Use 'explodir de rir' to show you found something extremely funny—it's a great compliment to a joke-teller.
Vivid Verbs
Instead of saying 'foi muito bom', say 'a festa explodiu' to sound more like a native speaker.
记住它
记忆技巧
Think of an 'EX' (former partner) who 'PLODES' (sounds like 'plots') to ruin your day—the result is an EXPLOSION of drama!
视觉联想
Visualize a giant red 'X' on a stick of dynamite that is about to go 'BOOM!' The 'X' in the word 'explodir' is your visual cue.
Word Web
挑战
Try to use 'explodir' in three different ways today: once for a noise, once for an emotion, and once for a trend you see online.
词源
From the Latin 'explodere', which is a combination of 'ex-' (out) and 'plaudere' (to clap).
原始含义: In Roman times, it meant to drive an actor off the stage by clapping or hissing loudly.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful using 'explodir' in airports or sensitive public areas, as in any language, it can cause alarm.
English speakers use 'blow up' for almost everything, but must learn to use 'estourar' for balloons and 'explodir' for bombs in Portuguese.
在生活中练习
真实语境
Safety Briefing
- Não fume perto do gás
- Pode explodir
- Perigo de explosão
- Afaste-se
Social Media
- O post explodiu
- Muitas curtidas
- Viralizou
- Sucesso total
Arguments
- Não exploda comigo
- Perdi a paciência
- Ele explodiu de raiva
- Calma!
Science Class
- Reação química
- Liberação de energia
- O sol vai explodir
- Supernova
Cooking
- Panela de pressão
- Cuidado na cozinha
- Válvula de segurança
- Fazer explodir
对话开场白
"Você já viu algo explodir de verdade?"
"O que faz você explodir de raiva no trânsito?"
"Você acha que a bolha imobiliária vai explodir logo?"
"Qual foi o último vídeo que você viu explodir na internet?"
"Você tem medo de panela de pressão explodir?"
日记主题
Descreva um momento em que você sentiu que ia explodir de felicidade.
Escreva sobre um evento histórico que explodiu como uma surpresa para o mundo.
Como você lida com situações onde as pessoas ao seu redor estão prestes a explodir?
Imagine uma nova tecnologia que explodiu no mercado. Como ela mudou a vida das pessoas?
Relate uma experiência engraçada onde algo (como um bolo ou um balão) explodiu inesperadamente.
常见问题
10 个问题Technically yes, but 'estourar' is much more common and sounds more natural for balloons.
Yes, in modern Portuguese it is a regular -ir verb. You can conjugate it fully: explodo, explode, explodimos, etc.
You don't use 'explodir'. Use 'ampliar uma foto'.
'Detonar' usually means to do something really well or to insult someone. 'Explodir' (or 'bombar') means to become famous.
You can say 'explodir o prédio' or 'detonar o prédio'.
Yes! You can 'explodir de alegria' (explode with joy) or a song can 'explodir' (become a hit).
Yes, the noun is 'explosão' (explosion).
It's a Brazilian idiom meaning to be extremely successful or to exceed expectations.
Usually, we use 'estourar o pneu'. Use 'explodir' only if the tire failure was extremely violent and caused a major crash.
It is 'eu explodo'. Some old books say it doesn't exist, but everyone uses it today.
自我测试 180 个问题
Escreva uma frase sobre uma bomba usando 'explodir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria que está muito feliz usando 'explodir'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre o sucesso de uma música.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o subjuntivo: 'Eu temo que o motor...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que acontece quando um vulcão entra em erupção.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a raiva de alguém.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'explodir' no futuro do pretérito (conditional).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas sobre uma panela de pressão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um vídeo viral.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'explodir de rir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma supernova.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma manchete de jornal sobre um acidente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'explodir' no pretérito imperfeito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase poética com 'explodir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre explodir e estourar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'explodir' no presente do subjuntivo (nós).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o crescimento de uma empresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'prestes a explodir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre um sentimento de orgulho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o infinitivo pessoal: 'Para eles ______...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'explodir'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The bomb exploded' em português.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I exploded with laughter'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The video went viral' usando explodir.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Be careful, it might explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'My head is going to explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The volcano is about to explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'They blew up the house'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I exploded with joy'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Don't let it explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The success was huge' usando explodir.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The sun will explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'I exploded with jealousy'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The tire popped' (using estourar for comparison).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The crowd exploded in applause'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The tank exploded because of the heat'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'If you mix them, they explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The city exploded with the news'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'His heart exploded with pride'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'The bomb didn't explode'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A bomba explodiu'.
Ouça e escreva: 'Explodi de rir'.
Ouça e escreva: 'Vai explodir tudo'.
Ouça e escreva: 'O vulcão explodiu'.
Ouça e escreva: 'Minha cabeça explodiu'.
Ouça e escreva: 'O sucesso explodiu'.
Ouça e escreva: 'Eles explodiram a ponte'.
Ouça e escreva: 'Cuidado para não explodir'.
Ouça e escreva: 'Explodimos de alegria'.
Ouça e escreva: 'O motor explodiu ontem'.
Ouça e escreva: 'A notícia explodiu'.
Ouça e escreva: 'Tenho medo que exploda'.
Ouça e escreva: 'O gás explodiu'.
Ouça e escreva: 'Fogos explodindo'.
Ouça e escreva: 'O reator explodiu'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'explodir' is a versatile term for sudden, high-energy events. Whether literal (bombs, stars) or figurative (anger, viral hits), it emphasizes intensity and noise. Example: 'A notícia fez o sucesso dele explodir' (The news made his success explode).
- Explodir means to burst violently with noise and energy, like a bomb or a gas tank.
- It is commonly used metaphorically for sudden anger (explodir de raiva) or viral success.
- Differentiate it from 'estourar,' which is for smaller things like balloons or popcorn.
- It is a regular -ir verb in modern Portuguese, used in both literal and figurative contexts.
Intensity Matters
Only use 'explodir' when the event is violent or very loud. For smaller things, 'estourar' is your friend.
Preposition Power
Always use 'de' when following 'explodir' with an emotion (explodir de raiva, explodir de rir).
Going Viral
If you want to say a video went viral, 'explodiu' is perfect and very common among young people.
Kitchen Safety
If you are in Brazil, learn this word for the 'panela de pressão' context—it's a real fear!
相关内容
更多nature词汇
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1在...边缘;即将。用于物理位置或即将发生的状态。
à distância
A2在远处,远程地。
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2在阴凉处 (Zài yīnliáng chù). '他在树荫下休息 (Ele descansa à sombra da árvore).' / '阴凉处比较凉快 (À sombra é mais fresco).'
à volta
A2« À volta » 意为“周围”或“附近”。它用于描述一个通用区域或附近的一个地点。例如:咖啡馆在广场<strong>à volta</strong>。(咖啡馆在广场周围。)它也表示圆形运动。例如:我们去公园<strong>à volta</strong>散步吧。(我们去公园周围散步吧。)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. 砍伐(树木)。 2. 屠宰(动物)。 3. 扣除(费用)。 '砍伐那棵树。' '你可以从税收中扣除这些费用。'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2Abeto(abeto)是一种常绿针叶树,有扁平的针叶,常被称为冷杉。