financeiro
financeiro 30秒了解
- Financeiro is the Portuguese adjective for 'financial'.
- It usually follows the noun it modifies in a sentence.
- It must agree in gender (financeiro/financeira) and number (financeiros/financeiras).
- It is commonly used in business, banking, and personal budgeting contexts.
The Portuguese word financeiro is a versatile adjective that translates directly to 'financial' in English. It is an essential term in the modern Lusophone world, particularly in Brazil and Portugal, where discussions about the economy, personal wealth, and corporate management are daily occurrences. At its core, it describes anything pertaining to the management of money, banking, investments, or the broader economic system. Whether you are discussing a government's budget or your own bank account, this is the word you will reach for. It is derived from the noun 'finanças' (finances), which itself has deep roots in the concept of settling accounts or reaching an 'end' (finis) of a transaction.
- O Mercado Financeiro
- This refers to the financial market, encompassing the stock exchange, bond markets, and currency trading. It is the most common professional context for the word.
In everyday conversation, you might hear a friend talk about their 'situação financeira' (financial situation). This usage is very common when someone is explaining why they can or cannot afford a particular luxury. It carries a slightly more formal tone than just saying 'dinheiro' (money), providing a sense of structural or long-term fiscal status rather than just the physical cash in one's pocket. For instance, having a 'crise financeira' implies a systemic problem with one's budget, whereas 'não tenho dinheiro' simply means you lack cash at this moment.
O governo anunciou um novo plano financeiro para conter a inflação e atrair investidores estrangeiros.
In a corporate environment, 'financeiro' often functions as a shorthand for the finance department. If a colleague says, 'Vou falar com o financeiro', they mean they are going to speak with the accounting or finance department of the company. This substantivized use of the adjective is extremely prevalent in Brazilian business culture. It simplifies the phrase 'departamento financeiro' into just 'o financeiro'. This is similar to how English speakers might say 'I'll talk to HR' or 'I'll talk to accounting'.
- Consultor Financeiro
- A financial advisor. This is a person who helps individuals manage their investments and savings plans.
A empresa contratou um auditor financeiro para verificar as contas do último trimestre.
Furthermore, the word is used in academic and legal contexts to describe the framework of rules governing money. For example, 'direito financeiro' is the branch of law that deals with public finances, including the budget and public debt. This demonstrates the word's reach from the very personal level of a household budget to the highest levels of state governance and international law. Understanding this word is key to understanding how Lusophone societies organize their resources and discuss their aspirations for stability and growth.
- Independência Financeira
- Financial independence. This is a major cultural goal for many young people in Brazil and Portugal, referring to the ability to support oneself without help.
Ela finalmente alcançou sua independência financeira após anos de trabalho duro.
O setor financeiro é um dos pilares da economia moderna.
Precisamos de um relatório financeiro detalhado até o final da semana.
Using 'financeiro' correctly in Portuguese requires an understanding of how adjectives behave in Romance languages. Unlike English, where 'financial' always precedes the noun and never changes form, 'financeiro' usually follows the noun and must agree with it in both gender (masculine or feminine) and number (singular or plural). This flexibility is central to sounding natural in Portuguese. If you are talking about a 'problema' (problem - masculine), you use 'financeiro'. If you are talking about a 'crise' (crisis - feminine), you must use 'financeira'.
- Masculine Singular
- O mercado financeiro está instável hoje. (The financial market is unstable today.)
- Feminine Singular
- A ajuda financeira chegou na hora certa. (The financial help arrived at the right time.)
When dealing with plurals, the adjective adds an 's'. For example, 'os mercados financeiros' or 'as crises financeiras'. This agreement is non-negotiable and is one of the first things native speakers will notice if missed. Beyond simple agreement, the placement of 'financeiro' is almost always after the noun. In English, we say 'financial advisor', but in Portuguese, it is 'consultor financeiro'. Placing it before the noun (e.g., 'financeiro consultor') is grammatically incorrect and would be very confusing to a listener.
Nós enfrentamos muitos desafios financeiros no ano passado.
Another important aspect is the use of 'financeiro' in compound terms and professional titles. Many job titles in Brazil and Portugal utilize this adjective to specify the area of expertise. For instance, a 'diretor financeiro' is a Chief Financial Officer (CFO). In these contexts, the word is not just descriptive but part of a formal designation. It is also used to describe periods of time, such as 'ano financeiro' (financial year) or 'exercício financeiro' (fiscal year), which are critical terms in accounting and business reporting.
- Masculine Plural
- Os recursos financeiros da empresa são limitados. (The company's financial resources are limited.)
- Feminine Plural
- As instituições financeiras precisam seguir as regras. (Financial institutions need to follow the rules.)
O planejamento financeiro é a chave para o sucesso de longo prazo.
One nuance to watch for is the difference between 'financeiro' and 'econômico'. While they are often used interchangeably in casual speech, 'financeiro' specifically relates to the management of money and cash flow, whereas 'econômico' refers to the broader economy, production, and consumption of goods. For example, a 'crise financeira' might involve banks failing, while a 'crise econômica' might involve high unemployment and a drop in GDP. Using the correct term shows a higher level of proficiency and understanding of the subject matter.
A saúde financeira da família melhorou significativamente.
Este investimento financeiro oferece baixo risco e retorno moderado.
In the Lusophone world, 'financeiro' is a word that echoes through various spheres of life, from the high-rise offices of São Paulo's Avenida Paulista to the evening news in Lisbon. One of the most common places you will hear it is on television during the 'jornal' (news). Every evening, news anchors provide updates on the 'mercado financeiro', discussing how the dollar has performed against the Real or the Euro. They might say, 'O mercado financeiro reagiu bem às novas medidas do governo,' meaning that investors and banks responded positively to new government policies.
- TV News & Radio
- 'As notícias do mundo financeiro' is a common segment title on news programs.
In the workplace, the word is ubiquitous. If you work in a Brazilian or Portuguese company, you will constantly hear about the 'departamento financeiro' or simply 'o financeiro'. Employees might ask, 'O financeiro já liberou o pagamento?' (Has the finance department released the payment yet?). This usage turns the adjective into a noun representing the entire administrative body responsible for money. It is the place people go to submit receipts, discuss budgets, or inquire about their salaries. It is seen as a place of authority and sometimes a source of bureaucratic delay.
O diretor financeiro apresentou os resultados anuais para os acionistas.
Another frequent setting is in the context of education and personal development. You will see many books and courses titled 'Independência Financeira' or 'Sucesso Financeiro'. This reflects a cultural shift toward personal financial literacy. People often discuss their 'objetivos financeiros' (financial goals) with friends or partners, such as saving for a house or a trip abroad. In these conversations, 'financeiro' lends a sense of seriousness and planning to the discussion of money, elevating it from mere spending to strategic management.
- Education & Books
- Titles like 'Pai Rico, Pai Pobre' (Rich Dad, Poor Dad) often deal with 'inteligência financeira'.
Muitos jovens buscam educação financeira para evitar dívidas no futuro.
Finally, you will encounter the word in legal and official documents. When signing a contract, you might see clauses regarding 'responsabilidade financeira' (financial responsibility) or 'encargos financeiros' (financial charges/interest). In these formal settings, the word is precise and carries legal weight. Whether it is a rental agreement or a bank loan, 'financeiro' is the term that defines the monetary obligations of the parties involved. Its presence signals that the text is moving from general agreements to specific monetary commitments.
- Legal & Official
- 'Sistema Financeiro Nacional' is the term for the entire banking and regulatory structure of Brazil.
O sistema financeiro é regulado pelo Banco Central.
Você deve ler todas as cláusulas sobre custos financeiros antes de assinar.
For English speakers learning Portuguese, the most frequent mistake when using 'financeiro' is failing to adjust for gender. In English, 'financial' is neutral, but in Portuguese, 'financeiro' must match the noun. A common error is saying 'ajuda financeiro' instead of 'ajuda financeira'. Because 'ajuda' (help/aid) is a feminine noun, the adjective must also be feminine. This mistake is very common because many financial terms in English are used in a way that doesn't immediately suggest gender to a non-native speaker.
- The Gender Trap
- Mistake: 'O crise financeiro'. Correct: 'A crise financeira'. Remember: 'crise' is feminine.
Another error involves word order. English speakers often want to put the adjective before the noun, as in 'financial market'. In Portuguese, 'financeiro mercado' is incorrect. It must always be 'mercado financeiro'. This 'noun-first' rule is a cornerstone of Portuguese grammar and applies to almost all adjectives. When you place 'financeiro' before the noun, it sounds like you are translating directly from English in your head, which can make you harder to understand and sounds very 'gringo'.
Muitos alunos dizem 'financeiro sistema' em vez de 'sistema financeiro'.
A more subtle mistake is confusing 'financeiro' with 'econômico'. While they are related, they are not the same. If you are talking about the price of a specific item or the management of a bank account, use 'financeiro'. If you are talking about the production of goods, inflation rates, or the wealth of a nation, 'econômico' is often more appropriate. For example, 'estabilidade financeira' refers to having enough money to pay bills, while 'estabilidade econômica' refers to a nation's low inflation and steady growth. Confusing these can lead to misunderstandings in professional contexts.
- Financeiro vs. Econômico
- 'Financeiro' is about the money flow; 'Econômico' is about the system of production and consumption.
Não confunda 'apoio financeiro' (money help) com 'apoio econômico' (broader support).
Finally, learners sometimes use 'financeiro' when they should just use 'dinheiro'. For example, saying 'Eu tenho um problema financeiro' is correct but formal. If you just lost your wallet, you'd simply say 'Estou sem dinheiro'. Using the technical adjective in a very casual, immediate situation can sound overly dramatic or stiff. It is important to match the level of formality to the situation. 'Financeiro' is for structures, plans, and systems; 'dinheiro' is for the physical or immediate currency.
- Over-formality
- Saying 'Preciso de um aporte financeiro' to a friend for a pizza is too formal. Just say 'Me empresta um dinheiro?'.
O financeiro da empresa é rigoroso, mas em casa falamos apenas de dinheiro.
Evite o erro de usar 'financeiros problemas'; o correto é 'problemas financeiros'.
While 'financeiro' is the most common word for 'financial', Portuguese offers several related terms that can add precision to your speech. Depending on the context—whether it's banking, taxes, or general wealth—you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you navigate professional and academic environments more effectively. The most closely related terms are 'monetário', 'fiscal', 'pecuniário', and 'econômico'.
- Monetário
- Relates specifically to currency and the money supply. Used in 'política monetária' (monetary policy) or 'valor monetário' (monetary value).
- Fiscal
- Relates to taxes and government revenue. You will hear about the 'ajuste fiscal' (fiscal adjustment) or 'ano fiscal' (fiscal year).
'Monetário' is often used by economists when discussing the value of money itself or the actions of a central bank. If you are talking about the 'Fundo Monetário Internacional' (IMF), you are using this specific branch of the vocabulary. On the other hand, 'fiscal' is the word for anything related to the 'fisco' (the tax authority). If you have a 'problema fiscal', it means you have an issue with your taxes, which is a specific type of 'problema financeiro'.
A política monetária do país visa controlar a inflação.
'Econômico' is the broadest of these terms. It encompasses the entire system of production, distribution, and consumption. While all financial matters are economic, not all economic matters are financial. For example, 'desenvolvimento econômico' includes education and infrastructure, whereas 'desenvolvimento financeiro' focuses on the banking sector and capital markets. Using 'financeiro' when you mean 'econômico' can make your statement seem narrower than intended.
- Pecuniário
- Strictly related to money. Used in law: 'pena pecuniária' (a fine consisting of money).
- Bancário
- Relating specifically to banks. 'Extrato bancário' (bank statement) or 'setor bancário'.
O governo propôs um novo pacote fiscal para reduzir o déficit público.
In summary, while 'financeiro' is your 'go-to' word for most things related to money management, keep 'monetário' for currency discussions, 'fiscal' for tax and government spending, 'bancário' for bank-specific items, and 'econômico' for the big-picture view of the economy. Mastering these distinctions will make you sound like a sophisticated speaker of Portuguese, capable of discussing complex topics with ease and accuracy.
O extrato bancário mostrou várias taxas que eu não reconhecia.
A crise econômica afetou todos os setores da sociedade, não apenas o financeiro.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word originally had more to do with 'ending' a conflict through payment than with the complex banking systems we associate with it today.
发音指南
- Pronouncing it like the English 'financial'.
- Ignoring the nasal 'n' in the second syllable.
- Making the 'r' too hard like an English 'r'.
- Failing to diphthongize the 'ei' sound correctly.
- Stress on the wrong syllable (e.g., fi-NAN-cei-ro).
难度评级
Easy to recognize due to its similarity to the English 'financial'.
Requires attention to gender and number agreement.
The nasal 'an' and 'ei' diphthong can be tricky for beginners.
Clear and distinct, commonly heard in news and business.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjective Agreement
O mercado financeiro (m) / A crise financeira (f).
Noun-Adjective Order
Sistema financeiro (Correct) / Financeiro sistema (Incorrect).
Pluralization
Serviços financeiros / Instituições financeiras.
Substantivization
O financeiro (The finance department).
Nasal Vowels
The 'an' in fi-nan-cei-ro is nasal, produced through the nose.
按水平分级的例句
Eu tenho um problema financeiro.
I have a financial problem.
The adjective 'financeiro' follows the masculine noun 'problema'.
Onde fica o departamento financeiro?
Where is the finance department?
Here, 'financeiro' modifies the masculine noun 'departamento'.
Ela precisa de ajuda financeira.
She needs financial help.
The adjective changes to 'financeira' to match the feminine noun 'ajuda'.
O banco é um lugar financeiro.
The bank is a financial place.
A simple descriptive use of the adjective.
Meu plano financeiro é simples.
My financial plan is simple.
Matches the masculine singular noun 'plano'.
Nós não temos apoio financeiro.
We don't have financial support.
Negative sentence structure with 'financeiro'.
O mercado financeiro abre cedo.
The financial market opens early.
Common phrase 'mercado financeiro'.
Você tem um consultor financeiro?
Do you have a financial advisor?
Question form using a common professional title.
Minha situação financeira está melhor agora.
My financial situation is better now.
Uses the feminine singular 'financeira' with 'situação'.
Ele trabalha no setor financeiro.
He works in the financial sector.
The word 'setor' is masculine.
O relatório financeiro está pronto.
The financial report is ready.
Relatório is a masculine noun.
Quero alcançar a independência financeira.
I want to achieve financial independence.
Independência is feminine.
O governo enfrenta uma crise financeira.
The government faces a financial crisis.
Crise is a feminine noun in Portuguese.
Eles oferecem serviços financeiros.
They offer financial services.
Plural masculine form 'financeiros' matching 'serviços'.
O planejamento financeiro é importante.
Financial planning is important.
Planejamento is masculine.
Ela é a diretora financeira da empresa.
She is the financial director of the company.
Directora is feminine, so it takes 'financeira'.
A estabilidade financeira é o meu maior objetivo.
Financial stability is my biggest goal.
Estabilidade is feminine.
Precisamos reduzir os custos financeiros este mês.
We need to reduce financial costs this month.
Plural masculine 'financeiros' with 'custos'.
O sistema financeiro brasileiro é muito avançado.
The Brazilian financial system is very advanced.
Sistema is masculine singular.
Vou falar com o financeiro sobre o meu reembolso.
I'll talk to the finance department about my refund.
Used as a noun meaning 'finance department'.
O mercado financeiro reagiu mal à notícia.
The financial market reacted poorly to the news.
Standard subject-verb-adverb structure.
Existem muitas instituições financeiras no centro.
There are many financial institutions downtown.
Plural feminine 'financeiras' with 'instituições'.
Ele fez um investimento financeiro arriscado.
He made a risky financial investment.
Investimento is masculine.
A educação financeira deveria ser ensinada nas escolas.
Financial education should be taught in schools.
Educação is feminine.
A auditoria financeira revelou algumas irregularidades.
The financial audit revealed some irregularities.
Auditoria is feminine.
O país busca um novo equilíbrio financeiro.
The country seeks a new financial balance.
Equilíbrio is masculine.
As transações financeiras são monitoradas pelo governo.
Financial transactions are monitored by the government.
Transações is feminine plural.
O impacto financeiro da pandemia foi devastador.
The financial impact of the pandemic was devastating.
Impacto is masculine.
Temos que analisar os riscos financeiros do projeto.
We have to analyze the financial risks of the project.
Riscos is masculine plural.
A saúde financeira da ONG depende de doações.
The financial health of the NGO depends on donations.
Saúde is feminine.
O diretor financeiro propôs um corte de gastos.
The financial director proposed a spending cut.
Common professional title.
Os ativos financeiros da empresa cresceram 10%.
The company's financial assets grew by 10%.
Ativos is masculine plural.
A volatilidade financeira gera incerteza nos mercados.
Financial volatility generates uncertainty in the markets.
Volatilidade is feminine.
O arcabouço financeiro precisa de reformas urgentes.
The financial framework needs urgent reforms.
Arcabouço is a masculine, formal term for framework.
Houve uma reestruturação financeira profunda na empresa.
There was a deep financial restructuring in the company.
Reestruturação is feminine.
A autonomia financeira das províncias é um tema debatido.
The financial autonomy of the provinces is a debated topic.
Autonomia is feminine.
O fluxo financeiro internacional é complexo.
The international financial flow is complex.
Fluxo is masculine.
As métricas financeiras sugerem um período de estagnação.
Financial metrics suggest a period of stagnation.
Métricas is feminine plural.
A alavancagem financeira pode ser perigosa.
Financial leverage can be dangerous.
Alavancagem is feminine.
O parecer financeiro foi favorável à fusão.
The financial opinion was favorable to the merger.
Parecer is a masculine term for a formal opinion.
A interdependência financeira global é inexorável.
Global financial interdependence is inexorable.
Interdependência is feminine.
O sistema padece de uma fragilidade financeira sistêmica.
The system suffers from a systemic financial fragility.
Fragilidade is feminine.
A sofisticação dos instrumentos financeiros desafia os reguladores.
The sophistication of financial instruments challenges regulators.
Instrumentos is masculine plural.
A hegemonia financeira de certas nações está em xeque.
The financial hegemony of certain nations is in check.
Hegemonia is feminine.
O capital financeiro dita o ritmo da política contemporânea.
Financial capital dictates the pace of contemporary politics.
Capital (meaning wealth) is masculine.
A desregulamentação financeira dos anos 90 teve consequências graves.
The financial deregulation of the 90s had serious consequences.
Desregulamentação is feminine.
O lucro financeiro não deve sobrepor-se à ética.
Financial profit should not override ethics.
Lucro is masculine.
A liquidez financeira é essencial para a sobrevivência da firma.
Financial liquidity is essential for the firm's survival.
Liquidez is feminine.
常见搭配
常用短语
— The knowledge and skills to manage money effectively.
A educação financeira é essencial para os jovens.
— The state of one's personal or corporate finances.
A saúde financeira da empresa é boa.
— Money available for a specific purpose.
Não temos recursos financeiros para isso.
— Expenses related to interest and banking fees.
Os custos financeiros aumentaram este ano.
— Financial assets like stocks or bonds.
Ele diversificou seus ativos financeiros.
— Services provided by the finance industry.
O banco oferece diversos serviços financeiros.
— The period used for accounting and tax reporting.
O ano financeiro termina em dezembro.
— A specific target related to money.
Meu objetivo financeiro é comprar uma casa.
— Using borrowed money to increase potential return.
A alavancagem financeira é uma estratégia arriscada.
容易混淆的词
Financeiro is about money management; Econômico is about the whole economic system.
Dinheiro is the physical cash; Financeiro is the adjective describing matters of money.
Fiscal specifically relates to taxes and government budgets.
习语与表达
— To provide some temporary financial relief or breathing room.
O empréstimo deu um fôlego financeiro para a loja.
Informal— To be in debt or have a negative balance (though not using the word financeiro, it's the related state).
Minha situação financeira está ruim, estou no vermelho.
Informal— To reduce spending due to financial difficulties.
Com a crise financeira, precisamos apertar os cintos.
Neutral— To save money for the future.
Estou fazendo um pé de meia para minha segurança financeira.
Informal— To be extremely wealthy.
Aquele investidor financeiro está nadando em dinheiro.
Informal— To be very expensive.
Este erro financeiro custou os olhos da cara.
Informal— To pay off all outstanding debts.
Finalmente consegui pôr minha vida financeira em dia.
Neutral— To live off investments or passive income.
Meu plano financeiro é viver de renda aos 50 anos.
Neutral— To spend more than one has or to cause a financial failure.
Essa viagem vai quebrar o meu planejamento financeiro.
Informal容易混淆
Both relate to money and the economy.
Financeiro is specifically about money flow, banking, and investments. Econômico relates to the broader production and consumption of goods.
Uma crise financeira (banks failing) vs. Uma crise econômica (high unemployment).
Both appear in business and government contexts.
Fiscal is strictly about taxes and government spending. Financeiro is about money in general.
Ajuste fiscal (tax changes) vs. Planejamento financeiro (budgeting).
Both relate to money.
Monetário is used for currency value and central bank policy. Financeiro is for general money management.
Valor monetário (cash value) vs. Apoio financeiro (funding).
Banks are financial institutions.
Bancário is specific to bank operations. Financeiro is broader.
Extrato bancário (from a bank) vs. Relatório financeiro (could be any company).
Both mean 'monetary'.
Pecuniário is a formal/legal term specifically for cash. Financeiro is the standard adjective.
Pena pecuniária (legal fine) vs. Ajuda financeira (general help).
句型
Eu tenho [noun] financeiro.
Eu tenho um problema financeiro.
A minha [noun] financeira é [adjective].
A minha situação financeira é boa.
Precisamos de [noun] financeiro para [verb].
Precisamos de apoio financeiro para viajar.
O [noun] financeiro da empresa [verb].
O diretor financeiro da empresa renunciou.
Apesar do [noun] financeiro, [sentence].
Apesar do caos financeiro, a empresa sobreviveu.
A [noun] financeira reflete a [noun].
A fragilidade financeira reflete a má gestão.
Vou falar com o [substantivized adjective].
Vou falar com o financeiro.
O [noun] financeiro abre às [time].
O mercado financeiro abre às nove.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely common in news, business, and adult conversation.
-
O crise financeiro
→
A crise financeira
The noun 'crise' is feminine, so the adjective must match it. This is a very common gender error.
-
Financeiro mercado
→
Mercado financeiro
In Portuguese, the adjective usually follows the noun. Putting it before is an English-style error.
-
Estou com problemas de financeiro
→
Estou com problemas financeiros
You should use the adjective directly to describe the problems, rather than a prepositional phrase.
-
Eu trabalho no departamento de financeira
→
Eu trabalho no departamento financeiro
'Departamento' is masculine, so it must be 'financeiro'. Also, 'de financeira' is redundant.
-
Vou falar com a financeira
→
Vou falar com o financeiro
When referring to the department as a whole, the masculine 'o financeiro' is the standard substantivized form.
小贴士
Match the Gender
Always check if the noun is masculine or feminine. 'Crise' is feminine, so it's 'crise financeira'. 'Mercado' is masculine, so it's 'mercado financeiro'.
Financeiro vs. Dinheiro
Use 'financeiro' for systems and formal plans. Use 'dinheiro' for the actual bills and coins in your pocket.
The Department
If you are in a Brazilian office and need a payment approved, ask for 'o financeiro'. It's the standard way to refer to the accounting team.
Nasal Sounds
The 'an' in 'financeiro' is nasal. Try to let some air escape through your nose as you say it to sound more native.
Selic and Financeiro
In Brazil, you'll often hear 'financeiro' in talks about the 'Selic' (interest rate). It's a huge part of the national 'noticiário financeiro'.
Professional Tone
Using 'financeiro' instead of 'de dinheiro' instantly makes your writing sound more professional and academic.
News Keywords
When listening to the news, 'mercado financeiro' is a key phrase. It usually signals the start of the economic segment.
Word Family
Learn 'financiar' (to finance) at the same time. They share the same root and often appear together in business texts.
Financial Help
The phrase 'ajuda financeira' is very common when discussing charity or government social programs like 'Bolsa Família'.
Goal Setting
Start using 'meus objetivos financeiros' instead of just 'meus planos'. It helps you focus on the monetary aspect of your goals.
记住它
记忆技巧
Think of 'Finance' + 'Eiro'. In Portuguese, '-eiro' often denotes a profession or a quality (like 'carpinteiro'). So, 'financeiro' is the 'finance-thing'.
视觉联想
Imagine a person in a suit (the finance part) standing in a circle of money (the 'eiro' suffix making it an adjective/noun).
Word Web
挑战
Try to use 'financeiro' or 'financeira' in three different sentences today: one about a bank, one about your personal budget, and one about the news.
词源
From the Portuguese noun 'finança', which comes from the Old French 'finance'. This French term was derived from 'finer', meaning 'to pay' or 'to end a dispute'.
原始含义: The original sense was the settlement of a debt or reaching an 'end' (Latin 'finis') of a transaction.
Romance (Latin root)文化背景
Be careful when discussing someone's 'situação financeira'; it can be a private or sensitive topic in some Lusophone cultures, similar to English-speaking ones.
English speakers should note that 'financeiro' is used more often as a noun (the department) in Portuguese than 'financial' is in English.
在生活中练习
真实语境
At the Bank
- Quero ver meus produtos financeiros.
- Qual é a taxa financeira?
- Preciso de um extrato financeiro.
- Quem é o gerente financeiro?
In an Office
- Fale com o financeiro.
- O relatório financeiro está atrasado.
- Aprovação do diretor financeiro.
- Fechamento financeiro do mês.
Personal Life
- Meu planejamento financeiro.
- Temos uma meta financeira.
- Nossa saúde financeira.
- Problemas financeiros em casa.
Watching News
- O mercado financeiro subiu.
- Crise financeira na Europa.
- Notícias do mundo financeiro.
- Indicadores financeiros de hoje.
Education
- Curso de gestão financeira.
- Livro sobre inteligência financeira.
- Aula de matemática financeira.
- Dicas de independência financeira.
对话开场白
"Como você faz o seu planejamento financeiro mensal?"
"Você acha que o mercado financeiro está muito instável ultimamente?"
"Qual é o seu maior objetivo financeiro para este ano?"
"Você já pensou em contratar um consultor financeiro?"
"A educação financeira deveria ser obrigatória nas escolas?"
日记主题
Descreva como está a sua situação financeira atual e quais são seus planos para melhorá-la.
Escreva sobre a importância de ter um fundo de reserva para emergências financeiras.
O que significa 'independência financeira' para você e como você pretende alcançá-la?
Analise como uma crise financeira global pode afetar a vida das pessoas comuns.
Reflita sobre a relação entre dinheiro e felicidade: o sucesso financeiro traz paz?
常见问题
10 个问题It is primarily an adjective (e.g., 'mercado financeiro'). However, in business settings, it is often used as a noun to mean 'the finance department' (e.g., 'Fale com o financeiro').
You change the ending to 'a'. So, it becomes 'financeira'. Example: 'ajuda financeira'.
The plural is 'financeiros' for masculine nouns and 'financeiras' for feminine nouns. Example: 'serviços financeiros' and 'crises financeiras'.
It almost always goes after the noun it is describing. For example: 'planejamento financeiro' (financial planning).
Yes, but usually as part of a job title, like 'diretor financeiro' (financial director) or 'consultor financeiro' (financial advisor).
No. 'Financeiro' is specifically about money and banking. 'Econômico' is about the broader economy, including jobs, production, and trade.
It means 'financial education'—the process of learning how to manage your money, save, and invest wisely.
It is a diphthong that sounds like the 'ay' in 'stay' or 'play'. fi-nan-CEI-ro.
In most companies, people say 'o financeiro', referring to 'o departamento financeiro'.
It is 'financial independence'—having enough wealth or passive income to live without needing to work for a salary.
自我测试 190 个问题
Escreva uma frase usando 'mercado financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'ajuda financeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o seu 'objetivo financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'finance department' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'crise financeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'educação financeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o trabalho de um 'consultor financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'independência financeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'relatório financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'sistema financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'custos financeiros'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'apoio financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'planejamento financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'setor financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'estabilidade financeira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'transações financeiras'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'diretor financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'risco financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'ativos financeiros'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'fluxo financeiro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie: 'Mercado financeiro'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Crise financeira'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é 'planejamento financeiro' em português.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso de ajuda financeira'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O setor financeiro está crescendo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou falar com o financeiro'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha situação financeira é estável'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A educação financeira é importante'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O relatório financeiro está pronto'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é 'independência financeira'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os riscos financeiros são altos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O sistema financeiro é complexo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu busco sucesso financeiro'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O diretor financeiro chegou'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A volatilidade financeira assusta'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O fluxo financeiro é positivo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A transação financeira falhou'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de um aporte financeiro'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A auditoria financeira começou'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Temos metas financeiras claras'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: [Áudio: financeiro]
Ouça e escreva a palavra principal: [Áudio: financeira]
Ouça a frase e complete: 'O mercado ________ está fechado.'
Ouça a frase e complete: 'A crise ________ foi terrível.'
Ouça e identifique se é singular ou plural: 'Os serviços financeiros'.
Ouça e identifique o gênero: 'Ajuda financeira'.
Ouça a frase: 'Vou falar com o financeiro.' O que 'financeiro' significa aqui?
Ouça: 'O relatório financeiro anual.' De que período é o relatório?
Ouça: 'Planejamento financeiro familiar.' A quem se refere o planejamento?
Ouça: 'Diretor financeiro'. Qual é o cargo mencionado?
Ouça: 'Educação financeira nas escolas.' Onde a educação deve ocorrer?
Ouça: 'Independência financeira rápida.' Qual é a característica da independência?
Ouça: 'Sistema financeiro sólido.' Como é o sistema?
Ouça: 'Riscos financeiros elevados.' Os riscos são baixos ou altos?
Ouça: 'Aporte financeiro externo.' De onde vem o dinheiro?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'financeiro' is your essential tool for discussing anything related to money management. For example, 'O mercado financeiro' (The financial market) is a phrase you will hear daily in the news.
- Financeiro is the Portuguese adjective for 'financial'.
- It usually follows the noun it modifies in a sentence.
- It must agree in gender (financeiro/financeira) and number (financeiros/financeiras).
- It is commonly used in business, banking, and personal budgeting contexts.
Match the Gender
Always check if the noun is masculine or feminine. 'Crise' is feminine, so it's 'crise financeira'. 'Mercado' is masculine, so it's 'mercado financeiro'.
Financeiro vs. Dinheiro
Use 'financeiro' for systems and formal plans. Use 'dinheiro' for the actual bills and coins in your pocket.
The Department
If you are in a Brazilian office and need a payment approved, ask for 'o financeiro'. It's the standard way to refer to the accounting team.
Nasal Sounds
The 'an' in 'financeiro' is nasal. Try to let some air escape through your nose as you say it to sound more native.
相关内容
更多work词汇
a curto prazo
A2短期内。我们需要一个短期解决方案。
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2意思是“除非”或“如果不”。
a partir de
A2从……开始;从……起。 “从明天起,我要开始学习。” “价格从10欧元起。”
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1兼职工作在零售业非常普遍。
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1可访问的,负担得起的。容易接近、理解或支付的。