órfão
órfão 30秒了解
- A person, usually a child, who has lost one or both parents to death.
- Requires gender agreement: 'órfão' (male) and 'órfã' (female) in Portuguese.
- Used metaphorically to describe a lack of leadership, support, or ideas.
- Has an irregular plural form 'órfãos' and 'órfãs', following specific -ão rules.
The Portuguese word órfão is a poignant and essential term that primarily describes a child who has lost one or both parents. While the literal definition is straightforward, the cultural and emotional resonance of the word in Portuguese-speaking societies is deep, often appearing in literature, news, and social discussions. Unlike English, where 'orphan' is relatively gender-neutral in modern usage, Portuguese strictly observes gender agreement: órfão for a male and órfã for a female. This distinction is the first hurdle for English speakers to master.
- Literal Application
- The most common use refers to a minor whose parents have deceased. In legal contexts, it implies a lack of legal guardianship from biological parents.
- Figurative Usage
- In a broader sense, it describes anyone or anything deprived of its source of support, guidance, or origin. One can be 'órfão de ideias' (deprived of ideas) or a project can be 'órfão' if its creator abandons it.
In Brazilian and Portuguese cultures, the concept of the orphan is often tied to social solidarity. Historically, religious institutions played a massive role in caring for órfãos, leading to many idioms and historical names of buildings (like 'Orfanatos'). When you hear this word in a news broadcast, it is often in the context of social welfare or tragic events, demanding a tone of empathy and seriousness.
O pequeno João tornou-se órfão após o acidente, mas foi acolhido por seus tios.
Beyond the literal loss of parents, órfão is frequently used in political and sports commentary. For instance, if a legendary football player retires, fans might say they are órfãos de seu talento (orphans of his talent), meaning they feel a profound void left by his absence. This metaphorical flexibility makes it a versatile tool for expressing deep loss or lack in various life domains.
A cidade ficou órfã de seu maior líder político.
- Gender Agreement
- Always match the noun with the subject. 'Ele é órfão', but 'Ela é órfã'. In the plural, use 'órfãos' for a mixed group or males, and 'órfãs' exclusively for females.
Using órfão correctly involves understanding its dual role as both a noun and an adjective. When it functions as a noun, it represents the person. When it functions as an adjective, it describes the state of the subject. The syntax is relatively similar to English, but the placement and the requisite gender/number agreement are paramount for natural-sounding Portuguese.
- As a Noun
- 'O órfão recebeu ajuda da comunidade.' (The orphan received help from the community.) Here, it acts as the subject of the sentence.
- As an Adjective
- 'Crianças órfãs precisam de carinho.' (Orphaned children need affection.) Notice how 'órfãs' modifies 'crianças'.
One of the most complex aspects for learners is the prepositional usage. We often say someone is órfão de something. This 'de' introduces what has been lost. While usually it's 'pai' (father) or 'mãe' (mother), it can be abstract concepts in poetic or formal writing.
Maria é órfã de pai, mas sua mãe ainda é viva.
In formal documents, you might encounter the term 'órfão' followed by specific legal statuses. For instance, 'órfão sob tutela do Estado' (orphan under State guardianship). In these cases, the word is strictly technical. However, in everyday conversation, the word is heavy with emotion. Calling someone an 'órfão' to their face can be sensitive, so it is often used descriptively rather than as a direct address.
Eles são órfãos de guerra e buscam refúgio.
- The 'De' Preposition
- Use 'de' to specify the loss: 'órfão de mãe', 'órfão de pai', 'órfão de ambos os pais'. This is much more common than the English 'fatherless' or 'motherless'.
Finally, pay attention to the accentuation. The til (~) on the 'ã' and the acute accent on the 'ó' are mandatory. Without the accent on the 'o', the pronunciation and meaning would change entirely. The stress is on the first syllable: OR-fão.
You will encounter órfão in a variety of settings, ranging from the highly formal to the metaphorically informal. Understanding these contexts helps in grasping the 'weight' the word carries in different situations. It is not just a vocabulary word; it is a word that carries history and social reality.
- In Literature and Cinema
- Portuguese and Brazilian literature is filled with 'órfãos'. From the classic tales of Machado de Assis to modern cinema like 'Central do Brasil', the orphan is a recurring archetype representing vulnerability and the search for identity.
- In News and Journalism
- Reports on natural disasters, wars, or social crises frequently use 'órfãos' to quantify the human cost. 'A enchente deixou centenas de órfãos' (The flood left hundreds of orphans).
In the legal system, the 'Juizado de Órfãos e Sucessões' is a specific court branch in Brazil that deals with inheritance and the protection of minors who have lost their parents. If you are reading a legal document or a newspaper's legal section, this term will appear frequently as a standard administrative category.
O processo foi encaminhado para a Vara de Órfãos.
Metaphorically, you will hear it in the workplace. When a manager leaves a company suddenly, the team might say they are 'órfãos'. This implies a lack of direction and a feeling of being 'abandoned' by the leadership. Similarly, in the world of technology, an 'orphan' file or process (processo órfão) is one whose parent process has terminated.
Com a saída do diretor, o departamento ficou órfão.
- Religious Context
- In sermons or religious texts, care for 'órfãos e viúvas' (orphans and widows) is a common theme, reflecting biblical mandates often cited in Portuguese-speaking churches.
Learning órfão presents several pitfalls for English speakers, primarily due to the morphological rules of Portuguese nouns ending in '-ão' and the strict requirement for gender agreement. Avoiding these common errors will significantly improve your fluency and accuracy.
- The Plural Trap
- Portuguese words ending in '-ão' can have three different plurals: '-ões', '-ães', or '-ãos'. Many learners default to '-ões' (like 'corações'), but 'órfão' belongs to the smaller group that ends in '-ãos'. Saying 'órfões' is a very common mistake.
- Gender Neglect
- In English, 'orphan' is the same for a boy or a girl. In Portuguese, you must say 'a órfã' for a girl. Forgetting this and saying 'a órfão' is grammatically incorrect and sounds jarring to native speakers.
Another frequent error is the misplacement or omission of the accent marks. The word has two: the acute accent (´) on the 'o' and the til (~) on the 'a'. The til is not a stress mark in this word; it indicates nasality. The stress is on the 'ó'. Writing 'orfao' or 'órfao' (without the til) are spelling errors that change the way the word is processed by a reader.
Errado: As crianças são órfões.
Correto: As crianças são órfãs.
Learners also struggle with the metaphorical use of 'órfão'. Sometimes they use 'sozinho' (alone) when 'órfão' would be more evocative, or vice versa. 'Órfão' implies a loss of something that was supposed to be there, whereas 'sozinho' simply describes a state of being by oneself. Use 'órfão' when you want to emphasize the lack of a provider or a guiding force.
Errado: O projeto está sozinho de financiamento.
Correto: O projeto está órfão de financiamento.
- Pronunciation of the Til
- Many learners treat the '-ão' as a simple 'o' or 'an'. It is a nasal diphthong. Think of the 'ow' in 'now' but spoken through your nose. Practice this sound specifically to avoid being misunderstood.
While órfão is the most direct term for an orphan, Portuguese offers several synonyms and related terms that provide different shades of meaning. Choosing the right one depends on whether you want to be formal, legal, or more emotional.
- Desamparado
- Literally 'helpless' or 'forsaken'. While an orphan is naturally 'desamparado', this word focuses on the lack of protection rather than the death of parents. It's often used for homeless people or anyone without a safety net.
- Pupilo / Menor sob tutela
- 'Pupilo' is more formal/academic, referring to a student or a ward. 'Menor sob tutela' is the legal term for a minor under guardianship, which is what an orphan becomes once the state intervenes.
If you are speaking about someone who has lost only one parent, you can use the more specific 'órfão de pai' or 'órfão de mãe'. In English, we might say 'fatherless', but in Portuguese, 'órfão' is the base for both. There isn't a single word like 'fatherless' that is as commonly used as the 'órfão de...' construction.
Ele não é um órfão total, ele é apenas órfão de mãe.
In a poetic or very formal context, you might see the word 'prole' (offspring) used in conjunction with 'desvalida' (unvalued/helpless). 'Prole desvalida' is a literary way to refer to orphaned or abandoned children. Conversely, in very informal or slang contexts (though it's becoming dated), someone might be called 'sem pai nem mãe' (without father nor mother) to describe someone who has no roots or is acting recklessly.
O rapaz vive por aí, sem pai nem mãe, sem rumo na vida.
- Comparisons
- Órfão vs. Abandonado: An 'órfão' has lost parents to death. An 'abandonado' has parents who are likely alive but have left them. This is a crucial distinction in social work and law.
How Formal Is It?
趣味小知识
The English word 'orphan' and the Portuguese 'órfão' share the exact same root, making them true cognates. The word is related to the Sanskrit 'arbha', meaning 'weak' or 'child'.
发音指南
- Stressing the second syllable (or-FÃO).
- Failing to nasalize the 'ão' sound.
- Pronouncing the 'ó' as a closed 'o' (like in 'cold'). It should be open (like in 'hot' in British English).
- Treating the til (~) as a stress mark.
- Ignoring the gender change for 'órfã'.
难度评级
Easy to recognize due to English cognate 'orphan'.
Tricky due to the til (~) and the irregular plural '-ãos'.
The nasal 'ão' sound is difficult for many English speakers to master.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender agreement for nouns ending in -ão.
O órfão / A órfã.
Pluralization of -ão words (the -ãos group).
Mão -> mãos, Órfão -> órfãos.
Use of the preposition 'de' to specify loss.
Órfão de pai.
Nasalization of the til (~).
The sound in 'ão' is nasal.
Adjective placement after the noun.
Uma criança órfã.
按水平分级的例句
O menino é órfão.
The boy is an orphan.
Simple subject-verb-adjective structure.
A menina é órfã.
The girl is an orphan.
Feminine form ends in -ã.
Ele não tem pais, ele é órfão.
He has no parents, he is an orphan.
Explaining the definition.
O órfão vive com os avós.
The orphan lives with his grandparents.
Using 'órfão' as a noun.
Eu vi um órfão no livro.
I saw an orphan in the book.
Direct object usage.
Ela é uma pequena órfã.
She is a little orphan.
Adjective 'pequena' agrees with 'órfã'.
O gato é órfão também?
Is the cat an orphan too?
Using the word for animals.
Muitos órfãos precisam de casas.
Many orphans need homes.
Plural form 'órfãos'.
Ele é órfão de pai.
He is fatherless (orphan of father).
Preposition 'de' specifies which parent.
As duas irmãs são órfãs.
The two sisters are orphans.
Feminine plural 'órfãs'.
O orfanato abriga vinte órfãos.
The orphanage houses twenty orphans.
Masculine plural 'órfãos'.
Ela ficou órfã muito cedo.
She became an orphan very early.
Verb 'ficar' used for a change of state.
O órfão recebeu um presente.
The orphan received a gift.
Past tense verb 'recebeu'.
Eles são órfãos de mãe.
They are motherless (orphans of mother).
Plural agreement.
A história fala sobre um órfão valente.
The story talks about a brave orphan.
Adjective 'valente' follows the noun.
A caridade ajuda crianças órfãs.
Charity helps orphaned children.
Adjective 'órfãs' modifying 'crianças'.
O jovem sentia-se órfão de afeto naquela casa.
The youth felt deprived of affection in that house.
Metaphorical use of 'órfão de'.
Depois da guerra, o número de órfãos aumentou drasticamente.
After the war, the number of orphans increased drastically.
Using the word in a social context.
Ela foi criada como órfã, apesar de ter parentes distantes.
She was raised as an orphan, despite having distant relatives.
Passive voice 'foi criada'.
O Estado deve proteger os direitos do órfão.
The State must protect the rights of the orphan.
Formal/Legal context.
O projeto social foca em órfãos de comunidades carentes.
The social project focuses on orphans from needy communities.
Compound noun phrase.
Ele é órfão de ambos os pais desde os cinco anos.
He has been an orphan of both parents since he was five.
Specific time duration.
A literatura brasileira tem muitos personagens órfãos famosos.
Brazilian literature has many famous orphan characters.
Adjective use in a cultural context.
Não é fácil crescer órfão em uma cidade grande.
It is not easy to grow up as an orphan in a big city.
Infinitive 'crescer' used with the adjective.
O partido ficou órfão de sua principal liderança após o escândalo.
The party was left without its main leadership after the scandal.
Abstract metaphorical use.
Muitos idosos sentem-se órfãos de seus filhos que emigraram.
Many elderly people feel 'orphaned' by their children who emigrated.
Emotional metaphorical use.
A empresa está órfã de investimentos há mais de um ano.
The company has been deprived of investments for over a year.
Using 'órfã' for an inanimate entity (empresa).
O autor descreve o protagonista como um órfão existencial.
The author describes the protagonist as an existential orphan.
Philosophical terminology.
Com o fechamento da biblioteca, os estudantes ficaram órfãos de cultura.
With the closing of the library, students were deprived of culture.
Cause and effect structure.
A região, órfã de assistência médica, sofre com a pandemia.
The region, deprived of medical assistance, suffers from the pandemic.
Appositive use of 'órfã'.
Ele se tornou órfão de seus ideais de juventude.
He became an 'orphan' of his youth ideals.
Reflexive verb 'tornar-se'.
O órfão de guerra busca reconstruir sua identidade em outro país.
The war orphan seeks to rebuild his identity in another country.
Complex subject phrase.
A jurisprudência sobre a tutela de órfãos evoluiu consideravelmente.
The jurisprudence on the guardianship of orphans has evolved considerably.
Highly formal/Legal vocabulary.
A nação sentiu-se órfã com a morte prematura do poeta.
The nation felt orphaned by the poet's premature death.
Collective emotional state.
O órfão digital é aquele que cresce sem supervisão na internet.
The digital orphan is one who grows up without supervision on the internet.
Modern sociological concept.
Sua escrita é órfã de qualquer influência clássica, sendo puramente original.
His writing is devoid of any classical influence, being purely original.
Literary criticism context.
A criança, órfã de pai e mãe, foi encaminhada para a adoção internacional.
The child, an orphan of both parents, was sent for international adoption.
Precise descriptive detail.
O cinema neo-realista frequentemente retrata o órfão como símbolo do pós-guerra.
Neo-realist cinema often portrays the orphan as a post-war symbol.
Academic artistic analysis.
Ele é um órfão de fortuna, tendo perdido tudo no crash da bolsa.
He is an 'orphan of fortune', having lost everything in the stock market crash.
Idiomatic expression for financial loss.
A política externa brasileira não pode ficar órfã de diretrizes claras.
Brazilian foreign policy cannot be left without clear guidelines.
Political discourse.
A fenomenologia do órfão remete à perda primordial do ser.
The phenomenology of the orphan refers to the primordial loss of being.
Philosophical/Academic register.
O texto, órfão de autoria comprovada, gera debates entre historiadores.
The text, lacking proven authorship, generates debates among historians.
Formal historical analysis.
Sentimo-nos órfãos de uma transcendência que outrora guiava a humanidade.
We feel orphaned of a transcendence that once guided humanity.
Existential/Poetic register.
A arquitetura brutalista, órfã de adornos, foca na funcionalidade bruta.
Brutalist architecture, devoid of ornaments, focuses on raw functionality.
Art/Architecture criticism.
O órfão, nesta obra, é a metonímia da própria condição de exílio.
The orphan, in this work, is the metonymy for the condition of exile itself.
Literary theory context.
A lei prevê mecanismos para que nenhum órfão fique desamparado pelo erário.
The law provides mechanisms so that no orphan remains unsupported by the public treasury.
High-level administrative Portuguese.
Estamos órfãos de utopias, vivendo em um pragmatismo estéril.
We are orphaned of utopias, living in a sterile pragmatism.
Social commentary.
A criança órfã de vínculos afetivos sólidos pode desenvolver traumas profundos.
A child deprived of solid emotional bonds may develop deep traumas.
Scientific/Psychological register.
常见搭配
常用短语
— To have lost everything, not just parents.
Após o incêndio, ele ficou órfão de tudo.
— A common expression of pity for an orphaned child.
Pobre órfão, não tem ninguém por ele.
— A person whose parents were also orphans (rare genealogical use).
Ele é filho de pais órfãos e valoriza muito a família.
— A voter who feels no candidate represents them.
Muitos brasileiros sentem-se órfãos políticos hoje.
— A child whose father is alive but completely absent/neglectful.
Ele é um órfão de pai vivo, infelizmente.
— Lacking love and emotional support.
A criança era órfã de afeto, apesar do dinheiro.
— To leave someone in a state of loss (often used for death).
A sua partida deixou o mundo mais órfão.
容易混淆的词
'Sozinho' means alone. An 'órfão' is alone in terms of parents, but you can be 'sozinho' even with parents.
'Enteado' is a stepchild. It's a family relation, not a state of loss.
'Abandonado' means left behind. An orphan's parents are dead; an abandoned child's parents might be alive.
习语与表达
— To lose both parents, becoming completely alone in terms of immediate family.
Com o acidente, ele ficou órfão de pai e mãe.
Neutral— Someone who has been an orphan since birth or very early infancy.
Ele é órfão de berço e nunca conheceu os pais.
Neutral— To be the person at a social event that nobody is talking to or taking care of.
Fiquei lá, sendo o órfão da festa, até você chegar.
Informal— A humorous or cynical way to say someone is a 'confirmed' or long-term orphan.
Ele já é órfão de carteirinha, sabe se virar sozinho.
Slang— Someone who fits the tragic stereotype of an orphan perfectly.
Ele é um órfão de manual: triste e solitário.
Informal— When a very important person dies or leaves, affecting the whole community.
A morte do médico deixou a cidade órfã.
Formal/Poetic— Someone who has been failed by social or governmental structures.
Ele é um órfão do sistema carcerário.
Political— A philosophical state of being disconnected from one's own identity.
Em sua depressão, sentia-se órfão de si mesmo.
Literary— Poetic way to describe someone in total darkness or despair.
Vivia em um beco, órfão de luz.
Poetic— Describing youth who have no prospects or hope for the future.
Não podemos permitir que nossos jovens sejam órfãos de futuro.
Political/Social容易混淆
Similar spelling and sound.
'Órgão' means organ (body part or musical instrument). 'Órfão' means orphan.
O coração é um órgão. O menino é um órfão.
Missing the accent.
'Orfão' is not a word; the accent on the 'ó' is mandatory.
Correct: órfão.
Missing the til.
'Órfao' is not a word; the til on the 'ã' is mandatory.
Correct: órfão.
Ends in -ão and is a family word.
'Irmão' means brother. 'Órfão' means orphan.
Ele é meu irmão. Ele é órfão.
Ends in -ão.
'Cristão' means Christian. It follows a different plural rule (cristãos).
Ele é cristão. Ele é órfão.
句型
O [Subject] é órfão.
O menino é órfão.
Ele é órfão de [Parent].
Ele é órfão de pai.
Ela ficou órfã aos [Age] anos.
Ela ficou órfã aos cinco anos.
A [Entity] está órfã de [Concept].
A empresa está órfã de direção.
O órfão, [Description], foi [Action].
O órfão, desamparado pela família, foi adotado.
Sentir-se órfão de [Abstract Noun].
Sentir-se órfão de esperança.
Muitos órfãos [Verb].
Muitos órfãos sofrem.
Uma criança órfã.
Ela era uma criança órfã.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in literature, news, and legal contexts. Less common in casual daily chat unless discussing a specific person.
-
As crianças são órfões.
→
As crianças são órfãos.
The plural of órfão is órfãos, not órfões.
-
Ela é órfão.
→
Ela é órfã.
You must use the feminine form 'órfã' for females.
-
O orfão está triste.
→
O órfão está triste.
Missing the acute accent on the 'ó'.
-
O órfao está triste.
→
O órfão está triste.
Missing the til (~) on the 'ã'.
-
Ele é órfão por pai.
→
Ele é órfão de pai.
The correct preposition is 'de', not 'por'.
小贴士
Plural Rule
Remember that 'órfão' is one of the few -ão words that simply adds an 's' for the plural: órfãos.
Nasalization
To get the 'ão' right, try to say 'ow' while keeping your tongue low and letting air out of your nose.
Metaphors
Don't be afraid to use 'órfão' for abstract things, like a team without a coach. It sounds very natural.
Double Accents
This word is unique because it has two marks. Don't forget either the 'ó' or the 'ã'!
Literature
Read 'Capitães da Areia' if you want to see how the word 'órfão' is used to describe social reality in Brazil.
Related Words
Learn 'orfanato' and 'orfandade' alongside 'órfão' to build a complete word family.
Legal Terms
If you see 'Vara de Órfãos' in a Brazilian city, it's a court, not a 'stick' (vara also means court branch).
Stress
Always hit the 'OR' sound hard. OR-fão. If you say or-FÃO, people will be confused.
Gender
When writing about a girl, always use 'órfã'. It's a very common mistake to use the masculine form.
History
Remember it comes from the same Greek root as 'orphan', which helps you remember the meaning.
记住它
记忆技巧
Think of the 'ó' as an open eye crying, and the 'ão' as a nasal sigh of sadness. The 'ó' is the focus, just like the orphan is the focus of the tragedy.
视觉联想
Imagine a small boy standing by a large letter 'O' (Órfão) and a small girl by a letter 'A' (Órfã). The 'O' is for boy, the 'A' is for girl.
Word Web
挑战
Try to write three sentences: one about a boy, one about a girl, and one about a group of orphans, ensuring you use 'órfão', 'órfã', and 'órfãos' correctly.
词源
From the Latin 'orphanus', which in turn comes from the Ancient Greek 'orphanos' (ὀρφανός).
原始含义: The original Greek meaning was 'deprived', 'bereft', or 'destitute', specifically referring to children without parents but also used for parents who lost children.
Indo-European > Hellenic > Greek > Latin > Romance > Portuguese.文化背景
While 'órfão' is a standard term, it should be used with empathy. In some modern social work contexts, 'criança em situação de acolhimento' (child in a care situation) is preferred to avoid the stigma of the label.
In English, 'orphan' can feel slightly Dickensian or old-fashioned. In Portuguese, it remains a very current and common term in both news and law.
在生活中练习
真实语境
Family History
- Ele era órfão.
- Meus avós eram órfãos.
- História de órfão.
- Perda dos pais.
Legal/Social Work
- Tutela de órfãos.
- Processo de adoção.
- Direitos do menor.
- Assistência social.
News/Tragedy
- Vítimas e órfãos.
- Crianças desamparadas.
- Ajuda humanitária.
- Consequências da guerra.
Literature/Movies
- Protagonista órfão.
- Jornada do herói.
- Busca pela família.
- Passado triste.
Work/Leadership
- Equipe órfã.
- Sem direção.
- Falta de mestre.
- Projeto abandonado.
对话开场白
"Você conhece algum personagem famoso que seja órfão?"
"Como o governo do seu país ajuda os órfãos?"
"Você já leu o livro 'Oliver Twist' sobre um órfão?"
"O que você faria se encontrasse um animal órfão na rua?"
"Você acha que é mais difícil ser órfão de pai ou de mãe?"
日记主题
Escreva sobre um filme que você assistiu onde o personagem principal era órfão.
Como a vida de uma pessoa muda quando ela fica órfã muito cedo?
Reflita sobre a expressão 'órfão de ideias'. O que isso significa para você?
Imagine que você é um voluntário em um orfanato. Descreva o seu dia.
Descreva a importância da família para evitar que uma criança se sinta órfã de afeto.
常见问题
10 个问题The feminine of órfão is órfã. For example, 'Ela é órfã'.
It depends on the gender. For a group of boys or a mixed group, use 'órfãos'. For a group of only girls, use 'órfãs'.
Literally, it usually refers to children. However, adults can say they are 'órfãos de pai e mãe' to mean both their parents have died. Metaphorically, it is used for all ages.
An 'orfanato' is an orphanage, a place where children who are orphans live and are cared for.
Yes, it is common to say a puppy or kitten is 'órfão' if it has lost its mother.
The accent on the 'ó' shows where the stress is. The til on the 'ã' shows that the vowel is nasal. Both are required.
Yes, it usually carries a heavy, sad, or serious connotation, except when used in very specific slang like 'órfão de uma série'.
In Portuguese, we use the phrase 'órfão de pai'.
Yes, very common in literature, news, and social discussions.
The plural is 'órfãs'.
自我测试 200 个问题
Escreva uma frase usando 'órfão de pai'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma menina órfã.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme 'O menino é órfão' para o plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme 'A menina é órfã' para o plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'órfão' de forma metafórica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um orfanato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um sentimento de alguém que se sente órfão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal usando 'órfão'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'órfãos de guerra' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que é um órfão digital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um gato órfão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um título de notícia com a palavra 'órfãos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a perda de ambos os pais.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'órfã' como adjetivo para uma empresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase curta: 'The orphan is sad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'She is an orphan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'They (males) are orphans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'The girls are orphans.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância da adoção para um órfão.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'orfandade' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'órfão' enfatizando a primeira sílaba.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'As meninas são órfãs' em voz alta.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em português o que é um órfão.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural 'órfãos' corretamente.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'órfão de pai' e 'órfão de mãe'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um órfão famoso do cinema.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'órfão' em uma frase sobre futebol.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'orfandade' corretamente.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre órfão e abandonado.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O orfanato é acolhedor'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'órfã' (feminino singular).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'órfãos de guerra' com entonação séria.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'Vara de Órfãos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Sinto-me órfão sem você'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o til em 'ão' de forma bem nasal.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Ele é órfão de berço'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'órfãs' (feminino plural).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A criança órfã precisa de amor'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'prole desvalida' (expressão literária).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'órfão de ideias'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e identifique o gênero: 'A órfã está lá.'
Ouça: 'Os órfãos brincam.' Quantas pessoas?
Ouça: 'Ele ficou órfão de pai.' Quem morreu?
Identifique a palavra: 'ó-r-f-ã-o'.
Ouça e escreva: 'O órfão é corajoso.'
Ouça: 'As órfãs são irmãs.' Elas são parentes?
Ouça: 'O orfanato fechou.' O que aconteceu?
Ouça: 'Ele é órfão de tudo.' O que isso significa?
Identifique o plural: 'órfãos' ou 'órfãs'?
Ouça: 'A Vara de Órfãos decidiu o caso.' É um contexto jurídico?
Ouça: 'Órfão de berço.' Quando ele perdeu os pais?
Ouça e repita: 'órfão'.
Ouça: 'Ele se sente órfão de carinho.' É um sentimento?
Ouça: 'Muitos órfãos de guerra.' Qual o contexto?
Ouça: 'A órfã sorriu.' Qual o gênero?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'órfão' is a fundamental Portuguese term for an orphan, requiring strict gender agreement (órfão/órfã) and careful pluralization (órfãos). It is used both literally for children and metaphorically for anything lacking a creator or leader. Example: 'Ele é órfão de pai.'
- A person, usually a child, who has lost one or both parents to death.
- Requires gender agreement: 'órfão' (male) and 'órfã' (female) in Portuguese.
- Used metaphorically to describe a lack of leadership, support, or ideas.
- Has an irregular plural form 'órfãos' and 'órfãs', following specific -ão rules.
Plural Rule
Remember that 'órfão' is one of the few -ão words that simply adds an 's' for the plural: órfãos.
Nasalization
To get the 'ão' right, try to say 'ow' while keeping your tongue low and letting air out of your nose.
Metaphors
Don't be afraid to use 'órfão' for abstract things, like a team without a coach. It sounds very natural.
Double Accents
This word is unique because it has two marks. Don't forget either the 'ó' or the 'ã'!
例句
O rapaz ficou órfão muito cedo.
相关内容
更多family词汇
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2他是一个受祝福的人。
abrigo
A2这个避难所非常安全。
acarinhar
A2温柔地爱抚或表示关怀。
aceito
A2已接受;普遍认可或一致同意。'支付已 aceito'(支付已接受)。
acenar
A2挥手或点头以示问候或同意。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2热情的欢迎或接待。 '那家旅店的接待(acolhimento)非常周到。'
acolitar
B2协助或陪伴某人,提供帮助、支持或陪伴。 / 主动地支持个人或团体,通常通过实际在场和提供具体或道义上的帮助来实现。
acomodar
A2“acomodar”的意思是为某人提供住宿或为某物提供空间。