problema
Problem, a matter difficult to deal with.
Remember 'problema' is a masculine noun ('o problema') for any difficulty or issue, universally understood and crucial for expressing challenges in Portuguese.
30秒词汇
- Refers to a difficulty, issue, or obstacle needing resolution.
- Widely used across all registers, from casual to formal.
- Generally negative connotation, but neutral in technical contexts.
- Commonly paired with verbs like 'ter', 'resolver', 'causar'.
- Essential A1 word for expressing challenges and difficulties.
Summary
Remember 'problema' is a masculine noun ('o problema') for any difficulty or issue, universally understood and crucial for expressing challenges in Portuguese.
- Refers to a difficulty, issue, or obstacle needing resolution.
- Widely used across all registers, from casual to formal.
- Generally negative connotation, but neutral in technical contexts.
- Commonly paired with verbs like 'ter', 'resolver', 'causar'.
- Essential A1 word for expressing challenges and difficulties.
Masculine Noun Reminder
Always remember 'problema' is a masculine noun, despite ending in '-a'. Use 'o problema' or 'um problema'. This is a common pitfall for learners, so practicing with articles will solidify its correct gender.
Avoid Direct Translation 'No Problem'
While 'sem problema' is common, avoid a literal 'não problema'. The most natural ways to say 'no problem' are 'Sem problema!', 'Não tem problema!', or 'De nada!' (in response to 'thank you'). Using 'não problema' sounds unnatural and incorrect.
Softening Bad News
In some Brazilian contexts, people might use 'questão' or 'situação' instead of 'problema' to soften the impact when delivering bad news or discussing sensitive topics. While 'problema' is fine, choosing a milder term can show empathy and cultural awareness in delicate situations.
Nuance with Synonyms
For advanced learners, differentiating 'problema' from 'desafio' (challenge) or 'questão' (issue/question) is key. 'Desafio' often implies a positive, growth-oriented obstacle, while 'questão' is more neutral. Mastering these nuances enriches your expressive range.
例句
6 / 8Eu tenho um problema com meu computador, ele está muito lento.
I have a problem with my computer; it's very slow.
O relatório aborda os problemas socioeconômicos da região.
The report addresses the socioeconomic problems of the region.
Não se preocupe, é só um pequeno problema e já estamos resolvendo.
Don't worry, it's just a small problem and we are already solving it.
A empresa enfrenta sérios problemas de liquidez no mercado atual.
The company faces serious liquidity problems in the current market.
O protagonista lutava contra seus problemas internos e a sociedade opressora.
The protagonist fought against his internal problems and the oppressive society.
Os problemas de saúde pública exigem uma atenção urgente do governo.
Public health problems demand urgent attention from the government.
词族
记忆技巧
Imagine a big, hairy monster named 'O Problema' blocking your path. Even though it ends in 'A', this monster is definitely a 'HE' (masculine 'O')! Every time you see a difficult situation, picture 'O Problema' and remember it's a masculine noun, always requiring 'o' or 'um'.
Visão Geral: Significado, Nuances e Peso Emocional
A palavra 'problema' em português é um substantivo masculino que se refere a uma situação, questão ou dificuldade que precisa ser resolvida ou superada. É uma das palavras mais comuns e fundamentais no idioma, aprendida logo nos estágios iniciais, devido à sua ubiquidade na comunicação diária. Sua raiz etimológica grega, 'próblema', significa 'aquilo que é lançado à frente', ou seja, um obstáculo ou uma questão a ser considerada.
A conotação de 'problema' é predominantemente negativa, evocando sentimentos de preocupação, estresse, frustração ou desafio. Quando alguém diz 'Tenho um problema', a expectativa é de uma dificuldade que requer atenção e esforço para ser solucionada. No entanto, em contextos específicos, como na matemática ('resolver um problema de álgebra') ou na ciência ('o problema da energia nuclear'), a palavra assume uma conotação mais neutra, referindo-se a uma questão a ser investigada ou um enigma a ser desvendado, sem necessariamente implicar uma dificuldade emocional. Em filosofia, 'problema' pode denotar uma questão fundamental que exige reflexão e debate.
Nuances importantes incluem a magnitude do problema (um 'pequeno problema' versus um 'grande problema'), a sua natureza (um 'problema técnico', um 'problema social', um 'problema pessoal') e o seu impacto. A escolha de sinônimos como 'desafio' pode suavizar a conotação negativa, transformando a dificuldade em algo a ser superado com determinação, enquanto 'questão' pode ser mais neutro e intelectual.
Padrões de Uso: Formal/Informal, Escrito/Falado, Uso Regional
'Problema' é uma palavra extremamente versátil, utilizada em praticamente todos os registros e contextos, do informal ao formal, do escrito ao falado. Não há restrições significativas de uso em termos de formalidade; é igualmente comum ouvir 'Eu tenho um problema com meu carro' em uma conversa casual e ler 'A empresa enfrenta sérios problemas financeiros' em um relatório corporativo.
No discurso falado, a palavra é empregada com muita frequência para expressar dificuldades imediatas ou preocupações. Em contextos informais, pode-se usar 'problema' de forma mais leve, como em 'Não tem problema!', que significa 'Está tudo bem!' ou 'Sem preocupações!'.
Na escrita, 'problema' aparece em artigos jornalísticos, textos acadêmicos, literatura e correspondências formais. A sua clareza e abrangência a tornam uma escolha eficaz para descrever situações complexas. Não há variações regionais significativas para a palavra 'problema' em si no português (seja europeu, brasileiro ou africano), embora as expressões idiomáticas ou a forma como as pessoas abordam ou descrevem problemas possam ter nuances culturais ou regionais.
Contextos Comuns: Trabalho, Viagem, Mídia, Literatura, Redes Sociais
- Trabalho: 'Problema' é onipresente no ambiente de trabalho. Pode referir-se a 'problemas de comunicação', 'problemas de gestão', 'problemas técnicos' com equipamentos, 'problemas de prazos' ou 'problemas com clientes'. A capacidade de 'resolver problemas' é uma habilidade muito valorizada.
- Viagem: Ao viajar, pode-se enfrentar 'problemas com a bagagem', 'problemas de voo', 'problemas com a reserva do hotel' ou 'problemas de comunicação' em um país estrangeiro. A palavra ajuda a descrever imprevistos e desafios logísticos.
- Mídia: Notícias frequentemente abordam 'problemas sociais' (pobreza, violência), 'problemas ambientais' (poluição, desmatamento), 'problemas econômicos' (inflação, desemprego) ou 'problemas políticos'. A mídia utiliza 'problema' para informar e analisar as dificuldades enfrentadas pela sociedade.
- Literatura: Em romances, contos e peças teatrais, 'problemas' são o cerne do conflito narrativo. Os personagens enfrentam 'problemas pessoais', 'problemas morais', 'problemas de relacionamento' ou 'problemas existenciais', impulsionando a trama e o desenvolvimento dos personagens.
- Redes Sociais: Nas redes sociais, 'problema' é usado tanto para desabafar sobre dificuldades cotidianas ('Meu Wi-Fi está com problema de novo!') quanto para discutir questões mais amplas ('Os problemas da educação no país'). Também é comum em memes ou postagens humorísticas sobre situações embaraçosas ou irritantes.
Comparação com Palavras Semelhantes
Embora 'problema' seja uma palavra de uso amplo, é útil diferenciá-la de termos semanticamente próximos:
- Dificuldade: Refere-se mais à complexidade ou ao esforço necessário para realizar algo. Um 'problema' pode causar uma dificuldade. Ex: 'A dificuldade de aprender um novo idioma é grande, mas não é um problema insolúvel.'
- Questão: Mais neutra e intelectual. Pode ser um 'problema' que se apresenta para discussão ou estudo. 'Questão' pode não ter a mesma conotação negativa de 'problema'. Ex: 'A questão da sustentabilidade é complexa, mas não necessariamente um problema a ser resolvido de imediato, e sim um tópico de debate.'
- Obstáculo: Algo que impede o progresso. Um 'problema' pode se manifestar como um obstáculo. Ex: 'A burocracia é um obstáculo para o empreendedorismo, criando vários problemas para as pequenas empresas.'
- Desafio: Tem uma conotação mais positiva, sugerindo algo difícil, mas que pode ser superado com esforço e que pode levar ao crescimento. Um 'problema' pode ser re-enquadrado como um 'desafio'. Ex: 'Enfrentar a crise econômica é um grande desafio, mas também uma oportunidade de inovação.'
- Enigma: Uma coisa misteriosa, difícil de entender ou explicar. Um 'problema' pode ser um enigma em certos contextos, como um 'problema científico' que ainda não tem explicação.
'Problema' é o termo mais genérico e frequentemente o mais direto para expressar uma situação indesejada ou que exige intervenção. A escolha entre essas palavras depende da nuance específica que se deseja transmitir.
Registro e Tom: Quando Apropriado, Quando Evitar
'Problema' é uma palavra de registro neutro a informal, amplamente aceita em quase todos os contextos. Seu uso é apropriado na maioria das situações, desde conversas casuais até documentos formais. Em um contexto formal, como um relatório técnico ou uma apresentação acadêmica, 'problema' é perfeitamente aceitável, especialmente quando se refere a uma questão específica a ser abordada ou resolvida.
No entanto, em certos momentos, pode-se preferir evitar 'problema' se a intenção for suavizar a mensagem ou dar uma conotação mais construtiva. Por exemplo, em vez de dizer 'Temos um problema com o projeto', um gerente pode preferir 'Temos um desafio a superar no projeto' ou 'Há uma questão a ser resolvida no projeto'. Isso pode ajudar a manter um tom mais positivo e proativo.
Em contextos extremamente sensíveis ou para evitar alarmismo, a palavra 'situação' ou 'questão' pode ser preferível. Por exemplo, em vez de 'Há um problema sério com o paciente', pode-se dizer 'A situação do paciente é delicada'. Em geral, 'problema' é uma escolha segura, mas a consideração do tom e do impacto emocional desejado pode levar à escolha de sinônimos.
Colocações em Contexto: Pares de Palavras Comuns Explicados
As colocações são combinações de palavras que ocorrem frequentemente juntas. Para 'problema', algumas colocações comuns incluem:
- Ter um problema: Indica que se possui ou se está enfrentando uma dificuldade. Ex: 'Eu tenho um problema com meu computador.'
- Resolver um problema: Ação de encontrar uma solução para a dificuldade. Ex: 'Precisamos resolver este problema urgentemente.'
- Causar um problema: Ser a origem ou a razão de uma dificuldade. Ex: 'Sua atitude pode causar um problema para todos.'
- Enfrentar um problema: Lidar diretamente com uma dificuldade. Ex: 'Estamos enfrentando um problema de escassez de recursos.'
- Surgir um problema: Uma dificuldade que aparece ou se manifesta. Ex: 'De repente, surgiu um problema inesperado.'
- Gerar um problema: Produzir ou criar uma dificuldade. Ex: 'A falta de planejamento pode gerar muitos problemas.'
- Pequeno/Grande problema: Descreve a magnitude da dificuldade. Ex: 'É apenas um pequeno problema, nada sério.' ou 'Este é um grande problema para a empresa.'
- Problema sério/grave: Enfatiza a importância ou a gravidade da dificuldade. Ex: 'O país enfrenta um problema grave de desigualdade social.'
- Problema de saúde/financeiro/técnico: Especifica a área da dificuldade. Ex: 'Ele teve um problema de saúde inesperado.'
- Sem problema: Expressão usada para indicar que algo não é uma dificuldade ou que está tudo bem. Ex: 'Posso te ajudar, sem problema nenhum.'
Dominar essas colocações ajuda a usar 'problema' de forma mais natural e fluente, enriquecendo a comunicação em português. A versatilidade da palavra permite que ela se combine com uma vasta gama de verbos e adjetivos para descrever a natureza e a ação em torno de dificuldades.
使用说明
The word 'problema' is highly versatile and generally considered neutral in register, making it suitable for both formal and informal contexts. It's a foundational word in Portuguese, used universally across age groups and social strata. While it can appear in written reports and academic papers, it's equally common in everyday spoken conversations and social media. There are no significant regional preferences for the word itself, though idiomatic expressions involving it might vary. It's rarely inappropriate, but in very sensitive situations, one might opt for softer terms like 'situação' or 'questão' to avoid sounding too direct or negative.
常见错误
A very common mistake for learners is using the feminine article 'a' instead of the masculine 'o' with 'problema' due to its '-a' ending (e.g., 'a problema' instead of 'o problema'). Another error is direct translation from English, such as 'não problema' instead of the natural 'sem problema' or 'não tem problema'. Learners might also misuse prepositions, for instance, saying 'problema em' instead of 'problema com' or 'problema de' depending on the context. Finally, a register mismatch can occur when using 'problema' in contexts where a more nuanced synonym like 'desafio' or 'questão' would convey a more specific tone.
记忆技巧
Imagine a big, hairy monster named 'O Problema' blocking your path. Even though it ends in 'A', this monster is definitely a 'HE' (masculine 'O')! Every time you see a difficult situation, picture 'O Problema' and remember it's a masculine noun, always requiring 'o' or 'um'.
词源
The word 'problema' originates from the Ancient Greek 'próblema' (πρόβλημα), meaning 'anything thrown forward', 'a projection', or 'an obstacle'. It passed into Latin as 'problēma' and then into Portuguese. Historically, it referred to a task, a question, or something put forth for consideration. Over time, its meaning evolved to encompass difficulties, challenges, or issues requiring a solution, retaining its core sense of something that stands in one's way or needs addressing.
文化背景
In Portuguese-speaking cultures, 'problema' is a ubiquitous word reflecting a pragmatic approach to daily challenges. It's common to openly discuss 'problemas' in social settings, from personal issues to national concerns, often seeking advice or commiseration. On social media, 'problema' is frequently used in memes or humorous posts about relatable frustrations, highlighting a shared experience of everyday annoyances. While often negative, the word can also be framed constructively, as in 'resolver problemas' (problem-solving) being a valued skill. Its frequent use underscores a cultural tendency to acknowledge difficulties directly.
例句
Eu tenho um problema com meu computador, ele está muito lento.
everydayI have a problem with my computer; it's very slow.
O relatório aborda os problemas socioeconômicos da região.
academicThe report addresses the socioeconomic problems of the region.
Não se preocupe, é só um pequeno problema e já estamos resolvendo.
informalDon't worry, it's just a small problem and we are already solving it.
A empresa enfrenta sérios problemas de liquidez no mercado atual.
businessThe company faces serious liquidity problems in the current market.
O protagonista lutava contra seus problemas internos e a sociedade opressora.
literaryThe protagonist fought against his internal problems and the oppressive society.
Os problemas de saúde pública exigem uma atenção urgente do governo.
formalPublic health problems demand urgent attention from the government.
Meu voo atrasou de novo! Que problema!
everydayMy flight is delayed again! What a problem!
A solução para o problema da fome mundial é complexa e multifacetada.
academicThe solution to the problem of world hunger is complex and multifaceted.
词族
常见搭配
常用短语
Não tem problema!
No problem! / It's okay!
Qual é o problema?
What's the problem?
Sem problemas
No worries / Without problems
É um problema sério
It's a serious problem
Criar problemas
To create problems / To cause trouble
语法模式
Masculine Noun Reminder
Always remember 'problema' is a masculine noun, despite ending in '-a'. Use 'o problema' or 'um problema'. This is a common pitfall for learners, so practicing with articles will solidify its correct gender.
Avoid Direct Translation 'No Problem'
While 'sem problema' is common, avoid a literal 'não problema'. The most natural ways to say 'no problem' are 'Sem problema!', 'Não tem problema!', or 'De nada!' (in response to 'thank you'). Using 'não problema' sounds unnatural and incorrect.
Softening Bad News
In some Brazilian contexts, people might use 'questão' or 'situação' instead of 'problema' to soften the impact when delivering bad news or discussing sensitive topics. While 'problema' is fine, choosing a milder term can show empathy and cultural awareness in delicate situations.
Nuance with Synonyms
For advanced learners, differentiating 'problema' from 'desafio' (challenge) or 'questão' (issue/question) is key. 'Desafio' often implies a positive, growth-oriented obstacle, while 'questão' is more neutral. Mastering these nuances enriches your expressive range.
自我测试
Preencha a lacuna com a forma correta do artigo definido.
Eu tenho ____ problema com meu carro.
A palavra 'problema' é um substantivo masculino, mesmo terminando em 'a'. Portanto, o artigo definido correto é 'o'.
Qual frase usa 'problema' corretamente?
Escolha a opção correta.
A opção 'Nós vamos resolver este problema' está gramaticalmente correta. As outras opções contêm erros de gênero ('uma problema', 'um problema sério') ou de concordância ('problemas nenhum').
Crie uma frase usando 'problema' para descrever uma dificuldade no trabalho.
Use as palavras dadas para formar uma frase coerente: 'ter', 'um', 'comunicação', 'trabalho', 'problema', 'no', 'de'.
A frase deve expressar a ideia de uma dificuldade de comunicação no ambiente profissional. 'Nós temos um problema de comunicação no trabalho' é uma construção natural e comum.
Corrija o erro na frase a seguir.
A problema mais comum é a falta de tempo.
O erro está no artigo 'A'. 'Problema' é um substantivo masculino, então o artigo correto é 'O'. A frase corrigida fica 'O problema mais comum é a falta de tempo'.
得分: /4
视觉学习工具
Word Family
Nouns
- problema
- problemática
- solução
Verbs
- problematizar
Adjectives
- problemático
Usage Contexts
Academic
- problemas socioeconômicos
- resolver um problema matemático
Daily Life
- problema com o carro
- sem problema!
Business
- problemas de gestão
- solucionar problemas
常见问题
10 个问题A palavra 'problema' é um substantivo masculino. Portanto, o correto é 'o problema', 'um problema' e 'os problemas'. Muitos estudantes se confundem porque a palavra termina com a letra 'a', que geralmente indica substantivos femininos, mas 'problema' é uma exceção de origem grega.
'Problema' geralmente implica uma dificuldade ou um obstáculo que requer uma solução, com uma conotação mais negativa. 'Questão' é mais neutra e se refere a um tópico para discussão, investigação ou debate, sem necessariamente indicar uma dificuldade. Por exemplo, 'A questão da sustentabilidade' é um tópico, enquanto 'O problema da poluição' é uma dificuldade.
Não diretamente. 'Problema' carrega uma conotação de dificuldade ou algo indesejável. No entanto, a expressão 'sem problema' é usada para indicar que algo não é uma dificuldade ou que está tudo bem, como em 'Posso te ajudar, sem problema!'. Mas a palavra isolada não é usada para descrever algo positivo.
As formas mais comuns de dizer 'no problem' são 'Sem problema!' ou 'Não tem problema!'. Outras opções incluem 'De nada!' (em resposta a 'obrigado'), 'Tudo bem!', 'Tranquilo!' ou 'Sem problemas!' (no plural, também aceitável). A escolha depende do contexto e do nível de informalidade.
Sim. Em contextos mais formais ou acadêmicos, você pode usar 'questão', 'dificuldade', 'desafio' (se a conotação for de superação), 'dilema' (para escolhas difíceis) ou 'impasse'. A escolha dependerá da nuance exata que você quer transmitir e do registro do texto ou discurso.
Não necessariamente. Pode ser um 'pequeno problema', como 'um problema no trânsito' ou 'um problema com o Wi-Fi'. A gravidade é frequentemente indicada por adjetivos como 'sério', 'grave', 'urgente' ou 'pequeno', 'simples'. O contexto e os modificadores determinam a seriedade.
A pronúncia padrão é /pɾoˈblɛmɐ/. A sílaba tônica é 'ble'. É importante notar que o 'o' inicial é geralmente pronunciado como um 'o' fechado, e o 'e' da sílaba tônica é aberto. A pronúncia é bastante consistente em todas as variantes do português.
É comum usar 'problema com' para indicar a causa ou o objeto do problema (ex: 'problema com o carro'). Também se usa 'problema de' para especificar a natureza do problema (ex: 'problema de saúde', 'problema de comunicação'). 'Ter problemas para fazer algo' também é comum. A preposição depende do que você está tentando expressar.
Sim, é uma palavra de uso universal. Crianças, adolescentes, adultos e idosos a utilizam regularmente em suas conversas diárias. É uma das palavras mais básicas e essenciais para descrever dificuldades ou situações que requerem atenção, independentemente da faixa etária.
A palavra 'problema' tem origem no grego antigo, 'próblema' (πρόβλημα), que significa 'algo lançado à frente', 'obstáculo', 'questão proposta'. Atravessou o latim como 'problēma' e chegou ao português com seu significado atual. Sua etimologia reflete a ideia de algo que se interpõe ou que exige uma análise para ser superado.
这个词在其他语言中
相关词汇
Solution, a means of solving a problem.
dilemaA situation in which a difficult choice has to be made betwe...
desafioA task or situation that tests someone's abilities; a diffic...
obstáculoA thing that blocks one's way or prevents progress.
questãoA problem or topic for discussion, research, or debate.
impasseA situation in which no progress is possible, especially a d...
更多general词汇
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end