velório
velório 30秒了解
- A velório is the traditional Portuguese wake or vigil for the deceased.
- It is a masculine noun ('o velório') and is central to Lusophone mourning.
- It differs from the 'enterro' (burial) as it happens before the interment.
- Culturally, it is a time for community support, coffee, and final goodbyes.
The Portuguese word velório is a noun that refers to the traditional wake or vigil held for a deceased person before the final burial or cremation. Unlike in some English-speaking cultures where a 'wake' might be a separate social gathering, in Brazil and Portugal, the velório is the primary event where family and friends gather to pay their last respects, usually in the presence of the body. It is a deeply cultural ritual that serves as a transition between life and the finality of the funeral. The term originates from the Latin word vigilia, which means watchfulness or staying awake, reflecting the historical practice of staying by the body throughout the night to ensure the person had truly passed away and to protect them.
- Cultural Context
- In Lusophone countries, a velório is often held in specialized chapels called 'salas de velório' or even at home in smaller towns. It is common for these events to last between 12 to 24 hours, sometimes spanning an entire night.
Toda a vizinhança compareceu ao velório para consolar a viúva.
Socially, the velório is a somber occasion, but it also functions as a reunion for distant relatives. In Brazil, it is typical to find a small buffet with coffee, water, and crackers (biscoitos) to sustain those staying through the night. The atmosphere can shift from intense grief to quiet reminiscence. You use this word when discussing the logistics of a death, informing others of where to go to pay respects, or describing the emotional state of a room. It is not used for the burial itself (which is the enterro) nor for the legal process, but specifically for the period of viewing and vigil.
- Timing
- The velório usually happens immediately after the release of the body by the medical examiner or hospital, preceding the 'sepultamento' (interment).
O velório será realizado na capela central a partir das dez horas da manhã.
In a broader sense, the word can be used metaphorically in Brazilian Portuguese. If a party is very quiet, boring, or depressing, someone might say 'Isso aqui parece um velório!' (This place feels like a wake!). This usage highlights the cultural association of the word with silence, sadness, and a lack of energy. However, in its primary sense, it remains a formal and respectful term for a vital part of the grieving process. Understanding the velório is essential for anyone living in a Portuguese-speaking country, as it is a standard part of social obligations and community support during times of loss.
- Etymology
- Derived from 'velar', meaning to keep watch or to stay awake. It shares the same root as the English word 'vigil'.
Eles ficaram em silêncio durante todo o velório.
Using the word velório correctly involves understanding its role as a location-based and event-based noun. Most commonly, it follows verbs of movement or occurrence. For instance, 'ir ao velório' (to go to the wake) or 'acontecer no velório' (to happen at the wake). Because it is a formal event, the language surrounding it is usually respectful. You will often see it paired with 'corpo presente', meaning the body is physically there, which is the standard practice in Brazil. When constructing sentences, remember that 'velório' refers to the event of the vigil, not the religious service itself (the mass or missa), although a small prayer service might happen during the wake.
- Common Verbs
- Verbs like 'organizar' (organize), 'comparecer' (attend), 'cancelar' (cancel), and 'presidir' (preside) are frequently used with velório.
Muitas autoridades compareceram ao velório do ex-presidente.
In terms of sentence structure, velório often acts as the subject of a sentence describing a state or an object of a preposition indicating location. For example, 'O velório estava muito cheio' (The wake was very crowded). If you are talking about the duration, you might say 'O velório durou a noite inteira' (The wake lasted the whole night). It is also important to distinguish between 'no velório' (at the wake) and 'para o velório' (for/to the wake). If you are buying flowers, you buy them 'para o velório'. If you meet a friend there, you met them 'no velório'.
- Adjective Pairings
- Common adjectives include 'triste' (sad), 'solene' (solemn), 'íntimo' (intimate/private), and 'público' (public).
A família optou por um velório íntimo, apenas para parentes próximos.
Furthermore, velório can be used in complex sentences involving subordinate clauses. For instance, 'Apesar da chuva, o velório teve muitos visitantes' (Despite the rain, the wake had many visitors). In news reporting, you will often hear 'O corpo será velado...' which uses the verb form of the same root. This means 'The body will be held in vigil...'. Understanding these variations helps in recognizing the word in different grammatical contexts. Whether in casual conversation or formal writing, keeping the tone appropriate to the gravity of the event is key when using this noun.
- Prepositional Use
- Use 'ao' with verbs of movement: 'Vou ao velório'. Use 'no' for static location: 'Estou no velório'.
Não pude comparecer ao velório, mas enviei flores.
In daily life in Brazil or Portugal, you are most likely to encounter the word velório in conversations regarding family news or in the local media. When a prominent figure dies, news anchors will spend significant time discussing the details of the velório, including its location and whether the public is allowed to attend. In smaller communities, you might hear it mentioned at the grocery store or the pharmacy as neighbors share news of a local passing. It is a word that carries significant weight and usually halts casual chatter, shifting the conversation to a more respectful tone.
- In the Media
- Newspapers and news websites have sections dedicated to obituaries where the time and place of the velório are listed alongside the funeral details.
O telejornal informou que o velório será aberto ao público às quatorze horas.
You will also hear this word in hospitals and funeral homes (funerárias). In these settings, staff use the word professionally to guide families through the necessary steps. 'A sala de velório já está preparada' (The wake room is already prepared) is a common phrase heard in these environments. In literature and film, the velório is often a setting for dramatic revelations or emotional climaxes, as it is one of the few places where all characters in a family saga are forced to be in the same room. It is a powerful narrative tool in Lusophone storytelling.
- In Literature
- Many famous Brazilian novels, such as those by Machado de Assis, feature detailed descriptions of velórios to explore social class and human nature.
No livro, o velório foi o momento em que todos os segredos da família foram revelados.
In a more modern, digital context, you might see the word in social media posts. People often post 'notas de falecimento' (death notices) on Facebook or Instagram, which include the 'local do velório' so that friends can attend. In these cases, the word is part of the digital mourning process. Despite the somber nature, the word is omnipresent because death is a shared human experience, and the velório is the specific cultural response to that experience in the Portuguese-speaking world. Whether it's a whispered conversation or a headline in a major newspaper, the word is a cornerstone of the social fabric.
- Digital Use
- Look for the word in WhatsApp groups when community members share news about a local passing.
Recebi uma mensagem com o endereço do velório pelo WhatsApp.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing velório with 'funeral'. While they are related, they are not identical. A velório is specifically the wake—the period of vigil. The 'funeral' in Portuguese usually refers to the entire process, including the burial (enterro) or cremation (cremação). If you say you are going to the 'funeral', people will understand, but if you are specifically going to sit with the family in the chapel, 'velório' is the more precise and common term used in Brazil. Another mistake is confusing the word with 'veloz' (fast). Although they look slightly similar, they are completely unrelated.
- Velório vs. Enterro
- The velório is the viewing/vigil. The enterro is the act of putting the body in the ground. They happen at different times.
Não confunda o velório (a vigília) com o enterro (o sepultamento).
Grammatically, learners often struggle with the gender of the word. Since many words ending in 'o' are masculine, this one follows the rule, but learners might accidentally use feminine articles if they are thinking of 'cerimônia' (ceremony), which is feminine. Always remember: o velório. Additionally, learners sometimes use the verb 'velar' incorrectly. While 'velar' means to keep a vigil, it can also mean to veil or to blur. Context is crucial. In the context of death, 'velar o corpo' is the standard expression. Using 'assistir o velório' is also common, but it can sound a bit like you are watching a show; 'estar no velório' or 'comparecer ao velório' is more natural.
- False Friends
- Be careful with 'vela' (candle). While candles are used at a velório, the words are distinct nouns, even if they share an etymological link.
Ele disse 'a velório', mas o correto é 'o velório'.
Finally, don't use velório to refer to the 'viewing' of an object or an art gallery. That would be an 'exposição' or 'vernissage'. The word is strictly reserved for the vigil of a deceased person. Using it for an inanimate object would sound very strange or morbidly sarcastic. If you are describing a very sad party, you can say it 'looks like' a velório, but avoid saying it 'is' a velório unless someone has actually died. Clear distinctions between the literal and metaphorical will help you sound more like a native speaker.
- Preposition Pitfall
- Don't say 'no velório' when you mean you are heading there; use 'ao velório'.
O turista confundiu velório com uma festa de rua por causa das flores.
While velório is the most common term for a wake, there are several synonyms and related words that can provide more nuance or formality depending on the situation. The word 'vigília' (vigil) is perhaps the closest synonym, but it often carries a more religious or spiritual connotation. You might hear 'vigília' used in a church context where people stay awake to pray, not necessarily in the presence of a body. Another term is 'exéquias', which is highly formal and usually refers to the funeral rites as a whole, often used in religious liturgy or formal announcements.
- Vigília vs. Velório
- Velório is specific to a death. Vigília can be for a death, but also for a protest, a religious holiday, or a sick person.
As exéquias foram acompanhadas por centenas de fiéis na catedral.
If you want to focus on the act of burial, you should use 'enterro' or the more formal 'sepultamento'. These words describe the final stage of the process. If someone was cremated, you would use 'cremação'. Sometimes, instead of velório, people might use the word 'despedida' (farewell). For example, 'A última despedida será amanhã' (The final farewell will be tomorrow). This is a softer, more poetic way to refer to the wake and funeral services together. In academic or medical contexts, you might encounter 'obituário', which is the written record of the death and the announcement of the services.
- Homenagem Póstuma
- This means 'posthumous tribute'. It is a broader term that can include the velório, a memorial service, or even a statue dedicated to the deceased.
O velório foi transformado em uma linda homenagem póstuma com música e fotos.
In some regions, you might hear 'sentinela', though this is much rarer and more archaic, referring to the act of guarding the body. In modern urban centers, 'velório' remains the undisputed standard. Understanding these alternatives helps in reading literature or news from different eras and regions. For a learner, mastering velório is the priority, but knowing that 'enterro' is the next step and 'despedida' is a gentler alternative will greatly enhance your communicative range and empathy in sensitive situations.
- Comparison of Terms
- Velório: The vigil. Enterro: The burial. Funeral: The whole process. Missa de Sétimo Dia: A Catholic mass held 7 days after death.
Depois do velório, o cortejo seguiu para o enterro no cemitério municipal.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'velório' is directly related to 'vela' (candle) because historically, candles were used to illuminate the room while people kept watch over the body at night.
发音指南
- Closing the 'ó' sound like 'go' instead of keeping it open.
- Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
- Adding an extra syllable at the end.
- Stressing the first syllable 've'.
- Confusing the spelling with 'valório' (which doesn't exist).
难度评级
Easy to recognize in context due to its frequent use in news.
Requires correct accentuation on the 'ó'.
The open 'ó' and the 'r' tap can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it easy to pick out.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Masculine nouns ending in -o.
O velório, o escritório.
Open accent (acento agudo) on 'ó'.
Velório, história.
Contraction of 'a' + 'o' = 'ao'.
Vou ao velório.
Preposition 'em' + 'o' = 'no'.
Estou no velório.
Use of 'ser' for events.
O velório é amanhã.
按水平分级的例句
O velório é hoje.
The wake is today.
Masculine noun with the article 'o'.
Eu vou ao velório.
I am going to the wake.
Contraction 'ao' (a + o).
Onde é o velório?
Where is the wake?
Question word 'onde' with the verb 'ser'.
O velório é triste.
The wake is sad.
Basic adjective 'triste' modifying the noun.
Tem muitas flores no velório.
There are many flowers at the wake.
Verb 'ter' used in the sense of 'there is/are'.
Um velório longo.
A long wake.
Indefinite article 'um'.
O velório da Maria.
Maria's wake.
Possession using 'da' (de + a).
Silêncio no velório.
Silence at the wake.
Preposition 'no' (em + o).
O velório começa às oito horas.
The wake starts at eight o'clock.
Verb 'começar' in the present tense.
Eles estão no velório agora.
They are at the wake now.
Verb 'estar' for temporary location.
Não quero ir ao velório sozinho.
I don't want to go to the wake alone.
Negative 'não' with 'querer' and 'ir'.
O velório será na capela do hospital.
The wake will be in the hospital chapel.
Future tense of 'ser'.
Vimos muitos amigos no velório.
We saw many friends at the wake.
Past tense 'vimos' (ver).
Você sabe o endereço do velório?
Do you know the address of the wake?
Question with 'saber' and 'endereço'.
O velório foi muito curto.
The wake was very short.
Past tense 'foi' with adjective 'curto'.
Preciso comprar flores para o velório.
I need to buy flowers for the wake.
Verb 'precisar' followed by 'comprar'.
Chegamos atrasados para o velório por causa do trânsito.
We arrived late for the wake because of traffic.
Preposition 'para' indicating purpose/destination.
O velório durou a noite inteira.
The wake lasted the whole night.
Verb 'durar' in the past tense.
É costume servir café durante o velório no Brasil.
It is customary to serve coffee during the wake in Brazil.
Impersonal 'é costume' followed by infinitive.
Ela não conteve as lágrimas durante o velório.
She couldn't hold back the tears during the wake.
Negative past tense of 'conter'.
O velório foi cancelado devido a problemas legais.
The wake was canceled due to legal problems.
Passive voice 'foi cancelado'.
Muitas pessoas famosas compareceram ao velório do artista.
Many famous people attended the artist's wake.
Verb 'comparecer' requires the preposition 'a'.
O clima no velório era de profunda tristeza.
The atmosphere at the wake was one of deep sadness.
Noun 'clima' used metaphorically for atmosphere.
Eles decidiram fazer um velório apenas para a família.
They decided to have a wake only for the family.
Adverb 'apenas' limiting the scope.
O velório de corpo presente é a tradição mais comum aqui.
The wake with the body present is the most common tradition here.
Fixed expression 'de corpo presente'.
A prefeitura organizou um velório público para o herói local.
The city hall organized a public wake for the local hero.
Noun 'prefeitura' as the subject.
Durante o velório, vários amigos fizeram discursos emocionantes.
During the wake, several friends gave moving speeches.
Plural noun 'discursos' with adjective 'emocionantes'.
O velório foi marcado por um sentimento de gratidão.
The wake was marked by a feeling of gratitude.
Passive construction 'foi marcado por'.
É importante respeitar o silêncio durante o velório.
It is important to respect the silence during the wake.
Infinitive 'respeitar' after 'é importante'.
O velório ocorreu sem incidentes, apesar da multidão.
The wake occurred without incidents, despite the crowd.
Conjunction 'apesar de' indicating contrast.
A família solicitou que não enviassem flores ao velório.
The family requested that flowers not be sent to the wake.
Subjunctive mood 'enviassem' after 'solicitou que'.
O velório serve como um espaço para o luto coletivo.
The wake serves as a space for collective mourning.
Verb 'servir como' (to serve as).
O velório, em certas culturas, transcende a mera despedida física.
The wake, in certain cultures, transcends mere physical farewell.
Abstract verb 'transcender'.
A sobriedade do velório contrastava com a vida vibrante do falecido.
The sobriety of the wake contrasted with the deceased's vibrant life.
Noun 'sobriedade' and verb 'contrastar'.
O autor descreve o velório com uma ironia quase insuportável.
The author describes the wake with an almost unbearable irony.
Prepositional phrase 'com uma ironia'.
O velório foi o palco de uma reconciliação inesperada entre irmãos.
The wake was the stage for an unexpected reconciliation between brothers.
Metaphorical use of 'palco' (stage).
As normas de etiqueta no velório variam drasticamente entre as regiões.
The norms of etiquette at a wake vary drastically between regions.
Adverb 'drasticamente'.
O velório é um rito de passagem fundamental na sociologia lusófona.
The wake is a fundamental rite of passage in Lusophone sociology.
Noun phrase 'rito de passagem'.
Houve uma vigília solene que precedeu o velório oficial.
There was a solemn vigil that preceded the official wake.
Verb 'preceder' (to precede).
A fenomenologia do velório revela muito sobre a nossa percepção da morte.
The phenomenology of the wake reveals much about our perception of death.
Technical term 'fenomenologia'.
A câmara ardente foi montada para o velório do Sumo Pontífice.
The lying-in-state was set up for the Supreme Pontiff's wake.
Archaic/formal term 'câmara ardente'.
O velório transcorreu sob uma aura de misticismo e reverência.
The wake took place under an aura of mysticism and reverence.
Verb 'transcorrer' (to elapse/take place).
A narrativa se desenrola inteiramente durante as doze horas de velório.
The narrative unfolds entirely during the twelve hours of the wake.
Pronominal verb 'desenrolar-se'.
O velório, outrora um evento doméstico, hoje é majoritariamente institucionalizado.
The wake, formerly a domestic event, is now mostly institutionalized.
Adverb 'outrora' (formerly).
Sua presença no velório foi interpretada como um gesto de contrição.
His presence at the wake was interpreted as a gesture of contrition.
Noun 'contrição' (remorse).
O velório serviu de pano de fundo para as maquinações políticas da elite.
The wake served as a backdrop for the political machinations of the elite.
Idiom 'pano de fundo' (backdrop).
A suntuosidade do velório era inversamente proporcional à humildade do falecido.
The sumptuousness of the wake was inversely proportional to the deceased's humility.
Mathematical/logical phrasing 'inversamente proporcional'.
A despeito do luto, o velório tornou-se um fórum de debates sucessórios.
Despite the mourning, the wake became a forum for succession debates.
Formal phrase 'a despeito de' (despite).
常见搭配
常用短语
— Asking for the location of the wake.
Sinto muito pela perda. Onde vai ser o velório?
— Asking if anyone can attend the wake.
Muitos fãs querem saber se o velório é aberto ao público.
— To stay and participate in the vigil.
Vou ficar para o velório até a meia-noite.
— To handle the arrangements for the wake.
A funerária ajudou a organizar o velório.
— A formal way to say 'attend the wake'.
O prefeito compareceu ao velório ontem.
— A wake held without the actual body present.
Fizeram um velório simbólico para o marinheiro desaparecido.
— The expectation of quietness at the event.
O silêncio no velório era interrompido apenas pelos soluços.
容易混淆的词
Funeral is the whole process; velório is just the wake.
Enterro is the burial; velório is the vigil before it.
Veloz means fast; it sounds slightly similar but is unrelated.
习语与表达
— To have a very sad, grim, or depressed facial expression.
Por que você está com essa cara de velório hoje?
Informal— Used to describe a place or event that is excessively quiet or boring.
Ligue o rádio! Esta festa parece um velório.
Informal— A heavy, sad, or tense atmosphere in a group or place.
Depois da derrota do time, o vestiário ficou num clima de velório.
Colloquial— Rarely used, but can mean to talk about someone as if they were already gone.
Eles já estão fazendo o velório político do deputado.
Metaphorical— An absolute, heavy silence.
Fez-se um silêncio de velório quando a notícia foi dada.
Descriptive— Used to tell someone to stop being so sad or serious.
Ânimo, pessoal! Isso aqui não é um velório.
Informal— A slang term for a very simple or poorly attended event (can be offensive).
A inauguração foi um velório de pobre, não veio ninguém.
Slang/Offensive— To express grief or focus energy on the wrong person or situation.
Você está reclamando com a pessoa errada; está chorando no velório errado.
Informal— Refers to an event that is very formal and full of people who don't really care.
A reunião foi como um velório de defunto rico: muita gente, pouco sentimento.
Informal— To be in a very bad state, near 'death' or failure.
Aquele carro velho está para velório.
Informal容易混淆
Misspelling.
Valório is not a word. You likely mean 'valor' (value) or 'velório'.
O valor do caixão foi alto, mas o velório foi simples.
Same root.
Vela is a candle. Velório is the wake. Candles are used at wakes.
Acendi uma vela no velório.
Similar root meaning 'watching'.
Vigilância is security or surveillance. Velório is a vigil for the dead.
A vigilância do cemitério é rigorosa, especialmente durante o velório.
Phonetic similarity.
Vilório is a derogatory term for a small village. Velório is a wake.
Ele mora num vilório longe de onde será o velório.
Synonymous meaning.
Vigília is broader (can be religious or political). Velório is specific to death.
A vigília de Páscoa é diferente de um velório.
句型
O velório é [time/place].
O velório é hoje.
Vou ao velório de [person].
Vou ao velório do meu amigo.
Durante o velório, [action].
Durante o velório, todos ficaram em silêncio.
O velório será realizado em [place].
O velório será realizado em uma capela particular.
A despeito do [noun], o velório foi [adjective].
A despeito da chuva, o velório foi muito frequentado.
[Noun] serviu de pano de fundo para o velório.
A música clássica serviu de pano de fundo para o velório.
Não confunda [word] com velório.
Não confunda enterro com velório.
Parece um velório aqui!
Ligue a música, parece um velório aqui!
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in news, family life, and social contexts.
-
Using 'a velório'
→
o velório
Velório is a masculine noun. Using the feminine article is a common gender agreement error.
-
Confusing velório with enterro
→
Use velório for the wake and enterro for the burial.
They are two different stages of the funeral process. You attend the velório first.
-
Pronouncing 'ó' as a closed 'o'
→
Open 'ó' sound.
The accent indicates an open vowel. If you close it, you sound like you're saying a different word or have a strong foreign accent.
-
Saying 'assistir ao velório' like a movie
→
comparecer ao velório
While 'assistir' can mean to be present, 'comparecer' is much more natural and respectful for a funeral event.
-
Using velório for a gallery viewing
→
exposição
Velório is strictly for deceased people. Using it for art or objects is incorrect and can sound morbid.
小贴士
The Coffee Culture
In Brazilian wakes, there is almost always coffee and crackers available. It's a way to keep people awake and provide basic comfort during the long hours of the vigil.
Silence is Golden
While people do talk at wakes, keep your voice low. It is a time for quiet reflection and respect for the grieving family members nearby.
Don't forget the accent
The accent on the 'ó' is essential. It tells you both the stress and the open vowel sound. Practice saying 'ló' like the English word 'law'.
Flowers
Sending a 'coroa de flores' (flower wreath) is a standard way to show respect if you cannot attend the velório in person.
Gender
Even though death rituals involve 'a morte' (feminine), 'o velório' is always masculine. Match your articles and adjectives accordingly.
Checking the time
If you need to find out when it starts, ask: 'A que horas começa o velório?'. It's a standard and polite question.
Metaphorical use
If someone says a party 'parece um velório', they aren't being literal. They just mean it's very boring or quiet.
Portugal vs Brazil
While the word is the same, the rituals might vary. In Portugal, it often takes place in a 'casa mortuária' near a church.
Single 'r'
The 'r' in velório is single, not double. A double 'rr' would change the sound completely. It should be a soft tap.
Condolences
When you arrive at a velório, the standard phrase to say to the family is 'Meus pêsames' (My condolences).
记住它
记忆技巧
Think of 'Vigil' and 'Lory' (a bird). Imagine a bird named Lory keeping a Vigil. Vigil + Lory = Velório.
视觉联想
Imagine a room filled with white lilies and tall candles (velas) surrounding a casket.
Word Web
挑战
Try to use 'velório' and 'velar' in the same sentence about a historical figure.
词源
From the Latin 'vigilia', meaning 'watchfulness' or 'vigil'.
原始含义: The act of staying awake to watch over something or someone.
Romance (Latin root).文化背景
Always use this word with respect. Avoid using the slang 'cara de velório' in front of someone who is actually grieving.
In the US/UK, a 'wake' might be a party after a funeral. In Portuguese, a 'velório' is always the solemn vigil before.
在生活中练习
真实语境
Family News
- Sinto muito.
- Onde é o velório?
- A que horas?
- Precisa de alguma ajuda?
News/Media
- Velório público.
- O corpo será velado.
- Homenagens póstumas.
- Cortejo fúnebre.
Workplace
- Vou precisar sair para um velório.
- Nota de falecimento.
- Coroa de flores da empresa.
- Licença nojo (bereavement leave).
Literature
- Cenário do velório.
- Atmosfera fúnebre.
- Vigília constante.
- Dramaturgia do luto.
Social Etiquette
- Meus pêsames.
- Força para a família.
- Ele era uma boa pessoa.
- Descanse em paz.
对话开场白
"Você já foi a um velório no Brasil? É muito diferente do seu país."
"Eu ouvi dizer que o velório do escritor vai ser na biblioteca nacional."
"Você sabe se o velório do Sr. Silva já começou?"
"É verdade que os velórios aqui duram a noite toda?"
"O que se deve vestir em um velório em Portugal?"
日记主题
Descreva como foi a atmosfera no último velório que você compareceu.
Quais são as principais diferenças entre um velório e um funeral no seu país?
Escreva uma carta de condolências mencionando o velório de um amigo imaginário.
Como o conceito de 'velório' ajuda a entender a cultura brasileira?
Reflita sobre o uso da palavra 'velório' em contextos informais (ex: 'esta festa está um velório').
常见问题
10 个问题Significa a vigília ou o ato de velar um corpo antes do enterro ou cremação. É o momento em que a família recebe os amigos.
O velório é especificamente a vigília. O funeral engloba todo o processo, desde o velório até o sepultamento ou cremação.
A tradução mais comum é 'wake' ou 'vigil'. Em alguns contextos, pode ser traduzido como 'viewing'.
Não é obrigatório por lei, mas é uma tradição cultural e religiosa muito forte na maioria das famílias brasileiras.
Geralmente dura entre 12 e 24 horas, mas pode ser mais curto ou mais longo dependendo da vontade da família e da logística.
Recomenda-se roupas discretas e de cores sóbrias (preto, cinza, azul marinho). Não precisa ser necessariamente tudo preto hoje em dia.
Sim, é comum ver crianças em velórios no Brasil, pois a morte é tratada como parte da vida familiar, mas depende da decisão dos pais.
É quando o corpo do falecido está fisicamente na sala de velório, geralmente em um caixão aberto para a última despedida.
Sim, o velório acontece normalmente antes do corpo ser levado para o crematório.
É uma expressão usada para descrever alguém que está com uma aparência muito triste, abatida ou desanimada.
自我测试 200 个问题
Escreva uma frase usando a palavra 'velório' no presente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva como é um velório no seu país.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você diria a um amigo em um velório?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno aviso sobre o horário de um velório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre velório e enterro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a expressão 'cara de velório' em uma frase criativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase formal sobre o velório de uma autoridade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você explicaria a palavra 'velório' para uma criança?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a importância social do velório na cultura brasileira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre duas pessoas indo a um velório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o plural 'velórios' em uma frase sobre estatísticas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'durante o velório'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'coroa de flores'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando a palavra 'velar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se diz 'Where is the wake?' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o silêncio no velório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a relação entre 'vela' e 'velório'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um velório cancelado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o sentimento comum em um velório.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'sala de velório'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'velório' em voz alta.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pergunta onde é o velório?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Meus pêsames' com a entonação correta.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é um velório em português.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'velório' em uma frase sobre o seu dia.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O velório durou a noite inteira'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que uma festa está muito chata usando 'velório'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'coroa de flores para o velório'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'velório' e 'enterro' falando.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A que horas começa o velório?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um velório famoso que você viu na TV.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O velório será na capela do cemitério'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você pediria café em um velório?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sinto muito pela sua perda'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural 'velórios'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva o clima de um velório usando três adjetivos.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O velório é um momento de respeito'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você avisa que vai sair para um velório no trabalho?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eles estão velando o corpo na sala 3'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Não confunda velório com enterro'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra central: 'O velório será às 10h'.
Qual o gênero da palavra que você ouviu em 'um velório'?
Na frase 'Vou ao velório', para onde a pessoa está indo?
Ouça: 'O velório foi muito triste'. Qual o adjetivo?
Ouça: 'A família marcou o velório'. O que foi marcado?
Identifique o verbo na frase: 'Eles compareceram ao velório'.
Ouça: 'O velório dura 24 horas'. Qual o tempo de duração?
Ouça: 'Flores para o velório'. O que é para o velório?
Na frase 'Estou no velório', onde a pessoa está?
Ouça: 'Velório de corpo presente'. Qual a condição do corpo?
Ouça: 'O velório será na capela'. Onde será?
Identifique a palavra tônica em 'velório'.
Ouça: 'Sinto muito, o velório já acabou'. O que acabou?
Ouça: 'Foi um velório íntimo'. Quem participou?
Ouça: 'A nota de velório saiu no jornal'. Onde saiu a nota?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'velório' refers specifically to the wake or vigil, not the burial. It is a vital social ritual in Brazil and Portugal. Example: 'O velório será na capela amanhã' (The wake will be in the chapel tomorrow).
- A velório is the traditional Portuguese wake or vigil for the deceased.
- It is a masculine noun ('o velório') and is central to Lusophone mourning.
- It differs from the 'enterro' (burial) as it happens before the interment.
- Culturally, it is a time for community support, coffee, and final goodbyes.
The Coffee Culture
In Brazilian wakes, there is almost always coffee and crackers available. It's a way to keep people awake and provide basic comfort during the long hours of the vigil.
Silence is Golden
While people do talk at wakes, keep your voice low. It is a time for quiet reflection and respect for the grieving family members nearby.
Don't forget the accent
The accent on the 'ó' is essential. It tells you both the stress and the open vowel sound. Practice saying 'ló' like the English word 'law'.
Flowers
Sending a 'coroa de flores' (flower wreath) is a standard way to show respect if you cannot attend the velório in person.
相关内容
更多family词汇
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2他是一个受祝福的人。
abrigo
A2这个避难所非常安全。
acarinhar
A2温柔地爱抚或表示关怀。
aceito
A2已接受;普遍认可或一致同意。'支付已 aceito'(支付已接受)。
acenar
A2挥手或点头以示问候或同意。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2热情的欢迎或接待。 '那家旅店的接待(acolhimento)非常周到。'
acolitar
B2协助或陪伴某人,提供帮助、支持或陪伴。 / 主动地支持个人或团体,通常通过实际在场和提供具体或道义上的帮助来实现。
acomodar
A2“acomodar”的意思是为某人提供住宿或为某物提供空间。