B1 Idiom 中性

вывести на чистую воду

вывести на чистую воду

to expose someone

意思

To reveal someone's dishonesty.

🌍

文化背景

The phrase is a favorite of 19th-century writers to show the moral climax of a story. In Soviet detective films (like 'The Meeting Place Cannot Be Changed'), the hero often uses this phrase when confronting a criminal. YouTube investigators use this phrase in their video titles to attract viewers looking for scandals. Water in Slavic folklore is often seen as a judge that cannot be fooled by human lies.

🎯

Use the Perfective

90% of the time you will use the perfective form 'вывести', because the idiom is about the successful result of exposing someone.

⚠️

Don't change the water!

Never say 'прозрачную воду' or 'хорошую воду'. The idiom is a fixed block of words.

意思

To reveal someone's dishonesty.

🎯

Use the Perfective

90% of the time you will use the perfective form 'вывести', because the idiom is about the successful result of exposing someone.

⚠️

Don't change the water!

Never say 'прозрачную воду' or 'хорошую воду'. The idiom is a fixed block of words.

💬

Dramatic Effect

This phrase is quite 'strong'. Use it when you want to sound serious or dramatic. For small things, just use 'поймать на лжи' (catch in a lie).

自我测试

Fill in the missing words to complete the idiom.

Детектив пообещал вывести преступника на _______ _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: чистую воду

The idiom is fixed: 'на чистую воду'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Select the correct usage:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Журналист вывел коррупцию на чистую воду.

The idiom is used to describe exposing dishonesty or corruption.

Complete the dialogue with the correct form of the verb.

— Ты думаешь, он нам врет? — Да, и я обязательно _______ его на чистую воду!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: выведу

The future perfective 'выведу' is used to express a firm intention to complete the action.

Match the situation to the most appropriate use of the idiom.

Situation: You found out your business partner has a secret bank account.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Я выведу его на чистую воду.

'Вывести на чистую воду' is for exposing secrets/dishonesty.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A2

Детектив пообещал вывести преступника на _______ _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: чистую воду

The idiom is fixed: 'на чистую воду'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B1

Select the correct usage:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Журналист вывел коррупцию на чистую воду.

The idiom is used to describe exposing dishonesty or corruption.

Complete the dialogue with the correct form of the verb. dialogue_completion B1

— Ты думаешь, он нам врет? — Да, и я обязательно _______ его на чистую воду!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: выведу

The future perfective 'выведу' is used to express a firm intention to complete the action.

Match the situation to the most appropriate use of the idiom. situation_matching B1

Situation: You found out your business partner has a secret bank account.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Я выведу его на чистую воду.

'Вывести на чистую воду' is for exposing secrets/dishonesty.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

No. It is only for exposing something bad, dishonest, or criminal.

It is neutral. You can use it with friends, but you'll also see it in newspapers and on TV.

The Accusative case. For example: вывести (кого?) мошенникА.

Only if you are being self-deprecating or joking about your own lies being caught.

Not really, but the verb 'разоблачить' is the one-word equivalent.

Usually, but you can also 'lead a company' or 'lead a scheme' to clean water.

It comes from fishing—moving a fish from muddy water where it's hidden to clear water where it's seen.

Only if you are describing a past experience where you uncovered a problem. Be careful, it sounds very strong.

There isn't a direct idiomatic opposite, but 'покрывать' (to cover for someone) is the opposite action.

Yes, especially in the context of 'exposing' influencers or scammers online.

相关表达

🔄

Сорвать маску

synonym

To unmask someone.

🔗

Поймать с поличным

similar

To catch red-handed.

🔗

Вывести из себя

contrast

To make someone lose their temper.

🔗

Чистой воды

builds on

Pure / absolute.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!