B1 Expression 中性

пойти навстречу

пойти навстречу

to meet halfway

意思

To compromise or help someone.

🌍

文化背景

The concept of 'человеческое отношение' (humane treatment) often trumps formal rules. Asking someone to 'пойти навстречу' is an appeal to their soul and empathy. In Russian business, 'going towards' a partner is seen as a way to build long-term 'blat' (useful connections) and trust. During the Soviet era, when goods were scarce, officials 'going towards' citizens was the only way to get things done, leading to a culture of personal favors. Modern Russian tech companies (like Yandex or Ozon) use this phrase in their support scripts to sound more 'human' and less like bots.

🎯

The Magic Word for Favors

If you need a favor in Russia, use the phrase 'Вы не могли бы пойти мне навстречу?' It sounds much more polite and persuasive than just asking for help.

⚠️

Case Alert

Never use the Genitive case (кого/чего) after 'навстречу'. It's a common mistake even for advanced learners. Stick to the Dative!

意思

To compromise or help someone.

🎯

The Magic Word for Favors

If you need a favor in Russia, use the phrase 'Вы не могли бы пойти мне навстречу?' It sounds much more polite and persuasive than just asking for help.

⚠️

Case Alert

Never use the Genitive case (кого/чего) after 'навстречу'. It's a common mistake even for advanced learners. Stick to the Dative!

自我测试

Fill in the blank with the correct form of 'пойти навстречу' and the correct case for the pronoun.

Директор был добр и ______ (я) в моей просьбе об отпуске.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: пошёл мне навстречу

We use the past tense 'пошёл' because the action is completed, and 'мне' is the Dative form of 'я'.

Which sentence uses the phrase correctly in a business context?

Выберите правильный вариант:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мы пошли навстречу клиенту и дали скидку.

'Клиенту' is the correct Dative case, and no extra prepositions are needed.

Match the phrase variation to the situation.

Match 1-2 to A-B: 1. Сделать шаг навстречу 2. Идти на уступки

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-B, 2-A

'Шаг навстречу' is for personal reconciliation; 'уступки' is for formal negotiations.

Complete the dialogue.

— Я не могу прийти вовремя. — Хорошо, я ______ тебе ______ и подожду ещё 10 минут.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: пойду ... навстречу

Future tense 'пойду' is needed for a promise of a favor.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of 'пойти навстречу' and the correct case for the pronoun. Fill Blank B1

Директор был добр и ______ (я) в моей просьбе об отпуске.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: пошёл мне навстречу

We use the past tense 'пошёл' because the action is completed, and 'мне' is the Dative form of 'я'.

Which sentence uses the phrase correctly in a business context? Choose A2

Выберите правильный вариант:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Мы пошли навстречу клиенту и дали скидку.

'Клиенту' is the correct Dative case, and no extra prepositions are needed.

Match the phrase variation to the situation. situation_matching B1

Match 1-2 to A-B: 1. Сделать шаг навстречу 2. Идти на уступки

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 1-B, 2-A

'Шаг навстречу' is for personal reconciliation; 'уступки' is for formal negotiations.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

— Я не могу прийти вовремя. — Хорошо, я ______ тебе ______ и подожду ещё 10 минут.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: пойду ... навстречу

Future tense 'пойду' is needed for a promise of a favor.

🎉 得分: /4

常见问题

4 个问题

No, you can also go towards an idea, a request, or a wish (e.g., пойти навстречу пожеланиям).

'Пойти' is for a specific act (I will help you this time), while 'идти' is for a general habit (He is a flexible person).

Yes, it's often used when one partner makes a sacrifice or compromise for the other.

It is neutral. It works perfectly in a business email and in a text to a friend.

相关表达

🔄

идти на компромисс

synonym

To compromise.

🔗

сделать исключение

similar

To make an exception.

🔗

протянуть руку помощи

builds on

To lend a helping hand.

🔗

идти на уступки

specialized form

To make concessions.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!