...
hai functions as a causative bridge to instruct others to perform specific actions.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use ให้ (hâi) to show that one person causes another to perform an action, meaning 'to make', 'to let', or 'to have'.
- Place ให้ (hâi) after the main subject and before the person doing the action: แม่ให้ลูกกินผัก (Mom makes the kid eat veggies).
- For negative commands, place ไม่ (mâi) before ให้ (hâi) to mean 'not let': ไม่ให้ไป (don't let go).
- Add verbs like สั่ง (sàng - order) or บอก (bòk - tell) before ให้ for specific nuances of command.
Overview
Meanings
The causative construction in Thai uses the word ให้ (hâi) to indicate that the subject is causing, allowing, or requesting another person to perform a specific action.
Command/Requirement
To force or require someone to do something, often used by superiors to subordinates.
“ครูให้นักเรียนทำการบ้าน (The teacher made the students do homework)”
“พ่อให้ผมล้างรถ (Dad had me wash the car)”
Permission/Allowance
To allow or let someone do something they want to do.
“แม่ให้ฉันไปเที่ยวกับเพื่อน (Mom let me go out with friends)”
“เขาไม่ให้เราเข้าบ้าน (He didn't let us enter the house)”
Indirect Command (Telling/Ordering)
Using a reporting verb like 'tell' or 'order' combined with ให้ to specify the command.
“เขาสั่งให้ฉันเงียบ (He ordered me to be quiet)”
“หมอบอกให้เขาพักผ่อน (The doctor told him to rest)”
Basic Causative Structure
| Subject (Causer) | Causative Marker | Object (Doer) | Action (Verb) | Meaning |
|---|---|---|---|---|
| แม่ (Mom) | ให้ (hâi) | ลูก (child) | กิน (eat) | Mom makes/lets child eat |
| เจ้านาย (Boss) | สั่งให้ (sàng hâi) | ฉัน (me) | ทำ (do) | Boss orders me to do |
| หมอ (Doctor) | บอกให้ (bòk hâi) | เขา (him) | พัก (rest) | Doctor tells him to rest |
| ผม (I) | ไม่ให้ (mâi hâi) | หมา (dog) | เข้า (enter) | I don't let the dog enter |
| เพื่อน (Friend) | ขอให้ (khǒo hâi) | เรา (us) | ช่วย (help) | Friend asks us to help |
| ครู (Teacher) | ให้ (hâi) | นักเรียน (students) | อ่าน (read) | Teacher has students read |
Common Spoken Contractions
| Full Form | Spoken Nuance | Example |
|---|---|---|
| บอกให้ (bòk hâi) | Often shortened to just 'ให้' in fast speech if context is clear | แม่ให้ไปอาบน้ำ (Mom [told me] to shower) |
| ขอให้ (khǒo hâi) | Can sound like a wish or a request depending on tone | ขอให้โชคดี (Wish you luck) |
Reference Table
| Structure | Example | Meaning |
|---|---|---|
| Verb + hai + Person + Action | tam hai nong tam | Make younger sibling do it |
| Verb + hai + Person + Action | sue hai mae sue | Have mom buy it |
| Verb + hai + Person + Action | bork hai khao pai | Tell him to go |
| Verb + hai + Person + Action | song hai phi song | Make older sibling send it |
| Verb + hai + Person + Action | tam hai chan kin | Make it for me to eat |
| Verb + hai + Person + Action | wai hai khao tham | Let him do it |
正式程度
หัวหน้ามอบหมายให้ผมดำเนินการให้เสร็จสิ้น (Workplace)
เจ้านายสั่งให้ผมทำงานให้เสร็จ (Workplace)
บอสบอกให้ทำพาร์ทนี้ให้เสร็จ (Workplace)
พี่เค้าสั่งให้ปั่นงานให้เสร็จ (Workplace)
The Causative Flow
Action
- tam do
Request vs Command
When to use hai
Is someone doing a task?
Usage scenarios
Daily Life
- • Chores
- • Food
- • Travel
Examples by Level
ให้ฉันดูหน่อย
Let me have a look.
แม่ให้เงิน
Mom gives money.
ให้เขาไป
Let him go.
ครูให้พูด
The teacher lets (us) speak.
พ่อไม่ให้ฉันขับรถ
Dad doesn't let me drive.
เขาให้เรานั่งที่นี่
He let us sit here.
หมอให้กินยา
The doctor had (me) take medicine.
อย่าให้เขารู้
Don't let him know.
เจ้านายสั่งให้ฉันทำรายงาน
The boss ordered me to do the report.
แม่บอกให้ลูกไปอาบน้ำ
Mom told the child to go take a shower.
เขาขอให้ฉันช่วยถือของ
He asked me to help carry things.
บริษัทให้พนักงานทำงานที่บ้าน
The company had the employees work from home.
รัฐบาลอนุญาตให้ร้านค้าเปิดได้
The government permitted shops to open.
เขาถูกสั่งให้ลาออกจากงาน
He was ordered to resign from his job.
ครูกำชับให้นักเรียนมาตรงเวลา
The teacher insisted that students come on time.
โปรดให้ความร่วมมือกับเจ้าหน้าที่
Please cooperate with the officers (lit: give cooperation).
ศาลสั่งให้จำเลยชดใช้ค่าเสียหาย
The court ordered the defendant to pay damages.
การกระทำของเขาทำให้เกิดความเข้าใจผิด
His actions caused a misunderstanding.
เขายินยอมให้ตรวจค้นกระเป๋า
He consented to having his bag searched.
พระองค์ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้เข้าเฝ้า
His Majesty graciously granted an audience.
กฎหมายฉบับนี้มุ่งเน้นให้ประชาชนมีส่วนร่วม
This law aims to have the citizens participate.
วิกฤตการณ์นี้บีบบังคับให้เราต้องปรับตัว
This crisis forced us to adapt.
เขาพยายามโน้มน้าวให้คณะกรรมการเห็นชอบ
He tried to persuade the committee to approve.
วรรณกรรมเรื่องนี้สะท้อนให้เห็นถึงสภาพสังคม
This literature reflects (makes us see) the social conditions.
Easily Confused
Learners use 'hâi' for results and 'tham hâi' for commands because English uses 'make' for both.
Both can be used for requests, but 'chûay' means 'help' and is more polite.
The same word is used for both, which can be confusing in complex sentences.
常见错误
ทำฉันไป
ให้ฉันไป
ให้ไปฉัน
ให้ฉันไป
ฉันให้เขา
ฉันให้เขาไป
ไม่ให้ไปฉัน
ฉันไม่ให้ไป
แม่ให้ฉันไม่กิน
แม่ไม่ให้ฉันกิน
เขาบอกฉันให้ไป
เขาบอกให้ฉันไป
ครูให้เราใช้พจนานุกรมได้ไหม
ครูให้ใช้พจนานุกรมได้ไหม
ข่าวทำให้ฉันดีใจ
ข่าวทำให้ฉันดีใจ
เขาสั่งฉันให้ทำ
เขาสั่งให้ฉันทำ
เจ้านายให้ฉันทำงานล่วงเวลา
เจ้านายให้ฉันทำงานล่วงเวลา
บังคับให้เขาไป
บังคับให้เขาไป
Sentence Patterns
แม่ให้___กิน___
เจ้านายสั่งให้___ทำ___
หมอบอกให้___พักผ่อน___วัน
รัฐบาลไม่อนุญาตให้___ทำ___
Real World Usage
แม่ให้กลับบ้านแล้ว (Mom's making me go home now.)
เจ้านายเก่าให้ผมดูแลโปรเจกต์ใหญ่ (My old boss had me manage a big project.)
ให้เขาใส่พริกเยอะๆ นะ (Have them put in lots of chili.)
ให้เขาจอดหน้าเซเว่นครับ (Have him stop in front of 7-Eleven.)
หมอให้งดอาหารทะเล (The doctor had me refrain from seafood.)
แฟนให้ของขวัญ (Boyfriend gave a gift - wait, this is 'give'!) vs แฟนให้ไปรับ (Boyfriend had me pick him up.)
Mastering the flow
hai.Smart Tips
Use 'ทำให้' (tham hâi) because happiness is a result/emotion, not a command.
Translate it as 'let' or 'make' in your head immediately.
Add 'ช่วย' (chûay) at the beginning and 'ให้หน่อย' (hâi nòy) at the end.
Always put 'ไม่' (mâi) before 'ให้' (hâi).
发音
Falling Tone on ให้
The word ให้ (hâi) has a falling tone. Start high and drop low quickly.
Linking บอก + ให้
In 'bòk hâi', the 'k' in 'bòk' is a glottal stop. Don't release a puff of air.
Commanding Intonation
ไปเดี๋ยวนี้! (Go now!)
Short, clipped tones indicate a strong command.
Requesting Intonation
ช่วยทำหน่อยได้ไหมคะ? (Can you help do it?)
Rising intonation at the end with a polite particle makes it a request.
Memorize It
Mnemonic
Hâi (ให้) is like a 'High' command from a boss to an employee.
Visual Association
Imagine a boss holding a sign that says 'HÂI' pointing an arrow from themselves to a worker who is typing furiously.
Rhyme
When you want a task to be done, use 'Hâi' and the person, then the fun!
Story
Little Somchai wanted to play, but his Mom said 'Hâi' (ให้) he must clean his room first. Then the Teacher 'Hâi' (ให้) him do homework. Somchai realized that 'Hâi' is the word people use when they want him to do things!
Word Web
挑战
Write 3 things your boss or teacher 'hâi' (made) you do today, and 1 thing your parents 'mâi hâi' (didn't let) you do when you were a kid.
文化笔记
In Thai culture, who uses 'ให้' matters. A superior (older person, boss) uses it freely. An inferior (younger person, employee) would use 'ขอให้' (ask to) or 'อยากให้' (would like you to) to be polite.
Always add 'ครับ' (kráp) or 'ค่ะ' (kâ) when using causatives to avoid sounding too bossy, especially with equals.
Thais often avoid direct commands. Instead of 'I order you to...', they might say 'The boss wants you to...' using 'ให้'.
The word 'ให้' (hâi) is a Proto-Tai word meaning 'to give'.
Conversation Starters
ตอนเด็กๆ พ่อแม่ไม่ให้คุณทำอะไรบ้าง?
ถ้าคุณเป็นเจ้านาย คุณจะสั่งให้ลูกน้องทำอะไรเป็นอย่างแรก?
คุณเคยถูกบังคับให้ทำอะไรที่คุณไม่อยากทำไหม?
รัฐบาลควรอนุญาตให้คนทำอะไรได้มากขึ้น?
Journal Prompts
Test Yourself
Pee ____ nong tham ngan.
hai to indicate that the older sibling is making the younger one work.Score: /1
练习题
8 exercisesแม่___ฉันกินผัก
เจ้านาย___ให้ฉันทำงาน
Find and fix the mistake:
แม่ให้ฉันไม่ไปโรงเรียน
หมอบอก: พักผ่อน
1. ให้เขาไป 2. ทำให้เขาเศร้า 3. สั่งให้เขาทำ
In Thai, 'hâi' can mean both 'to make' and 'to let'.
A: ทำไมคุณไม่ไปงานปาร์ตี้? B: แม่___ไปครับ
He let me go.
Score: /8
Practice Bank
1 exercisesKhao bork chan pai.
Score: /1
常见问题 (8)
Yes! For example, `แม่ให้เงินให้ฉันไปซื้อของ` (Mom gave money to have me go buy things). The first 'hâi' is 'give', the second is causative.
Look at the power dynamic. If a teacher says it to a student, it's usually 'make'. If a student asks a teacher, it's 'let'.
Mostly, but it can also be for physical results, like `ฝนตกทำให้ถนนลื่น` (Rain makes the road slippery).
Yes, `ผมไม่ให้หมาขึ้นเตียง` (I don't let the dog on the bed).
`บอกให้` is 'told to' (neutral), while `สั่งให้` is 'ordered to' (strong/formal).
No, 'hâi' as a causative must be followed by the person and the action.
Yes, you can say `ถูกสั่งให้...` (was ordered to...).
It's one of the most versatile words in Thai, acting as a verb (give), a causative (make/let), and a preposition (for).
In Other Languages
make / let / have
Thai uses one word (ให้) where English uses three.
hacer / dejar
Spanish requires verb conjugation (hago, haces), while Thai 'hâi' never changes.
lassen
German 'lassen' changes based on the subject (ich lasse, du lässt), Thai 'hâi' is static.
~させる (~saseru)
Japanese is agglutinative (suffix), Thai is isolating (separate word).
Form II or IV verbs
Arabic uses morphology (changing the word), Thai uses syntax (word order).
让 (ràng) / 使 (shǐ)
The usage of 'shǐ' is more formal in Chinese, whereas Thai uses 'ทำให้' for formal results.