意思
Trying to do two things at once.
文化背景
The phrase reflects the importance of fishing in the Central Plains. Fish were the primary protein source ('In the water there are fish, in the fields there is rice'). In Bangkok, this is the #1 phrase used in 'Club Friday' (a famous relationship radio show) to describe cheating partners. Thai business culture values 'focus' and 'loyalty' to a single brand or boss. 'Jap Pla Song Mue' is a serious professional critique. The proverb aligns with Buddhist teachings on 'Tanha' (desire). Trying to grab everything leads to suffering and loss.
Use it for Dating
If you want to sound like a native gossiping about a breakup, this is your go-to phrase.
Don't use for 'Multitasking'
Thais use the English word 'Multitasking' for the positive skill. 'Jap Pla Song Mue' is always a criticism.
意思
Trying to do two things at once.
Use it for Dating
If you want to sound like a native gossiping about a breakup, this is your go-to phrase.
Don't use for 'Multitasking'
Thais use the English word 'Multitasking' for the positive skill. 'Jap Pla Song Mue' is always a criticism.
The 'Greed' Factor
Always remember the root is greed. If the person isn't being greedy, the phrase might be too harsh.
自我测试
Fill in the missing words for this common proverb.
อย่าจับ____สอง____
The standard proverb is 'จับปลาสองมือ' (Catching fish with two hands).
Which situation best describes 'จับปลาสองมือ'?
สมชายกำลังทำอะไร?
Dating two people at once is a classic example of this proverb.
What is the main warning of this proverb?
สุภาษิตนี้สอนเรื่องอะไร?
It warns that greed and trying to do too much leads to failure.
Complete the dialogue.
A: ฉันจะเรียนต่อโทและทำงานเต็มตัวไปด้วยดีไหม? B: ระวังนะ เดี๋ยวจะกลายเป็น________
B is warning A about taking on too much and potentially failing at both.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习อย่าจับ____สอง____
The standard proverb is 'จับปลาสองมือ' (Catching fish with two hands).
สมชายกำลังทำอะไร?
Dating two people at once is a classic example of this proverb.
สุภาษิตนี้สอนเรื่องอะไร?
It warns that greed and trying to do too much leads to failure.
A: ฉันจะเรียนต่อโทและทำงานเต็มตัวไปด้วยดีไหม? B: ระวังนะ เดี๋ยวจะกลายเป็น________
B is warning A about taking on too much and potentially failing at both.
🎉 得分: /4
常见问题
6 个问题It's not 'rude' (vulgar), but it is a criticism. Use it with friends or when talking about a third person.
Yes! 'ฉันไม่อยากจับปลาสองมือ' (I don't want to catch two fish) is a great way to say you want to focus.
There isn't a direct single proverb, but 'โฟกัส' (Focus) or 'ทำทีละอย่าง' (Do one thing at a time) are the common antonyms.
No, it's 100% figurative now. You can use it for jobs, girls/boys, hobbies, or even choosing between two parties.
The words are A1 (fish, hand, two), but the meaning is B1. However, every Thai child knows it, so learners should too!
You can say 'คนจับปลาสองมือ' (A person who catches fish with two hands).
相关表达
เหยียบเรือสองแคม
similarStepping on two boats at once.
รักพี่เสียดายน้อง
specialized formLove the sister, but want the other sister too.
จับปูใส่กระด้ง
contrastCatching crabs and putting them in a basket.
นกสองหัว
similarTwo-headed bird.