意思
Asking someone or something to stop moving.
文化背景
The 'Stop' sign in Vietnam is red and octagonal, just like the international standard, but many drivers treat it as a 'Yield' sign. Saying 'Dừng lại' to a driver might need to be repeated! Young people often use 'Dừng lại' in a playful way when someone is telling a bad joke or being 'cringe.' The phrase is a 'power word' in V-Pop. It signifies a dramatic turning point in a song's narrative, usually a breakup. In a meeting, instead of saying 'Dừng lại' to a speaker, it is more polite to say 'Xin lỗi, tôi có ý kiến' (Sorry, I have an opinion).
The 'Lại' Rule
Always include 'lại' when giving a command to stop. Just saying 'Dừng!' sounds like you're a drill sergeant or a robot.
Tone Matters
If you use a rising tone on 'Dừng', it becomes 'Dựng' (to build). Be careful with your tones!
意思
Asking someone or something to stop moving.
The 'Lại' Rule
Always include 'lại' when giving a command to stop. Just saying 'Dừng!' sounds like you're a drill sergeant or a robot.
Tone Matters
If you use a rising tone on 'Dừng', it becomes 'Dựng' (to build). Be careful with your tones!
Politeness Hack
Add 'Cho con/em...' before 'dừng lại' when talking to elders to sound like a native speaker who knows their manners.
The 'Thôi' Alternative
If someone is pouring you too much tea, say 'Thôi, thôi' instead of 'Dừng lại.' It's much more natural.
自我测试
Fill in the blank to tell the taxi driver to stop.
Bác tài ơi, làm ơn ___ ở đây.
'Dừng lại' is the correct verb for stopping a vehicle.
Which sentence is the most polite way to tell a friend to stop arguing?
A: Dừng lại! B: Dừng lại đi nhé. C: Dừng lại ngay!
'Nhé' makes the command sound like a gentle suggestion.
Match the Vietnamese phrase with its English context.
1. Dừng lại ở đèn đỏ. 2. Dừng lại việc hút thuốc. 3. Dừng lại mối quan hệ.
These show the physical, habitual, and abstract uses of the phrase.
Complete the dialogue.
A: Nguy hiểm quá! Con ___! B: Dạ, con thấy rồi.
The context of 'danger' (nguy hiểm) requires a stop command.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Dừng lại vs. Thôi
练习题库
4 练习Bác tài ơi, làm ơn ___ ở đây.
'Dừng lại' is the correct verb for stopping a vehicle.
A: Dừng lại! B: Dừng lại đi nhé. C: Dừng lại ngay!
'Nhé' makes the command sound like a gentle suggestion.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These show the physical, habitual, and abstract uses of the phrase.
A: Nguy hiểm quá! Con ___! B: Dạ, con thấy rồi.
The context of 'danger' (nguy hiểm) requires a stop command.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题'Dừng' is the base verb 'to stop.' 'Dừng lại' is the complete phrase used for commands and specific instances of stopping. In speech, 'Dừng lại' is much more common.
It can be if said loudly to an elder. To make it polite, add 'ạ' at the end: 'Dừng lại ạ.'
Yes, you can say 'Chương trình đã dừng lại' (The program has stopped).
Use 'Đừng dừng lại' or 'Cứ tiếp tục đi' (Keep going).
It means 'Stop for a second.' It's a common phrase in social media and songs.
Yes, but 'Thôi' or 'Đừng nói nữa' is usually more natural unless you are very angry.
Yes, the standard Vietnamese stop sign says 'DỪNG LẠI'.
The opposite is 'Đi tiếp' (Keep going) or 'Bắt đầu' (Start).
In this context, 'lại' acts as a resultative particle that indicates the action has reached a state of rest.
Yes, 'Chúng ta nên dừng lại' is a common way to initiate a breakup.
相关表达
Thôi
similarEnough / Stop it
Ngừng
synonymTo cease
Đứng lại
specialized formStand still
Chấm dứt
specialized formTo terminate
Đi tiếp
contrastTo continue going