深深地
When you want to say something happened deeply in Chinese, you can use 深深地 (shēn shēn de).
Think of it like adding 'deeply' to a verb to show how strong or intense an action or feeling is.
For example, if you are really moved by something, you can say you are 深深地 moved.
It emphasizes the depth of the feeling or action, making it stronger than just saying 'moved'.
When you want to express something happened or is felt very strongly, you can use 深深地. Think of it as adding emphasis to how profound an action or feeling is.
For example, if someone is really moved by something, you can say they are 深深地被感动了 (deeply moved).
It often connects with verbs that describe emotions or actions that can have varying degrees of intensity.
Using 深深地 makes your Chinese sound more natural and expressive, showing a deeper understanding of emotional nuances.
When we use the word 深深地, we're talking about something happening with great depth or intensity. Think of it as adding a strong emphasis to the verb that follows.
You'll often see it paired with verbs that describe emotions or feelings, like being deeply moved, deeply touched, or deeply in love. It really highlights the profound nature of the action or feeling.
When you want to express something done or felt to a great extent, use 深深地. It's often paired with verbs describing emotions or actions that involve a profound degree.
Think of it as adding a strong emphasis to the verb, indicating a deep level of feeling or involvement.
It's very common in both written and spoken Chinese to convey strong emotional depth.
For example, you could say '深深地爱着' (deeply in love) or '深深地感动' (deeply moved).
Let's dive into how to use the adverb "深深地" (shēnshēnde) in Chinese. This word means "deeply," and you'll find it incredibly useful for expressing strong emotions or intense actions. It's often used with verbs that describe feelings or perceptions.
§ Basic Structure
The most common way to use "深深地" is by placing it before a verb. It modifies the verb, telling us *how* something is done or *to what extent* a feeling is experienced. Think of it as: Subject + 深深地 + Verb + Object (optional).
我深深地爱着你。
- Translation hint
- I deeply love you.
他深深地吸了一口气。
- Translation hint
- He took a deep breath.
§ Expressing Deep Feelings
"深深地" is very commonly used with verbs that describe emotions. It adds intensity to these feelings.
爱 (ài) - to love
我深深地爱着我的家人。
- Translation hint
- I deeply love my family.
感动 (gǎndòng) - to be moved/touched
她的故事让我深深地感动了。
- Translation hint
- Her story deeply moved me.
影响 (yǐngxiǎng) - to influence
这位老师深深地影响了我。
- Translation hint
- This teacher deeply influenced me.
§ Actions with Depth
Beyond emotions, "深深地" can describe actions performed with a certain depth or intensity.
思考 (sīkǎo) - to think/consider
他深深地思考着这个问题。
- Translation hint
- He deeply thought about this problem.
鞠躬 (jūgōng) - to bow
他向观众深深地鞠了一躬。
- Translation hint
- He deeply bowed to the audience.
§ The "地 (de)" Particle
The particle "地" (de) is crucial here. It transforms an adjective or a descriptive phrase into an adverb, indicating how an action is performed. In the case of "深深地," it turns the adjective "深" (shēn), meaning "deep," into the adverb "deeply."
§ Common Mistakes to Avoid
Don't confuse it with "很深" (hěn shēn). "很深" means "very deep" and is used to describe depth as an adjective (e.g., "这个湖很深" - This lake is very deep). "深深地" describes *how* an action is done.
Placement is key. Always put "深深地" before the verb it modifies. Putting it in the wrong place can make your sentence sound unnatural or even change its meaning.
Mastering "深深地" will significantly improve your ability to express nuance and intensity in your Chinese conversations. Keep practicing with different verbs, and you'll get the hang of it in no time!
Alright, let's talk about some common mistakes English speakers make when using 深深地 (shēn shēn de). This adverb means 'deeply,' and while it seems straightforward, there are a few traps to watch out for.
§ Mistake 1: Using it for physical depth
This is probably the most common error. 深深地 (shēn shēn de) is used for abstract or emotional 'depth,' not physical depth. You wouldn't use it to describe how deep a hole is or how deep you're burying something.
- Incorrect Usage
- The well is deeply. (Thinking of physical depth)
Instead, for physical depth, you'd use other words or phrases like 很深 (hěn shēn - very deep) or specifically talk about the depth measurement.
这个洞很深。 (Zhège dòng hěn shēn.)
This hole is very deep.
§ Mistake 2: Overusing it for any intensity
While 'deeply' implies intensity, you can't just slap 深深地 (shēn shēn de) in front of any verb or adjective to make it more intense. It has specific connotations, usually with emotions, feelings, or abstract concepts.
For example, you wouldn't say '我深深地喜欢咖啡' (Wǒ shēn shēn de xǐhuan kāfēi - I deeply like coffee) to mean you really love coffee. While understandable, it sounds unnatural. For simple intensity of 'liking,' you'd use 很 (hěn - very) or 非常 (fēicháng - extremely).
我非常喜欢咖啡。 (Wǒ fēicháng xǐhuan kāfēi.)
I really like coffee.
§ Mistake 3: Confusing it with 'very' or 'a lot'
Sometimes learners confuse 深深地 (shēn shēn de) with general intensifiers like 'very' or 'a lot.' While it does intensify, it's not a direct substitute. It carries the specific nuance of 'deeply.' For example, if you want to say 'I thought a lot,' you wouldn't use 深深地 (shēn shēn de).
- Incorrect Usage
- 我深深地想了。 (Wǒ shēn shēn de xiǎng le.) (To mean 'I thought a lot')
Instead, you'd use 很多 (hěn duō - a lot) or 想了很久 (xiǎng le hěn jiǔ - thought for a long time).
我考虑了很多。 (Wǒ kǎolǜ le hěn duō.)
I considered a lot.
§ Mistake 4: Not recognizing its common collocations
深深地 (shēn shēn de) often pairs with certain verbs, and knowing these common pairings will make your usage sound much more natural. Trying to force it with verbs it doesn't typically accompany will sound awkward.
- 深深地爱 (shēn shēn de ài - deeply love)
- 深深地感动 (shēn shēn de gǎndòng - deeply moved)
- 深深地影响 (shēn shēn de yǐngxiǎng - deeply influence)
- 深深地扎根 (shēn shēn de zhāgēn - deeply rooted)
她深深地爱着他。 (Tā shēn shēn de àizhe tā.)
She deeply loves him.
§ General Rule: Emotional and Abstract Depth
The best way to avoid mistakes is to remember that 深深地 (shēn shēn de) primarily describes emotional or abstract depth and intensity. If you're talking about feelings, influences, or things that penetrate beyond the surface, it's probably a good fit.
If you're talking about physical dimensions, a simple intense degree, or just 'a lot' of something, look for other adverbs or phrases. Practice with the common examples provided earlier, and you'll get a feel for it quickly.
§ Understanding 深深地
You've learned that 深深地 means "deeply," often describing emotions or feelings. But Chinese has other ways to say "deep" or "deeply." Let's break down when to use 深深地 and when other words are a better fit.
The key thing about 深深地 is that it almost always attaches to a verb or an adjective to show the intensity of an action or a state, especially emotional ones. It's about how profoundly something is felt or done.
§ Deeply: 深深地 (shēn shēn de)
Use 深深地 when you're talking about:
- Being deeply moved: 感动 (gǎndòng)
- Loving someone deeply: 爱 (ài)
- Missing someone deeply: 想念 (xiǎngniàn)
- Believing deeply: 相信 (xiāngxìn)
他深深地爱着她。
Translation hint: He deeply loves her.
我们都被他的故事深深地感动了。
Translation hint: We were all deeply moved by his story.
§ Deep: 深 (shēn) as an Adjective
The single character 深 (shēn) is an adjective. You use it for:
- Physical depth: deep water (深水), deep hole (深洞)
- Deep colors: dark red (深红色), dark blue (深蓝色)
- Profound concepts: deep meaning (深层意义), deep thought (深思)
这条河很深。
Translation hint: This river is very deep.
她穿着一件深蓝色的裙子。
Translation hint: She is wearing a dark blue dress.
§ Deeply: 深刻 (shēn kè) as an Adjective
深刻 (shēnkè) also means "deep," but it's used for things that are profound, insightful, or leave a lasting impact. It's an adjective that describes nouns.
- Profound meaning: 深刻的意义 (shēnkè de yìyì)
- Deep impression: 深刻的印象 (shēnkè de yìnxiàng)
- Insightful analysis: 深刻的分析 (shēnkè de fēnxī)
这部电影给我留下了深刻的印象。
Translation hint: This movie left a deep impression on me.
他的演讲很有深刻的意义。
Translation hint: His speech had a profound meaning.
§ The Bottom Line
Here's the quick summary:
- 深深地 (shēn shēn de): For emotional intensity or abstract actions. It's an adverb that modifies verbs/adjectives. Think "deeply feel," "deeply love."
- 深 (shēn): For physical depth, dark colors, or general "deep" as an adjective. Think "deep water," "deep blue."
- 深刻 (shēn kè): For profoundness, lasting impressions, or insightful qualities. It's an adjective that describes nouns. Think "deep impression," "profound meaning."
Keep practicing these, and you'll get a feel for which "deep" to use in no time. Good luck!
How Formal Is It?
"他对公司的奉献精神,我们都深切地感受到了。(We all deeply felt his dedication to the company.)"
"我被这部电影深深地感动了。(I was deeply moved by this movie.)"
"我特深地喜欢她做的饭。(I deeply, deeply like the food she cooks.)"
"小猫很深地睡着了。(The kitten was sleeping very deeply.)"
"他贼深地迷恋那个明星。(He's incredibly deeply obsessed with that star.)"
按水平分级的例句
她深深地吸了一口气,然后慢慢地呼出来。
She took a deep breath, then slowly exhaled.
我深深地感到抱歉,我真的不是故意的。
I feel deeply sorry; I really didn't do it on purpose.
他的话深深地触动了我的心。
His words deeply touched my heart.
他们深深地相爱,决定结婚。
They are deeply in love and decided to get married.
老师的教诲深深地影响了我的一生。
The teacher's instruction deeply influenced my whole life.
我深深地记得我们第一次见面的场景。
I deeply remember the scene of our first meeting.
她深深地研究了这个问题,提出了很多新想法。
She deeply researched this problem and proposed many new ideas.
我们都被他演讲中的真诚深深地打动了。
We were all deeply moved by the sincerity in his speech.
他对中国文化深深地着迷,每次谈到都滔滔不绝。
He is deeply fascinated by Chinese culture, and every time he talks about it, he speaks endlessly.
着迷 (zháomí) means 'to be fascinated'; 滔滔不绝 (tāotāo bùjué) means 'to speak continuously/eloquently'.
虽然他们已经分开了,但她知道他仍然深深地爱着她。
Although they have separated, she knows he still deeply loves her.
分开 (fēnkāi) means 'to separate'; 仍然 (réngrán) means 'still/yet'.
这次经历让她深深地体会到了生命的可贵。
This experience made her deeply realize the preciousness of life.
体会 (tǐhuì) means 'to experience/to understand'; 可贵 (kěguì) means 'precious/valuable'.
他对公司的忠诚深深地打动了所有员工。
His loyalty to the company deeply moved all the employees.
忠诚 (zhōngchéng) means 'loyal/loyalty'; 打动 (dǎdòng) means 'to move/to touch'.
这个消息让她深深地感到不安和担忧。
This news made her deeply feel uneasy and worried.
不安 (bù'ān) means 'uneasy/unsettled'; 担忧 (dānyōu) means 'to worry/anxiety'.
他深深地吸了一口气,然后才平静地回答。
He deeply took a breath, and then answered calmly.
吸气 (xīqì) means 'to inhale/to breathe in'; 平静 (píngjìng) means 'calm/peaceful'.
这次失败深深地刺痛了他的自尊心。
This failure deeply stung his self-esteem.
刺痛 (cìtòng) means 'to sting/to pierce (with pain)'; 自尊心 (zìzūnxīn) means 'self-esteem'.
她深深地感谢所有帮助过她的人。
She deeply thanked everyone who had helped her.
感谢 (gǎnxiè) means 'to thank/to be grateful'.
常见搭配
常用短语
我深深地被他的故事感动了。
I was deeply moved by his story.
她深深地爱着她的丈夫。
She deeply loves her husband.
我们深深地感谢您的帮助。
We deeply appreciate your help.
他深深地吸了一口气,然后开始演讲。
He deeply inhaled a breath, then started his speech.
这句话深深地印在了我的心里。
This sentence was deeply imprinted in my heart.
我深深地感到,学习中文很有趣。
I deeply feel that learning Chinese is very interesting.
他对公司的发展有着深深的忧虑。
He has deep worries about the company's development.
这个传统深深地扎根在当地文化中。
This tradition is deeply rooted in the local culture.
老师的话深深地影响了我。
The teacher's words deeply influenced me.
他深深地鞠了一躬,表示感谢。
He deeply bowed, showing gratitude.
语法模式
习语与表达
"深深爱着"
Deeply in love
我深深爱着我的家人。
neutral"深深感动"
Deeply moved
他的故事让我深深感动。
neutral"深深地呼吸"
Take a deep breath
她深深地呼吸,然后跳进了水里。
neutral"深深地思考"
Think deeply
他常常一个人深深地思考人生。
neutral"深深地佩服"
Deeply admire
我深深地佩服他的勇气。
neutral"深深地扎根"
Deeply rooted
这棵树深深地扎根在泥土里。
neutral"深深的记忆"
Deep memory
这段经历给我留下了深深的记忆。
neutral"深深地鞠躬"
Bow deeply
他向观众深深地鞠躬,表示感谢。
neutral"深深的祝福"
Deep blessings
我们向他送上深深的祝福。
neutral"深深的歉意"
Deep apology
我为我的错误表示深深的歉意。
neutral句型
Subj. + 深深地 + Verb
我 深深地 爱 你。 (Wǒ shēn shēn de ài nǐ.) I deeply love you.
Subj. + 深深地 + Adjective
她 深深地 感到 幸福。 (Tā shēn shēn de gǎndào xìngfú.) She felt deeply happy.
Subj. + 被 + 深深地 + Verb/Adjective
他 被 她 的 话 深深地 感动了。 (Tā bèi tā de huà shēn shēn de gǎndòng le.) He was deeply moved by her words.
深深地 + Verb Phrase
他 深深地 叹了 一 口气。 (Tā shēn shēn de tàn le yī kǒu qì.) He sighed deeply.
深深地 + Adjective Phrase
这件 事 让 我 深深地 思考 了 很多。 (Zhè jiàn shì ràng wǒ shēn shēn de sīkǎo le hěn duō.) This matter made me think deeply about many things.
Subj. + 对 + Obj. + 深深地 + Verb/Adjective
她 对 这份 工作 深深地 投入。 (Tā duì zhè fèn gōngzuò shēn shēn de tóurù.) She is deeply invested in this job.
深深地 + Verb/Adjective + 的 + Noun
他 心里 有着 深深地 爱意。 (Tā xīnli yǒu zhe shēn shēn de àiyì.) He has a deep love in his heart.
Subj. + 深深地 + Verb + 感受
我们 深深地 感受 到 了 老师 的 关怀。 (Wǒmen shēn shēn de gǎnshòu dào le lǎoshī de guānhuái.) We deeply felt the teacher's care.
小贴士
Adverb Usage
“深深地” is an adverb. This means it describes a verb or an adjective. Think of it like how 'deeply' works in English.
Common Collocations
You'll often see it with feelings or emotions, like deeply moved (深深地感动) or deeply love (深深地爱).
Pattern: 深深地 + Verb/Adjective
The structure is straightforward: “深深地” comes before the verb or adjective it modifies. For example, 我深深地爱着你 (I deeply love you).
Emphasize Intensity
It adds a sense of intensity or profoundness to the action or state. It's more impactful than just saying 'very'.
Don't Use for Physical Depth
Do NOT use “深深地” to describe physical depth, like 'digging a deep hole'. For physical depth, you'd use words like “很深” (very deep) or specific verbs.
Practice with Sentences
Try making your own sentences. For example, 'I was deeply impressed by her kindness.' (我深深地被她的善良打动了。)
Listen for It
Pay attention to how native speakers use “深深地” in movies, TV shows, or songs. You'll notice it frequently with expressions of strong emotion.
Connect to 'Deep'
The character '深' (shēn) means 'deep'. So, '深深地' literally builds on that meaning to convey 'deeply'.
Often with '地' (de)
The particle '地' (de) after an adverb is common but can sometimes be omitted in casual speech, especially when the adverb is short. However, with “深深地”, it's usually kept to maintain the emphasis.
Memorize Examples
Learning it in context is key. Memorize phrases like “深深地想念” (to deeply miss) or “深深地感谢” (to deeply thank).
自我测试 54 个问题
Listen for 'deeply love you'.
Listen for 'he took a deep breath'.
Listen for 'I deeply feel happy'.
Read this aloud:
我深深地爱着我的家人。
Focus: shēn shēn de ài zhe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她深深地感谢你。
Focus: shēn shēn de gǎn xiè
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他深深地思考这个问题。
Focus: shēn shēn de sī kǎo
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'She deeply loves.' The adverb '深深地' (deeply) modifies the verb '爱' (to love).
This sentence means 'I deeply miss.' The adverb '深深地' (deeply) modifies the verb '想念' (to miss).
This sentence means 'He deeply moved.' The adverb '深深地' (deeply) modifies the verb '感动' (to move/touch emotionally).
她被这个故事___吸引了。
‘深深地’ means deeply. The story deeply attracted her.
我对你的帮助___感谢。
‘深深地’ means deeply. I am deeply grateful for your help.
他___爱着他的妻子。
‘深深地’ means deeply. He deeply loves his wife.
那个电影让每个人都___感动了。
‘深深地’ means deeply. The movie deeply moved everyone.
他的话___影响了我。
‘深深地’ means deeply. His words deeply influenced me.
她___喜欢这份工作。
‘深深地’ means deeply. She deeply likes this job.
The adverb '深深地' (shēn shēn de) modifies the verb '爱' (ài - love), indicating 'deeply love'.
The adverb '深深地' (shēn shēn de) modifies the verb '感动' (gǎndòng - moved), meaning 'deeply moved'. The '被' (bèi) indicates a passive voice.
The adverb '深深地' (shēn shēn de) modifies the verb '吸' (xī - to breathe in/inhale), meaning 'took a deep breath'.
Describe a time you were deeply moved by something. What happened and how did you feel?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年夏天,我读了一本关于一个年轻女孩克服困难实现梦想的书。她的故事深深地感动了我,让我重新思考了生活的意义。我记得当时我泪流满面,久久不能平静。
Imagine you are writing a love letter. Use '深深地' to express your strong feelings for someone. What would you write?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的,自从遇见你,我的心就深深地被你吸引了。我深深地爱着你,每天都深深地思念你。我希望我们能永远在一起。
You are giving advice to a friend who is experiencing a difficult time. Use '深深地' to emphasize how much you understand their feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我知道你现在很难过,我深深地理解你的感受。请记住,你不是一个人,我会一直陪在你身边,深深地支持你。
根据这段话,他为什么深深地吸了一口气?
Read this passage:
他深深地吸了一口气,然后慢慢地呼出来,试图平复自己的心情。他知道接下来的任务会非常艰难,但他已经做好了准备。
根据这段话,他为什么深深地吸了一口气?
文章中提到“试图平复自己的心情”,这表明他吸气是为了缓解紧张情绪。
文章中提到“试图平复自己的心情”,这表明他吸气是为了缓解紧张情绪。
这部电影的结局对观众产生了什么影响?
Read this passage:
这部电影的结局深深地触动了观众。许多人在电影结束后仍然久久不能平静,讨论着电影中传递的深刻信息。
这部电影的结局对观众产生了什么影响?
“深深地触动了观众”直接说明了电影结局对观众情感的影响。
“深深地触动了观众”直接说明了电影结局对观众情感的影响。
她为什么深深地鞠了一躬?
Read this passage:
她深深地鞠了一躬,表达了对老师的敬意。老师微笑着点了点头,对她的礼貌感到满意。
她为什么深深地鞠了一躬?
文章中明确提到“表达了对老师的敬意”,所以她鞠躬是为了表达敬意。
文章中明确提到“表达了对老师的敬意”,所以她鞠躬是为了表达敬意。
她___地鞠了一躬,表示由衷的感谢。
“深深”在此处表示程度深,与“鞠躬”搭配,形容鞠躬的姿态非常低,表达了极大的敬意和感谢。
他的话___地刺痛了我的心,让我难以释怀。
“深深”在此处表示程度深,与“刺痛”搭配,形容话语对内心造成了极大的伤害。
尽管时间过去很久,我仍然___地怀念着我们的友谊。
“深深”在这里表示程度深,与“怀念”搭配,形容对友谊的思念非常强烈和持久。
面对困境,他___地吸了一口气,然后坚定地迈出了第一步。
“深深”在此表示程度深,与“吸了一口气”搭配,形容吸气量大,通常用于表达内心调整或下定决心。
这部电影的故事情节___地打动了观众,引发了广泛讨论。
“深深”在这里表示程度深,与“打动”搭配,形容电影故事对观众产生了强烈的情感冲击。
他对中国的文化___地着迷,立志要学习好汉语。
“深深”在此表示程度深,与“着迷”搭配,形容对中国文化的兴趣和喜爱达到了非常高的程度。
Describe a time you were deeply touched by something you saw or heard. Use '深深地' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次,在一部电影中看到一个关于亲情的故事,我被深深地感动了。电影中的母爱无私奉献,让我流下了眼泪。
Imagine you are writing a letter to a very close friend. Express how deeply you appreciate their friendship using '深深地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的朋友,我深深地感激你一直以来的支持和陪伴。有你这样的朋友,我感到非常幸运。
Write a short paragraph about how a piece of art (music, painting, book, etc.) has deeply influenced you. Include '深深地'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我读过一本书,其中的思想深深地影响了我对人生的看法。它让我开始思考生命的意义和价值,并且改变了我的一些行为习惯。
根据这段文字,主人公对自己的错误感受如何?
Read this passage:
他知道自己犯了一个无法挽回的错误,内心深深地感到自责。尽管朋友们一再安慰他,但他仍无法摆脱那份沉重的心情。他开始反思自己的行为,希望能够从中吸取教训,避免重蹈覆辙。
根据这段文字,主人公对自己的错误感受如何?
文章中明确提到“内心深深地感到自责”。
文章中明确提到“内心深深地感到自责”。
电影结局对观众产生了什么影响?
Read this passage:
那部电影的结局让观众们深深地陷入了沉思。主人公的命运出人意料,许多人在电影结束后还久久不能平静。它引发了人们对社会现象的广泛讨论,被认为是近年来最成功的电影之一。
电影结局对观众产生了什么影响?
文章中直接说明“电影的结局让观众们深深地陷入了沉思”。
文章中直接说明“电影的结局让观众们深深地陷入了沉思”。
女主人公对家乡的感情是怎样的?
Read this passage:
她深深地爱着她的家乡,那里的山川河流、风土人情都让她魂牵梦萦。即使离开了多年,每当回想起故乡的一切,她仍然会感到无比的温暖和眷恋。她发誓有一天一定要回到那里,再次感受那份熟悉的美好。
女主人公对家乡的感情是怎样的?
文章中明确指出“她深深地爱着她的家乡”。
文章中明确指出“她深深地爱着她的家乡”。
她____地愛著他,願意為他付出一切。
The context implies a strong, profound feeling of love, which '深深' (deeply) conveys best.
這部電影的故事情節____地打動了觀眾的心。
'深深地打動' means deeply moved, fitting the emotional impact of a movie.
我____地意識到這次錯誤的嚴重性。
'深深地意識到' indicates a profound realization or understanding of something.
他____地相信自己的選擇是正確的。
'深深地相信' means to believe deeply and firmly in something.
她對家鄉的思念之情____地埋藏在心底。
'深深地埋藏' suggests a feeling or memory is deeply hidden or stored within one's heart.
這次經歷____地影響了他的人生觀。
'深深地影響' means to profoundly or significantly influence something.
This sentence means 'He was deeply attracted.' The adverb '深深地' modifies the verb '吸引'.
This sentence translates to 'I deeply felt her kindness.' '深深地' precedes the verb '感受到'.
Meaning 'These words deeply touched my heart.' '深深地' modifies '触动'.
/ 54 correct
Perfect score!
Adverb Usage
“深深地” is an adverb. This means it describes a verb or an adjective. Think of it like how 'deeply' works in English.
Common Collocations
You'll often see it with feelings or emotions, like deeply moved (深深地感动) or deeply love (深深地爱).
Pattern: 深深地 + Verb/Adjective
The structure is straightforward: “深深地” comes before the verb or adjective it modifies. For example, 我深深地爱着你 (I deeply love you).
Emphasize Intensity
It adds a sense of intensity or profoundness to the action or state. It's more impactful than just saying 'very'.
相关内容
更多emotions词汇
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.