متخصص
متخصص في 30 ثانية
- Means 'specialist' or 'specialized'.
- Used as both a noun and an adjective.
- Always followed by the preposition 'في' (in).
- Non-human plurals take the feminine singular 'متخصصة'.
The Arabic word متخصص (mutakhassis) is an active participle (اسم فاعل) derived from the Form V verb تخصص (takhassasa), which means 'to specialize' or 'to devote oneself to a particular field'. In its most common usage, it translates to 'specialist', 'specialized', or 'expert'. It is used to describe someone who has concentrated their studies, work, or activities on a specific subject, thereby gaining advanced knowledge or skill in that area. Understanding this word is crucial for navigating professional, academic, and medical contexts in the Arab world.
- Root Origin
- The root is خ-ص-ص (kha-sad-sad), which carries the core meaning of exclusivity, particularity, or distinguishing something from the general.
هو طبيب متخصص في أمراض القلب.
When used as a noun, متخصص refers to the person themselves (a specialist). When used as an adjective, it describes a thing or a person that is specialized (e.g., a specialized clinic, a specialized committee). The distinction is often contextual, but the form remains exactly the same.
- Morphology
- As a Form V active participle, it starts with a mu- prefix, has a fatha on the second radical, and a kasra on the doubled third radical: mu-ta-kha-ssi-s.
نحتاج إلى متخصص لحل هذه المشكلة التقنية.
In everyday conversation, you will frequently hear this word when people are seeking professional help. For instance, if your car breaks down with a complex electrical issue, a general mechanic might say they need a متخصص. Similarly, in academia, students choose a major, and upon graduation, they become a متخصص in that field.
- Related Terms
- Words like خاص (private/special), خصوصية (privacy), and تخصص (specialization/major) all share this root and conceptual family.
هذه مجلة متخصصة في التكنولوجيا.
It is also important to note the preposition that follows this word. Unlike English where we say 'specialized IN', Arabic uses the preposition في (fi), which conveniently translates directly to 'in'. So, 'متخصص في' is the standard collocation.
أنا لست متخصصاً في هذا المجال.
To summarize, mastering the word متخصص opens up your ability to discuss careers, academic pursuits, and professional services accurately. It is a high-frequency word in news media, university campuses, and hospitals across the Arabic-speaking world.
افتتحت الحكومة مركزاً متخصصاً لأبحاث الفضاء.
Using متخصص correctly involves understanding its dual role as both a noun and an adjective, as well as its agreement rules in Arabic grammar. Because it is an active participle, it behaves like a standard adjective when modifying a noun, meaning it must agree in gender, number, definiteness, and case.
- Adjective Agreement (Gender)
- Masculine: متخصص (mutakhassis). Feminine: متخصصة (mutakhassisa). Example: طبيب متخصص (specialized male doctor) vs. طبيبة متخصصة (specialized female doctor).
تبحث الشركة عن مهندسة متخصصة في البرمجيات.
When modifying non-human plural nouns, remember the golden rule of Arabic grammar: non-human plurals are treated as singular feminine. Therefore, if you are talking about 'specialized centers' (مراكز), you must use the singular feminine form of the adjective.
- Non-Human Plural Agreement
- مراكز متخصصة (marakiz mutakhassisa) - Specialized centers. مستشفيات متخصصة (mustashfayat mutakhassisa) - Specialized hospitals.
هناك العديد من المدارس المتخصصة في الفنون.
As a noun, متخصص can be made definite by adding the prefix 'ال' (al-), becoming المتخصص (the specialist). It can be pluralized using the regular masculine sound plural suffix '-un' (ون) for the nominative case, and '-in' (ين) for the accusative and genitive cases.
- Human Plurals
- Nominative: المتخصصون (al-mutakhassisun). Accusative/Genitive: المتخصصين (al-mutakhassisin).
اجتمع المتخصصون لمناقشة الأزمة الاقتصادية.
The most important preposition to use with this word is في (fi), meaning 'in'. You will almost never see it used with other prepositions when indicating the field of expertise. You say 'specialized in history' (متخصص في التاريخ).
أريد أن أصبح متخصصاً في علم النفس.
Finally, it can be used in an Idafa (genitive construct) to mean 'a specialist of...'. For example, متخصص القلب (the heart specialist). However, using the preposition في is much more common and sounds more natural in modern standard Arabic.
استشرنا متخصصين في القانون الدولي.
The word متخصص is ubiquitous in formal and semi-formal Arabic contexts. You will encounter it frequently in environments where expertise, qualifications, and specific skills are discussed. It bridges the gap between everyday practical needs and high-level academic or professional discourse.
- Medical Contexts
- Hospitals and clinics are prime locations for this word. Patients look for a 'طبيب متخصص' (specialized doctor) rather than a general practitioner.
يجب أن تعرض هذا التقرير على طبيب متخصص.
In the realm of education and academia, universities are divided into faculties and departments, each producing graduates who are 'متخصصون' in their respective fields. When students introduce themselves, they often mention what they are specializing in.
- Academic Contexts
- Used to describe professors, researchers, academic journals, and the students themselves once they choose a major.
نشرت دراسته في مجلة علمية متخصصة.
The business and corporate world relies heavily on this term. Job advertisements constantly seek 'متخصصين' in marketing, IT, human resources, and finance. It denotes a level of professional competence above entry-level.
- Business and Employment
- Job titles often include this word, such as 'متخصص تسويق' (Marketing Specialist) or 'متخصص موارد بشرية' (HR Specialist).
تم تعيينه كـ متخصص في أمن المعلومات.
News broadcasts and journalism frequently use the term when citing experts. You will hear anchors say, 'According to specialists...' or 'We have with us a specialist in Middle Eastern affairs.'
حذر متخصصون في البيئة من التغير المناخي.
Finally, in the age of the internet, you will see this word on websites, forums, and social media groups that are dedicated to niche topics, often labeled as 'منتديات متخصصة' (specialized forums).
هذا الموقع متخصص في بيع الكتب القديمة.
While متخصص is a straightforward word, learners often make a few predictable grammatical and syntactical errors when incorporating it into their Arabic sentences. Being aware of these common pitfalls will significantly improve your fluency and accuracy.
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Directly translating from English 'specialist OF' or 'expert ON' leads learners to use prepositions like 'عن' (about) or 'لـ' (for). The correct preposition is always 'في' (in).
❌ هو متخصص عن التاريخ.
✅ هو متخصص في التاريخ.
Another frequent error involves gender agreement, particularly when the word is used as an adjective modifying a feminine noun. Learners sometimes forget to add the taa marbuta (ة).
- Mistake 2: Gender Disagreement
- Failing to match the gender of the noun being described. A female doctor must be described as 'متخصصة', not 'متخصص'.
❌ هي طبيبة متخصص.
✅ هي طبيبة متخصصة.
The rules for non-human plurals are notoriously tricky for beginners. When describing plural objects (like books, companies, or hospitals), you must use the singular feminine form of the adjective.
- Mistake 3: Non-Human Plural Errors
- Using the plural human form 'متخصصون' or 'متخصصات' to describe inanimate objects.
❌ زرت مستشفيات متخصصات.
✅ زرت مستشفيات متخصصة.
Pronunciation can also be a stumbling block. The word contains two difficult sounds for non-native speakers: the guttural 'خ' (kha) and the emphatic 'ص' (sad). Furthermore, the 'ص' is doubled (shadda) and has a kasra (i) under it.
Pronunciation focus: mu-ta-kha-SSI-s.
Lastly, learners sometimes confuse the active participle (متخصص - specialist) with the passive participle (متخصَّص - allocated/dedicated). The difference is just one vowel: a kasra (i) vs. a fatha (a) on the second to last letter.
هذا المبلغ مُتَخَصَّص (mutakhassas) للمشروع، وأنا مُتَخَصِّص (mutakhassis) في إدارته.
Arabic has a rich vocabulary for describing expertise and skill. While متخصص is very common, there are several synonyms and related terms that carry slightly different nuances. Knowing when to use which word will make your Arabic sound much more natural and precise.
- خبير (Khabir) - Expert
- This is perhaps the closest synonym. However, 'خبير' implies a deep, long-term experience and wisdom in a field, whereas 'متخصص' simply means someone has focused their studies or work there. You can be a recent graduate and a 'متخصص', but you usually need years of experience to be a 'خبير'.
استدعت المحكمة خبيراً في البصمات.
Another very similar word is مختص (mukhtass). It comes from Form VIII of the same root (اختص). In modern usage, it is almost entirely interchangeable with متخصص, though some native speakers feel 'مختص' sounds slightly more formal or official.
- مختص (Mukhtass) - Specialist / Competent Authority
- Often used in legal or bureaucratic contexts to refer to the 'competent authority' or the person officially designated for a task.
يرجى مراجعة الموظف المختص.
If you want to emphasize professional skill rather than academic focus, you might use محترف (muhtarif), which means 'professional'. This is used for athletes, artists, or anyone who does something for a living at a high level of skill, as opposed to an amateur (هاوٍ).
- محترف (Muhtarif) - Professional
- Focuses on doing something as a profession with high skill, rather than academic specialization.
هو لاعب كرة قدم محترف.
For general skill and cleverness, words like ماهر (mahir - skilled) or بارع (bari' - brilliant/proficient) are used. These describe the quality of the person's work rather than their official title or area of study.
إنه نجار ماهر جداً.
In summary, use متخصص when referring to a specific field of study or focused practice, خبير for deep experience, محترف for professional status, and ماهر for general skillfulness.
نحن فريق متخصص يضم خبراء ومحترفين.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Adjective-Noun Agreement
Non-human Plural Agreement
Active Participle Derivation (Form V)
Prepositions (في)
Idafa (Genitive Construct)
أمثلة حسب المستوى
هو طبيب متخصص.
He is a specialized doctor.
Used as a basic adjective modifying 'doctor'.
هي متخصصة.
She is a specialist.
Feminine form with taa marbuta.
أنا متخصص.
I am a specialist.
First person singular usage.
هذا مستشفى متخصص.
This is a specialized hospital.
Modifying a masculine noun.
أريد طبيباً متخصصاً.
I want a specialized doctor.
Accusative case due to being the object of 'want'.
هل أنت متخصص؟
Are you a specialist?
Question format.
نعم، أنا متخصص.
Yes, I am a specialist.
Simple affirmative sentence.
لا، لست متخصصاً.
No, I am not a specialist.
Negation using 'lastu'.
أنا متخصص في اللغة العربية.
I am specialized in the Arabic language.
Introduction of the preposition 'في'.
أختي متخصصة في العلوم.
My sister is specialized in science.
Feminine agreement with 'sister'.
نحن نبحث عن متخصص في الحاسوب.
We are looking for a computer specialist.
Used as a noun after a preposition.
هذه مدرسة متخصصة.
This is a specialized school.
Feminine adjective modifying a feminine noun.
يعمل في شركة متخصصة.
He works in a specialized company.
Genitive case after 'في'.
هل تعرف طبيباً متخصصاً في العيون؟
Do you know a doctor specialized in eyes (ophthalmologist)?
Accusative adjective modifying an accusative noun.
هم متخصصون في هذا العمل.
They are specialists in this work.
Masculine plural form (nominative).
قرأت كتاباً متخصصاً.
I read a specialized book.
Adjective modifying a non-human object.
تخرجت من الجامعة وأصبحت متخصصاً في الاقتصاد.
I graduated from the university and became a specialist in economics.
Accusative predicate of 'أصبح'.
هناك العديد من المجلات المتخصصة في الطب.
There are many magazines specialized in medicine.
Singular feminine adjective for non-human plural noun.
يجب أن نستشير المتخصصين قبل اتخاذ القرار.
We must consult the specialists before making the decision.
Accusative plural (ين).
البرنامج يقدم تدريباً متخصصاً للشباب.
The program offers specialized training for youth.
Adjective modifying a verbal noun (تدريب).
هي ليست متخصصة في هذا المجال، لكنها تقرأ كثيراً.
She is not a specialist in this field, but she reads a lot.
Negation with 'ليست' and feminine agreement.
شارك متخصصون من دول مختلفة في المؤتمر.
Specialists from different countries participated in the conference.
Nominative plural subject (ون).
أريد أن أعمل في مؤسسة متخصصة في حماية البيئة.
I want to work in an institution specialized in environmental protection.
Complex sentence with prepositional phrases.
هذا الموقع يقدم مقالات متخصصة.
This website provides specialized articles.
Non-human plural agreement.
أكد المتخصصون أن التغير المناخي يمثل تهديداً حقيقياً.
Specialists confirmed that climate change represents a real threat.
Subject of the verb 'أكد'.
تتطلب هذه الوظيفة مهارات تقنية متخصصة للغاية.
This job requires highly specialized technical skills.
Adverbial modifier 'للغاية' emphasizing the adjective.
تم تشكيل لجنة متخصصة للتحقيق في الحادث.
A specialized committee was formed to investigate the incident.
Passive voice construction.
لا يمكن لغير المتخصصين فهم هذه المصطلحات المعقدة.
Non-specialists cannot understand these complex terms.
Use of 'غير' to negate the noun, creating an idafa.
نظمت الجامعة ندوة متخصصة حول الذكاء الاصطناعي.
The university organized a specialized symposium on artificial intelligence.
Formal academic vocabulary.
يعتمد نجاح المشروع على وجود فريق عمل متخصص ومؤهل.
The success of the project depends on the presence of a specialized and qualified work team.
Multiple adjectives modifying the same noun.
أصدرت الوزارة دليلاً متخصصاً للمستثمرين الأجانب.
The ministry issued a specialized guide for foreign investors.
Official/bureaucratic context.
تفتقر المنطقة إلى مستشفيات متخصصة في علاج الأورام.
The region lacks hospitals specialized in treating tumors.
Verb 'تفتقر إلى' taking a prepositional object.
إن غياب الكوادر المتخصصة يعرقل مسيرة التنمية المستدامة.
The absence of specialized cadres hinders the path of sustainable development.
Advanced vocabulary (كوادر) with non-human plural agreement.
تُعنى هذه الدورية بنشر الأبحاث المتخصصة المحكمة.
This periodical is concerned with publishing specialized, peer-reviewed research.
Passive verb 'تُعنى' and multiple advanced adjectives.
لا ينبغي الخوض في هذه المسائل الفقهية إلا من قبل المتخصصين.
These jurisprudential issues should not be delved into except by specialists.
Exception structure (لا ... إلا).
شهد العقد الأخير طفرة في ظهور تخصصات دقيقة ومتخصصة جداً.
The last decade witnessed a leap in the emergence of precise and highly specialized majors.
Use of cognate terms (تخصصات ... متخصصة).
يُعد الدكتور أحمد مرجعاً متخصصاً في تاريخ الأندلس.
Dr. Ahmed is considered a specialized reference in the history of Andalusia.
Use of 'مرجع' (reference) applied to a person.
تتجه السياسات الحديثة نحو إنشاء محاكم متخصصة للقضايا التجارية.
Modern policies are heading towards establishing specialized courts for commercial cases.
Legal and political register.
الترجمة المتخصصة تتطلب إلماماً واسعاً بمصطلحات المجال المعني.
Specialized translation requires broad familiarity with the terminology of the concerned field.
Abstract concept as the subject.
أدلى الخبير المتخصص بشهادته أمام هيئة المحلفين.
The specialized expert gave his testimony before the jury.
Combining 'خبير' and 'متخصص' for emphasis.
إن تداخل التخصصات المعرفية يحتم على المتخصص ألا يتقوقع داخل حقله الضيق.
The intersection of cognitive disciplines makes it imperative for the specialist not to isolate himself within his narrow field.
Highly abstract philosophical discourse.
تتطلب صياغة العقود الدولية دراية قانونية متخصصة لتلافي الثغرات.
Drafting international contracts requires specialized legal expertise to avoid loopholes.
Advanced legal terminology.
بات من الضروري تفكيك الخطاب الإعلامي عبر عدسة نقدية متخصصة.
It has become necessary to deconstruct media discourse through a specialized critical lens.
Metaphorical use of 'عدسة' (lens).
المنهجية المتبعة في هذه الدراسة تفتقر إلى العمق الأكاديمي المتخصص.
The methodology followed in this study lacks specialized academic depth.
Academic critique.
إن احتكار المعرفة من قبل فئة متخصصة يوسع الفجوة المجتمعية.
The monopolization of knowledge by a specialized group widens the societal gap.
Sociological analysis.
تتجلى براعة الكاتب في قدرته على تبسيط المفاهيم المتخصصة للعامة.
The writer's brilliance is manifested in his ability to simplify specialized concepts for the general public.
Literary critique register.
لا مناص من اللجوء إلى التحكيم الدولي المتخصص لفض هذا النزاع.
There is no escape from resorting to specialized international arbitration to settle this dispute.
Advanced diplomatic phrasing (لا مناص).
الرؤية الاستشرافية تتطلب عقولاً متخصصة قادرة على استقراء المعطيات.
Foresight vision requires specialized minds capable of extrapolating data.
Strategic and futuristic discourse.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
While 'متخصص' is the standard MSA word, in some local dialects (like Egyptian or Levantine), people might just use the English word 'specialist' or say 'دكتور كذا' for medical specialists.
- Using 'عن' instead of 'في'.
- Forgetting the taa marbuta for female professionals.
- Using human plurals for non-human objects.
- Pronouncing the 'ص' as a light 'س'.
- Confusing the active participle (kasra) with the passive participle (fatha).
نصائح
Preposition Pairing
Always pair متخصص with the preposition في (in). Do not translate 'specialist of' literally.
Emphatic S
Make sure to pronounce the ص (sad) heavily. If you pronounce it like a light س (seen), it sounds like a different word.
Non-Human Plurals
Remember the golden rule: non-human plurals take singular feminine adjectives. كتب متخصصة (specialized books).
Root Connection
Link this word to خاص (special/private) in your mind. They share the same root خ-ص-ص.
Job Interviews
This is a great word to use in job interviews to describe your skills: أنا متخصص في...
News Context
When reading the news, look for the plural المتخصصون. It usually introduces an expert opinion.
Accusative Case
If you use it after verbs like كان (was) or أصبح (became), remember to add the tanwin fatha: متخصصاً.
Vowel Distinction
Listen carefully to the vowel before the last letter. 'i' means the person (specialist), 'a' means the thing (allocated).
Respectful Title
Calling someone a متخصص is a sign of respect for their education and professional focus.
Mix it Up
Once you master متخصص, try using خبير (expert) to add variety to your vocabulary.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a MUTANT (muta) who HASSES (khassis) a special power. Mutakhassis = Specialist.
أصل الكلمة
Arabic root خ ص ص
السياق الثقافي
Choosing a 'تخصص' (major) is a major life event for Arab youth, often determined by their high school final grades (Tawjihi/Thanaweya Amma).
In professional settings, deferring to the 'متخصص' is a sign of respect and proper protocol.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"ما هو تخصصك؟"
"هل تعرف طبيباً متخصصاً؟"
"أحتاج إلى متخصص لمساعدتي."
"هل هذا المركز متخصص؟"
"لماذا اخترت هذا التخصص؟"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time you needed a specialist.
What field would you like to be specialized in and why?
Describe the specialized services available in your city.
How does being a specialist change one's career?
Write a job ad looking for a specialist.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةمتخصص means someone has focused their studies or work on a specific area, like a recent university graduate. خبير means expert, implying years of deep experience and wisdom in that field. All experts are specialists, but not all specialists are experts.
In Arabic grammar, plural nouns that do not refer to humans (like hospitals, books, cars) are treated as singular feminine. Therefore, the adjective must be singular feminine (متخصصة).
Yes, if you use it in an Idafa (genitive construct) like 'متخصص القلب' (heart specialist), or just as a standalone noun 'هو متخصص' (he is a specialist). But if you state the field, 'في' is required.
The letter 'ص' has a shadda, meaning it is doubled. You pronounce it by holding the sound slightly longer before releasing the vowel, like the 'k' in 'bookkeeper'.
It is primarily a formal (MSA) word, but it is widely understood and used in everyday spoken Arabic, especially in professional or medical contexts.
The verb is تخصص (takhassasa), which is a Form V verb meaning 'to specialize'.
You can say 'أنا متخصص في...' (I am specialized in...) or use the noun form 'تخصصي هو...' (My major is...).
Depending on the context, it could be عام (general, like a general practitioner), مبتدئ (beginner), or هاوٍ (amateur).
Absolutely. It frequently describes institutions (hospitals, schools), publications (magazines, books), and tools or programs.
In Standard Arabic (Fusha), yes. It is the marker of the active participle for verbs with more than three root letters.
اختبر نفسك 180 أسئلة
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word متخصص is your go-to term for describing professional expertise or specialized services. Remember to match its gender to the person you are describing, and always use the preposition في (in) to state the field of specialization.
- Means 'specialist' or 'specialized'.
- Used as both a noun and an adjective.
- Always followed by the preposition 'في' (in).
- Non-human plurals take the feminine singular 'متخصصة'.
Preposition Pairing
Always pair متخصص with the preposition في (in). Do not translate 'specialist of' literally.
Emphatic S
Make sure to pronounce the ص (sad) heavily. If you pronounce it like a light س (seen), it sounds like a different word.
Non-Human Plurals
Remember the golden rule: non-human plurals take singular feminine adjectives. كتب متخصصة (specialized books).
Root Connection
Link this word to خاص (special/private) in your mind. They share the same root خ-ص-ص.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات academic
أَ
A1حرف استفهام يُستخدم للسؤال عن مضمون الجملة.
أعاد
A2To do something again; to repeat or return.
عاجلاً
A2Without delay; promptly.
عام دراسي
A2Academic year, the period of time when schools or universities are open.
اعتبر
A2فكر مليًا في شيء ما قبل اتخاذ قرار أو التصرف. / تأمل بجدية في شيء ما، أو خذه في الاعتبار قبل اتخاذ قرار أو حكم.
اِعْتِمَاد
B2الاعتراف الرسمي بوضع أو جودة معينة (اعتماد أكاديمي)، أو حالة الاعتماد على شيء أو شخص ما (اتكال).
اعتمد
A2To rely on or approve something; to adopt a method.
اِعْتِرَاض
B2بيان أو فعل يعبر عن عدم الموافقة على شيء ما.
عبارة
A2A small group of words forming a conceptual unit, or a common expression.
على الأرجح
A2بمعنى 'في الغالب' أو 'من المحتمل جداً'. يُستخدم للتعبير عن رجحان كفة وقوع أمر ما.